Злобный демон - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: vicious, malicious, spiteful, despiteful, malevolent, malign, catty, bitchy, hateful, virulent
по-кошачьи злобный - cat-eyed
злобный парень - mean-spirited fellow
злобный человек - evil people
злобный блеск - wicked gleam
злобный нрав - evil temper
злобный рык - vicious growl
злобный смех - evil laugh
злобный характер - evil character
злобный двойник - evil twin
злобный глаз - evil eye
Синонимы к злобный: злонамеренный, злобный, ехидный, умышленный, порочный, злой, норовистый, загрязненный, дефектный, злорадный
Значение злобный: Исполненный злобы.
Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-Стрит - sweeney todd: the demon barber of fleet street
демон ограничения - capping daemon
демон обработки отказов - failure management daemon
демон протокола передачи файлов - file transfer protocol daemon
демон протокола передачи гипертекста - hypertext transfer protocol daemon
демон топологии - topology daemon
ангел и демон - Angel and demon
демон из ада - a demon from hell
собственный демон - own demon
демон ограниченного выделения ресурсов - resource capping daemon
Синонимы к демон: демон, бес, искуситель, злой дух-искуситель, сатана, дьявол, злодей, изверг, злой дух, кошмар
Антонимы к демон: господь, ангел, творец, архангел, ашман, серафим
Значение демон: В христианской мифологии: злой дух, дьявол.
Ну, как только включат электричество, можешь написать злобный мейл в метеорологическую службу. |
Well, as soon as the power's back, you can write an angry e-mail to the National Weather Service. |
He's just Blue Demon Dwarf on the call sheet. |
|
Демон с высоким уровнем холестерина? |
Any demons with high cholesterol? |
Например, у меня был рисунок ребенка, внутри которого сидит демон, и пытается вырваться. |
There's a drawing of a kid, with a demon inside of him. Scratching to get out. |
Пророчество предсказывает, что в момент затмения двух лун злобный колдун изольёт семя в девственницу. |
Prophecies foretell of an evil wizard laying his seed inside a virgin under the eclipse of the two moons. |
Но был один демон, с которым этот Алан не мог управиться. |
There was just one devil that Alan couldn't bend to his employment. |
К тому же демон, увы, сумел высосать из моего друга много крови. |
The fiend also was already able to draw considerable blood from my friend, alas. |
Так называемый Бог-Демон, принесший в жертву ребенка, который возглавил восстание демонов против небес. |
So called as the God-Demon of child sacrifice who led a revolt of fellow demons against Heaven. |
Заключенный внутри маленький демон оторвался от крошечных счетов и сердито нахмурился. |
The very small demon imprisoned within looked up from its tiny abacus and scowled. |
Сварливей демона с Извра только демон с Извра, страдающий от похмелья. |
The only thing nastier than a demon from Perv is a demon from Perv with a hangover. |
Когда я подошел к повозке Деи Торис, я прошел мимо Саркойи, и черный, злобный взгляд, который она кинула на меня, был сладчайшим бальзамом для меня на много часов. |
As I was approaching Dejah Thoris' chariot I passed Sarkoja, and the black, venomous look she accorded me was the sweetest balm I had felt for many hours. |
Я вам обязан не больше, чем вороне на заборе. И выклянчить вам у меня ничего не удастся, разве что письменное удостоверение, что вы злобный, наглый, бесстыжий негодяй. |
I don't own you any more than if I saw a crow; and if you want to own me you'll get nothing by it but a character for being what you are-a spiteful, brassy, bullying rogue. |
Нет, душа моя, здесь была зависть, самый худший и злобный вид зависти: зависть к умственному превосходству. |
No, child, it was envy, the worst and most rancorous kind of envy, the envy of superiority of understanding. |
Злобный глаз сделал свое дело. |
The evil eye's done its work. |
The evil eye doesn't work on me. |
|
Но сходство было неполным: под маской небрежной беспечности Ретта Батлера угадывался злобный умысел, какая-то почти зловещая, хотя и неуловимая, мстительная жестокость. |
But there was a difference, for beneath Rhett's seeming lightness there was something malicious, almost sinister in its suave brutality. |
Hey, watch out, Rob, the demon pincher's here. |
|
The demon is a master of deception. |
|
And their nefarious, ruthless leader, Wingman. |
|
Я демон-администратор, большое тебе спасибо. |
I'm an executive demon, thank you. |
Я чувствовала отвратительный запах, это должно быть слизистый демон. Который живет за заводом по переработке отходов в Эл Сегундо. |
I smelled something awful, that would be the slime demon who lives behind a waste treatment plant in El Segundo. |
Чуть ночь, мой демон тут как тут, |
At nightfall my demon's right here |
He went in to Kirillov, looking ill-humoured and quarrelsome. |
|
Тем временем я принял все меры предосторожности, чтобы защищаться, если демон открыто нападет на меня. |
In the meantime I took every precaution to defend my person in case the fiend should openly attack me. |
Жители Граса услышьте: Ныне сей убийца сей демон среди людей приговаривается к отлучению от святой церкви! |
Citizens of Grasse, we hereby declare that this murderer, this demon in our midst, has incurred the sentence of excommunication. |
Злобный сукин сын,да. |
Black-hearted son of a bitch,yeah. |
Гонитель злобный ты, в том нет сомненья. |
A persecutor I am sure, thou art, |
Маги - вымирающий вид, и мне нужны юные девушки, похожие на тебя, здоровые и плодовитые, чтобы мой собственный демон смог оплодотворить их. |
Warlocks are a dying breed, and I need young women like you, healthy and fertile, that my own private demon can impregnate. |
И что это за сильный демон, которого легко выбросить в окно? |
What kind of all-powerful demon lets himself get chucked out a window? |
Вот почему я такой злобный, вот почему я страшен самому себе. Ты даже не глядишь на меня! |
It is that which renders me evil, do you see? and horrible to myself.-You will not even look at me! |
С быстротой молнии он обернулся к Питеру. Г лаза его сверкали от ярости, из пасти вырывался злобный рык. |
Quick as lightning it turned round, its eyes flaming, and its mouth wide open in a howl of anger. |
Он злобный и страшный. |
He is genuinely a really mean, scary guy. |
And after the plague, a, a sort of demon rises up. |
|
Так пусть учтено будет, что в обоих случаях клевета имеет источником один и тот же злобный умысел и одинаково не может быть оправдана соблазном. |
But let it here be considered that both proceed from the same wicked disposition of mind, and are alike void of the excuse of temptation. |
This demon was brought forth from a vessel. |
|
В худшем, если что-то пойдет не по плану, демон-тень унесет его сквозь портал к самому противному человеку на свете. |
At worst, something goes wrong, and a demonic shadow carries him through a portal to the nastiest person you ever met. |
You got the devil inside you, boy. |
|
Even the Devil cries sometimes. |
|
Ты когда нибудь смотрел фильмы, где злобный хирург-латинос похищает хорошеньких туристов-гринго и вырезает у них все органы, чтобы продать богатеям, которым не хочется стоять в очереди на пересадку? |
You ever see that movie, where the evil, spic-a-roo surgeon snatches up the pretty gringo tourists and cuts out all their organs, sells them off to rich folks who want to skip the transplant line? |
Is the Devil talking through your mouth, Genoveva? |
|
Ха, а демон был прав. |
Hell, if that demon wasn't right as rain. |
второй - демон расследуют преступления. |
one's an angel, one's a demon, and apparently, they solve crimes. |
Someone evil just bought a plane ticket. |
|
она спустила косы вниз, королевич взобрался по ним наверх, но встретил там не свою милую, а волшебницу, которая бросила на него злобный взгляд. |
Then she let the hair down, and the King's son climbed up, but instead of his dearest Rapunzel he found the witch looking at him with wicked glittering eyes. |
Я не знаю его имени, но он похоже на то, что в Центральной Европе... Существует злобный спутник Санты-Клауса. |
I don't know his name, but he is like in central Europe... there is a bad companion for Santa Claus. |
Таков был вынесенный мне приговор; в эту ночь демон приложит все силы, чтобы убить меня и лишить счастья, которое обещало облегчить мои муки. |
Such was my sentence, and on that night would the daemon employ every art to destroy me and tear me from the glimpse of happiness which promised partly to console my sufferings. |
Говорят, там живет демон. |
Evil spirits are known to reside there. |
Как мне опостылел твой злобный язык. |
That I can't stand your spiteful tongue |
I suspect that's because they had a malevolent spirit inside them. |
|
Обычно оно представляет собой демона, злобный дух, гребаного зомби, но сейчас... |
It usually manifests itself as a demon, a malevolent spirit, a bloody zombie, but now... |
Вы - злобный раввин, а я собираюсь написать судебное поручение! |
You are a vicious rabbi, and I'm going to write a letter! |
Пелле, иди и скажи всем, как он унижает меня и какой он злобный. |
Pelle, go and tell them all how he bullies me, how wicked he is! |
You wretched, evil man. |
|
Нам нужен злобный Таннер. |
We need a nasty Tanner. |
С легендой обороны Калифорнийского университета Биллом Уолтоном, ожидающим на посту, Эрвинг бросил злобный удар по вытянутым рукам Уолтона. |
With UCLA defensive legend Bill Walton waiting in the post, Erving threw down a vicious slam dunk over Walton's outstretched arms. |
Конфигурация хвостового колеса атакующего была результатом того, что он использовал крыло Супермарины злобный, избегая дорогостоящей модификации конструкции или переоснащения. |
The Attacker 's tailwheel configuration was a result of it using the Supermarine Spiteful's wing, avoiding expensive design modification or retooling. |
Руби раскрывает свое истинное лицо как демон, преданный Люциферу, и Дин убивает ее. |
Ruby reveals her true colors as a demon loyal to Lucifer and Dean kills her. |
Стратос, предатель, планировал, что демон появится в этом мире и передаст пророчество богам. |
Stratos, the traitor, had planned for the demon to appear on this world and deliver the prophecy to the gods. |
Поскольку демон и газ взаимодействуют, мы должны рассмотреть общую энтропию газа и демона вместе взятых. |
Since the demon and the gas are interacting, we must consider the total entropy of the gas and the demon combined. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «злобный демон».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «злобный демон» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: злобный, демон . Также, к фразе «злобный демон» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.