Глупые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И я хотел бы попросить прощения, если мои глупые выходки бросают тень на их достижения. |
And I would like to apologize if my silly antics have cast a shadow over their achievements. |
Но эй, он никогда не улучшался, он просто оставался там, говоря глупые вещи. |
But hey, it never got improved on, it just stayed there, saying silly things. |
I mean, lam just a dumb bunny, but we are good at multiplying. |
|
I don't mock the stupid names you call me. |
|
Я приветствую дискуссию, но, пожалуйста, оставьте эти усталые, глупые обвинения. |
I welcome discussion, but please leave the tired, asinine accusations out. |
Мне стоило бы лишь одного телефонного звонка и пустяковой платы прекратить ваши глупые вопросы. |
It would only cost me a phone call and a trifling fee to stop your stupid questions. |
Эти глупые часы, тик, тик, протикивают мою жизнь и я хочу их остановить. |
I keep looking at that dumb clock, tick, tick, ticking my life away, and I want it to stop. |
До него дошли, сказал он, те глупые и злобные слухи, которые распространялись во время отъезда Боксера. |
It had come to his knowledge, he said, that a foolish and wicked rumour had been circulated at the time of Boxer's removal. |
Глупые соседские мальчишки, которые уже бегали только гурьбой,.. налетели на наш сад за домом, как стайка рябчиков в период охоты. |
Stupid neighbourhood children They run in group like chickens chased by a hunter, intruding into the garden of our house. |
Четыре створки были сделаны по образцу другой безумной функции Эла Джаффи-резких ответов на глупые вопросы. |
Four Fold-Ins were patterned after Al Jaffee's other Mad feature, Snappy Answers to Stupid Questions. |
Bart's in trouble and we don't need your stupid comments. |
|
Просто глупые мечты. |
It's just a dumb fantasy. |
Then don't waste time on foolish questions. |
|
В этой статье есть некоторые довольно глупые вещи, написанные внутри. Это корейский язык, и даже не обязательно Северный. |
This article has some pretty dumb things written in. 朝鮮人 is Korean, and not even necessarily North. |
Фонд должен сосредоточиться на том, чтобы не дать украинским политикам принимать глупые и своекорыстные решения типа тех, которые вызвали крах гривны и породили черный рынок. |
It needs to focus on preventing Ukrainian politicians from making stupid self-serving decisions like the ones that caused the hryvnia debacle and spawned the black market. |
Они глупые и ленивые. И их нужно отстреливать! |
They're stupid and lazy and should be shot on sight. |
Было ясно, что в нормальном состоянии ни один советский мальчик не вел бы такие глупые и наглые речи. |
It was clear that no schoolboy could ever speak so foolishly and rudely if he were normal. |
Люди (пока еще!) вправе снимать фильмы – даже самые глупые, мерзкие и оскорбительные. |
People are (for now!) allowed to make films, even hateful, stupid, and insulting films. |
That insipid tone or your stupid, sophomoric infidelities. |
|
Ну, судя по этим записям, он делал глупые инвестиции, у него перерасход, покупал спортивные машины, дома в Аспене, |
Well, according to these records, a series of foolish investments, bad overspending, sports cars, houses in Aspen, |
Они подначивают друг друга на всякие глупые выходки. |
You dare each other to do stupid stuff. |
Ну, Вы знаете - рыцари в блестящих доспехах, изучают странные земли и прочее и глупые принцессы, которые всегда стают на их пути. |
You know, knights in shining armour, exploring strange lands and stuff, and silly princesses always getting in the way. |
Эти глупые девчонки думали, что они могут заставить меня замолчать, но они лишь дали мне голос, здесь, в мире духов. |
Those idiot girls thought they could silence me, but they've only given me voice here in the spirit world. |
Разведение скота - очень жесткий бизнес, а Харперы принимали глупые решения. |
Cattle ranching is a very tough business, and, well, the Harpers have made some foolish choices. |
Но Гаутама оживляет группу, говоря, что баптисты не возьмут эти глупые случаи. |
But Gautam relives the group by saying Baptist won't take these silly cases. |
Популярность шоу в Нидерландах привела к тому, что в 2018 году в городе Спейкениссе близ Роттердама открылся автомобильный переход глупые прогулки. |
The popularity of the show in the Netherlands saw the town of Spijkenisse near Rotterdam open a 'silly walks' road crossing in 2018. |
Меня достали твои глупые шутки и пошлые намёки и это уже не смешно. |
You make stupid jokes and sleazy innuendoes and it's just not funny anymore. |
I'll smash your stupid grins off your stupid faces. |
|
Like I care what some stupid prep school kids think. |
|
Зачем эти глупые вопросы? |
Why do you ask such nonsensical questions? |
Ну знаете, глупые сказки о вурдалаках, которых можно спугнуть чесноком; вампирах, страшащихся креста, проточной воды ... или дневного света. |
You know, silly tales about ghosts chased away by garlic... and vampires shrinking from crosses... and running water and daylight. |
Многие говорят, что в прошлом году они перестали выпускать Hummer'ы, потому, что они были слишком большие и слишком глупые. |
Many people say that last year they stopped making the Hummer because it was too big and too silly. |
Вы глупые, слабоумные... |
You stupid, cretinous... |
А ведь вот только что вы так возмущались им! И вот вы плачете, раздираете себе из-за него сердце... Господи, какие мы глупые! |
A little while ago you were saying all sorts of things against him; and now you're crying for him, and almost breaking your heart. Dear me, how silly we all are! |
Я уверен, что однажды ваши глупые выходки кого-нибудь погубят. |
I am sure your blithering ineptitude will kill someone one day. |
Многие пользователи развлекаются, выкладывая глупые вопросы на стол рефренса. |
Many users have fun by posting stupid questions on the refrence desk. |
Есть, конечно, случаи, когда глупые мелочи обсуждаются экспертами в блогах. |
There are certainly cases where silly trivia is discussed by experts in blogs. |
Он не тратил время на глупые вопросы типа почему, когда, где. |
He didn't waste time with foolish questions like why, when or where. |
The old stupid moustache'll win him over. |
|
Антисфен будет наказывать тебя за твои глупые шутки. |
Antisthenes shall be the chastiser of your foolish jests. |
Нам неинтересны ваши глупые преступления. |
We are not interested in those stupid crimes that you have committed. |
И там, откуда я родом, чувства маленькой, худенькой 20-летней девушки важнее, чем какие-то глупые документики. |
And where I come from, a sad and skinny 20-something's feelings are more important than some silly little legal document. |
Дорогая, Обозреватель Роузвуда не будет обращать внимание на глупые твиты в интернете. |
Honey, the Rosewood Observer has more class than to pay attention to a few tasteless tweets. |
They held me up for 2 hours asking dummy questions. |
|
Оставьте при себе свои глупые постулаты. |
You can keep your silly epigrams to yourself, can't you? |
У нас есть всевозможные глупые шутки, автобиографии, забавы и игры, страницы юмора и т. д. |
We have all manner of goofy userboxes, autobiographies, fun and games, humor pages, etc. |
Why do I have to memorize these stupid things? |
|
Эти глупые писатели позволяют своему воображению управлять собой. |
These silly writers let their imaginations run away with them. |
Конец странствия протекает без особых происшествий, и я не чувствую необходимости, а кроме того это последнее что я бы сделал - создавать глупые истории! |
As the journey's end is uneventful, I don't feel it is necessary, plus it's something I would never do, making up silly stories just to give more content. |
Девицы очень походили одна на другую - все они были здоровенные, крепкие, ленивые и глупые. |
The girls were all pretty much alike-big, healthy, lazy, and dull. |
Some silly grudge against me, for collecting taxes in her district. That was before the war. |
|
Поэтому не позволяй мне верить в эти твои глупые, нездоровые фантазии. |
So don't let me hear of these foolish morbid ideas. |
You always make these stupid remarks. |
|
Она витала в облаках, у неё были глупые идеи, из-за которых у меня появились глупые идеи. |
She had her head in the clouds and it was full of stupid ideas. And it gave me stupid ideas. |
Я путешествовал по всему миру Чтобы узнать, что люди везде, глупые и жестокие. |
I traveled halfway across the world to find out that people are dumb and cruel everywhere. |
- задавать глупые вопросы - ask stupid questions
- глупые шуточки - silly jokes
- делать глупые ошибки - making stupid mistakes
- говорить глупые вещи - say stupid things
- делать глупые вещи - do stupid things
- имена глупые - silly names
- глупые банальности - fatuous commonplaces
- глупые вещи - stupid stuff
- глупые вопросы - stupid questions
- глупые деньги - stupid money
- глупые женщины - foolish women
- глупые игры - silly games
- глупые люди - stupid people
- глупые мечты - foolish dreams
- глупые мысли - silly thoughts
- глупые одежды - silly clothes
- глупые песни - silly songs
- глупые слова - stupid words
- глупые слухи / сплетни - silly gossip
- ему надоели глупые вопросы - he was annoyed with the silly questions
- трюки глупые - silly tricks
- некоторые глупые - some silly
- люди глупые - people are stupid
- ужасно глупые истории - whopping pumpkin stories
- стряпать глупые романы - scribble silly novels