Глупые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Глупые - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
silly
Translate
глупые -


И я хотел бы попросить прощения, если мои глупые выходки бросают тень на их достижения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I would like to apologize if my silly antics have cast a shadow over their achievements.

Но эй, он никогда не улучшался, он просто оставался там, говоря глупые вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But hey, it never got improved on, it just stayed there, saying silly things.

Мы, кролики, конечно, глупые, но умножать мы умеем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, lam just a dumb bunny, but we are good at multiplying.

Я же не дразню глупые прозвища, которые ты мне даешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mock the stupid names you call me.

Я приветствую дискуссию, но, пожалуйста, оставьте эти усталые, глупые обвинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I welcome discussion, but please leave the tired, asinine accusations out.

Мне стоило бы лишь одного телефонного звонка и пустяковой платы прекратить ваши глупые вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would only cost me a phone call and a trifling fee to stop your stupid questions.

Эти глупые часы, тик, тик, протикивают мою жизнь и я хочу их остановить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I keep looking at that dumb clock, tick, tick, ticking my life away, and I want it to stop.

До него дошли, сказал он, те глупые и злобные слухи, которые распространялись во время отъезда Боксера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had come to his knowledge, he said, that a foolish and wicked rumour had been circulated at the time of Boxer's removal.

Глупые соседские мальчишки, которые уже бегали только гурьбой,.. налетели на наш сад за домом, как стайка рябчиков в период охоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stupid neighbourhood children They run in group like chickens chased by a hunter, intruding into the garden of our house.

Четыре створки были сделаны по образцу другой безумной функции Эла Джаффи-резких ответов на глупые вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four Fold-Ins were patterned after Al Jaffee's other Mad feature, Snappy Answers to Stupid Questions.

У Барта проблемы, и нам не нужны твои глупые замечания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bart's in trouble and we don't need your stupid comments.

Просто глупые мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just a dumb fantasy.

Тогда не трать времени на глупые вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then don't waste time on foolish questions.

В этой статье есть некоторые довольно глупые вещи, написанные внутри. Это корейский язык, и даже не обязательно Северный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article has some pretty dumb things written in. 朝鮮人 is Korean, and not even necessarily North.

Фонд должен сосредоточиться на том, чтобы не дать украинским политикам принимать глупые и своекорыстные решения типа тех, которые вызвали крах гривны и породили черный рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It needs to focus on preventing Ukrainian politicians from making stupid self-serving decisions like the ones that caused the hryvnia debacle and spawned the black market.

Они глупые и ленивые. И их нужно отстреливать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're stupid and lazy and should be shot on sight.

Было ясно, что в нормальном состоянии ни один советский мальчик не вел бы такие глупые и наглые речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was clear that no schoolboy could ever speak so foolishly and rudely if he were normal.

Люди (пока еще!) вправе снимать фильмы – даже самые глупые, мерзкие и оскорбительные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People are (for now!) allowed to make films, even hateful, stupid, and insulting films.

Это пресный тон или ваши глупые, детский лепет измены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That insipid tone or your stupid, sophomoric infidelities.

Ну, судя по этим записям, он делал глупые инвестиции, у него перерасход, покупал спортивные машины, дома в Аспене,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, according to these records, a series of foolish investments, bad overspending, sports cars, houses in Aspen,

Они подначивают друг друга на всякие глупые выходки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You dare each other to do stupid stuff.

Ну, Вы знаете - рыцари в блестящих доспехах, изучают странные земли и прочее и глупые принцессы, которые всегда стают на их пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, knights in shining armour, exploring strange lands and stuff, and silly princesses always getting in the way.

Эти глупые девчонки думали, что они могут заставить меня замолчать, но они лишь дали мне голос, здесь, в мире духов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those idiot girls thought they could silence me, but they've only given me voice here in the spirit world.

Разведение скота - очень жесткий бизнес, а Харперы принимали глупые решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cattle ranching is a very tough business, and, well, the Harpers have made some foolish choices.

Но Гаутама оживляет группу, говоря, что баптисты не возьмут эти глупые случаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Gautam relives the group by saying Baptist won't take these silly cases.

Популярность шоу в Нидерландах привела к тому, что в 2018 году в городе Спейкениссе близ Роттердама открылся автомобильный переход глупые прогулки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The popularity of the show in the Netherlands saw the town of Spijkenisse near Rotterdam open a 'silly walks' road crossing in 2018.

Меня достали твои глупые шутки и пошлые намёки и это уже не смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make stupid jokes and sleazy innuendoes and it's just not funny anymore.

Я сотру эти глупые усмешки с ваших глупых лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll smash your stupid grins off your stupid faces.

Мне наплевать на то, что глупые школьники думают обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like I care what some stupid prep school kids think.

Зачем эти глупые вопросы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you ask such nonsensical questions?

Ну знаете, глупые сказки о вурдалаках, которых можно спугнуть чесноком; вампирах, страшащихся креста, проточной воды ... или дневного света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, silly tales about ghosts chased away by garlic... and vampires shrinking from crosses... and running water and daylight.

Многие говорят, что в прошлом году они перестали выпускать Hummer'ы, потому, что они были слишком большие и слишком глупые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many people say that last year they stopped making the Hummer because it was too big and too silly.

Вы глупые, слабоумные...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stupid, cretinous...

А ведь вот только что вы так возмущались им! И вот вы плачете, раздираете себе из-за него сердце... Господи, какие мы глупые!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little while ago you were saying all sorts of things against him; and now you're crying for him, and almost breaking your heart. Dear me, how silly we all are!

Я уверен, что однажды ваши глупые выходки кого-нибудь погубят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sure your blithering ineptitude will kill someone one day.

Многие пользователи развлекаются, выкладывая глупые вопросы на стол рефренса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many users have fun by posting stupid questions on the refrence desk.

Есть, конечно, случаи, когда глупые мелочи обсуждаются экспертами в блогах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are certainly cases where silly trivia is discussed by experts in blogs.

Он не тратил время на глупые вопросы типа почему, когда, где.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't waste time with foolish questions like why, when or where.

Испытанные глупые усы склонят его на нашу сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old stupid moustache'll win him over.

Антисфен будет наказывать тебя за твои глупые шутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Antisthenes shall be the chastiser of your foolish jests.

Нам неинтересны ваши глупые преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are not interested in those stupid crimes that you have committed.

И там, откуда я родом, чувства маленькой, худенькой 20-летней девушки важнее, чем какие-то глупые документики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And where I come from, a sad and skinny 20-something's feelings are more important than some silly little legal document.

Дорогая, Обозреватель Роузвуда не будет обращать внимание на глупые твиты в интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, the Rosewood Observer has more class than to pay attention to a few tasteless tweets.

Они два часа задавали мне глупые вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They held me up for 2 hours asking dummy questions.

Оставьте при себе свои глупые постулаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can keep your silly epigrams to yourself, can't you?

У нас есть всевозможные глупые шутки, автобиографии, забавы и игры, страницы юмора и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have all manner of goofy userboxes, autobiographies, fun and games, humor pages, etc.

Почему я должен заучивать эти глупые вещи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do I have to memorize these stupid things?

Эти глупые писатели позволяют своему воображению управлять собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These silly writers let their imaginations run away with them.

Конец странствия протекает без особых происшествий, и я не чувствую необходимости, а кроме того это последнее что я бы сделал - создавать глупые истории!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the journey's end is uneventful, I don't feel it is necessary, plus it's something I would never do, making up silly stories just to give more content.

Девицы очень походили одна на другую - все они были здоровенные, крепкие, ленивые и глупые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girls were all pretty much alike-big, healthy, lazy, and dull.

Глупые упрёки, что я не так взимал налоги ещё до войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some silly grudge against me, for collecting taxes in her district. That was before the war.

Поэтому не позволяй мне верить в эти твои глупые, нездоровые фантазии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So don't let me hear of these foolish morbid ideas.

Ты постоянно делаешь эти глупые замечания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always make these stupid remarks.

Она витала в облаках, у неё были глупые идеи, из-за которых у меня появились глупые идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had her head in the clouds and it was full of stupid ideas. And it gave me stupid ideas.

Я путешествовал по всему миру Чтобы узнать, что люди везде, глупые и жестокие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I traveled halfway across the world to find out that people are dumb and cruel everywhere.



0You have only looked at
% of the information