Знает, где она находится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
аллах знает (или ведает) - Allah knows (or knows)
нибудь знает - does anyone know
Как вы знаете, сколько - how do you know how much
Как вы знаете, что он был - how did you know he was
знает о том, как - is aware of how
знает, насколько опасны - knows how dangerous are
знает, что я бы - knows that i would
левая рука не знает - left hand know
один знает - one is aware
никто в нашей стране этого не знает - no man in our border knows it
Синонимы к знает: все время, должно быть, в курсе, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать
наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: where
, Где первый - , where first
ваши руки, где я могу - your hands where i can
Где бы вы хотели идти - where do you want to go now
Где бы ты не хотел - where ever you want
где в настоящее время - somewhere now
где вы были от - where were you from
где вы, ребята из - where are you guys from
где есть больше чем один - where there is more than one
где есть намерение - where the intention is
где же любовь - where is the love
Синонимы к где: в котором, в которых, иде, в каком месте
Антонимы к где: там
Значение где: В каком месте.
как она - how is she
это она - that's her
она хочет - she want
думал, что она является - thought she was being
запись, выполненная лицом, от имени которого она сделана - genuine handwriting
говорит, что она пила - said that she saw
для которых она была первоначально собрана - for which it was originally collected
если она когда-нибудь - should it ever
если она приняла - if she had taken
в том, что она не - be that it does not
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
брак находится на скалах - marriage is on the rocks
Ваше имя находится в списке - your name is on the list
как только вы находитесь здесь - once you are here
Головной офис компании находится в - head office is located in
Вы знаете, где находится - do you know where is
Документ находится на рассмотрении - document under consideration
Можешь сказать где это находится - can you tell me where it is
находится в процессе пересмотра - is in the process of revising
находится в том же здании - is in the same building
находится в его - is in his
I have never dared to run the risk of sending it by post; he knew my handwriting - |
|
С начала я должна сказать, что это не легко говорить о себе, так как трудно взглянуть на себя со стороны, но в то же время, кто знает вас лучше, чем вы сами? |
From the very start I should say that it is not an easy thing to speak about myself as it is hard to have a look at yourself from aside, but at the same time who knows you better than you yourself do? |
Значит, те фильмы были проверкой его реакций и средством выведать у него, что он знает. |
Which meant that the movie was a device to test his reactions and find out what he knew. |
Я надеялась, что хоть кто-то знает, что происходит, потому что я совсем растерялась. |
I hoped somebody knew what was going on, because I was lost. |
Он знает, как держать себя перед аудиторией. |
He knows how to behave in public. |
Nobody knows for sure who is depicted on it. |
|
На шестом этаже находится бар-ресторан, предлагающий первоклассные блюда, а также разнообразные напитки и коктейли. |
On the sixth floor, the restaurant and bar offer high-quality cuisine and an impressive range of drinks, including cocktails. |
В строке таблицы находится информация о конкретном посетителе. |
In a line of the table there is an information on the concrete client. |
The unsub didn't just stumble on it, he knows it. |
|
Он знает, что вызывает подозрения. Он наблюдает за вами. |
He knows you suspect him, he was watching you. |
She knows my bowel is in a terrible state. |
|
Весь город знает, что два года тому назад он женился на богатой семидесятилетней старухе, а в прошлом году задушил ее; однако ему как-то удалось замять это дело. |
The whole town knows that two years back he married a rich old woman of seventy, and that last year he strangled her; however, he was somehow successful in hushing up this affair. |
Он знает, она не позволит матери вынужденно вступить в брак. |
He knows she won't allow her mother to be forced into marriage. |
Твой босс определенно знает, как делать дела. |
Your boss certainly gets things done. |
Он знает что-то о том, как произошло разрушение. |
He knows something about how this collapse happened. |
Интуитивный организм, который слушает, понимает и знает вас. |
An intuitive entity that listens to you, understands you, and knows you. |
Она находится в лечебнице Эвергрин. |
She's in a memory-care facility... Evergreen. |
Она знает, какой он беспокойный, она вам поверит. |
She knows how restless Frank's been; she'll believe you. |
He knew well enough how it could be arranged. |
|
В каждом из ваших конвертов находится ваш собственный билет в познание друг друга в медовый месяц. |
Inside each of your envelopes you will find your very own honeymoon showcase showdown. |
Тело боксеров лучше знает, как защитить себя от лишних нагрузок. |
The body knows what fighters don't - how to protect itself. |
Лео, человек находится в преступном оживлении. Понятно? |
Leo, the man is on a geriatric crime spree, okay? |
Every man, woman and child in Paltryville knows the name Baudelaire. |
|
Проводник его давно знает. |
He is well known to the conductor. |
Если действительно O'Нилл находится в руках Баала, он вне нашей досягаемости. |
If indeed O'Neill is in Baal's hands, he is far beyond our reach. |
Я поговорил с Сири насчёт утки по-пекински, и она сказала что знает четыре китайских продуктовых магазина, два из которых совсем рядом. |
I was just talking to Siri about Peking duck, and she said she knew about four Chinese grocers, two of which were fairly close to me. |
Fortune teller-soothsayer, a person who knows nothing, yet sees everything. |
|
По крайней мере, о его хорошем знании местности, он знает, что не будет здесь пойман. |
at the very least, a geographic familiarity, a place he knows he won't get caught. |
Кто знает, сколько времени прошло пока к нему не проявили заботу, и вообще, был ли рядом с ним кто-то более-менее постоянно? |
Who knows how long it's been since anyone's taken care of him, or if there's ever been a man around with any degree of consistency? |
Нет, я ценю конфиденциальность и, что парадоксально, мне плевать, кто об этом знает. |
No, I value confidentiality and paradoxically I don't care who knows it. |
Месье Синяя Борода знает, как представить себя... презентабельно. |
Sir Bluebeard knows how to make himself... presentable. |
Если нажать еще раз, а потом еще раз - пока курсор находится в верхней половине, то выбирается то, что он хочет сказать в верхней половине экрана. |
So if you press it and then press it again while it's over the top half, it's now worked out that he wants to say something in the top half of the screen. |
Да, недавно вернулся домой в семейное гнездо, но, что интересно, похоже, никто не знает, почему он вернулся. |
Yes, recently returned home to the family nest, but interestingly, no-one seems to know why he came back. |
Он знает что ты не одобришь |
He knows you disapprove of him. |
Who knows better: me or a room full of complainers? |
|
Это так не привычно, что у меня семья, которая не находится постоянно на грани нервного срыва. |
For once I have a family that's not constantly on the brink of self-destruction. |
Пусть тебя не пугает тот факт, что ты моложе, беднее и мокрее всех, кто там находится. |
Don't be intimidated just because you're just younger, poorer and wetter than everybody in there. |
Сара находится Бог знает где, и, тем не менее, есть другая блондинка в маске, бегающая и сражающаяся с плохими парнями, и это ты, не так ли? |
Sara's off God knows where, and yet there's another blonde in a mask running around tuning up the bad guys, and it's you, isn't it? |
Я немного работаю - когда недельку, когда месяц. Весной пашу, осенью виноград снимаю, а летом всегда находится дело у фермеров. |
A week's work or a month's work, now and again, ploughing in the winter, or picking grapes in the fall, and there's always odd jobs with the farmers through the summer. |
Я спросила Ричарда, знает ли кто-нибудь, что они приехали сюда вместе. |
I asked Richard if any one knew of their coming down together. |
And old left-hand hate is down for the count. |
|
Сказал тот, кто знает, как победить его. |
Says the guy who knows how to beat him. |
I was told of a dwelling where he could be found. |
|
Он знает только как раскрутить историю |
Oh, he knows nothing but how to spin a tale. |
Who knows if we'll ever meet again. |
|
She knows how to ride, I dare say. |
|
Вашингтонский университет находится в центре этой новой науки. |
Washington University is at the heart of this new science. |
В этой комнате сейчас находится семь человек, которые в ближайшее время станут началом новой цивилизации. |
The seven of us, in this room, may be the beginning of a new era. A new civilization. |
Make every Greek know what happened here. |
|
You should make sure she knows that. |
|
Make sure he knows who pulled the strings. |
|
Любой родитель знает, лучшее время со всем разобраться, когда все еще спят. |
Well, as any parent knows the best time to get things done is when everyone else is asleep. |
Как ваши лучшие друзья описали бы вас человеку, который вас не знает? |
How would your closest friends describe you to someone who doesn't know you? |
Паркер знает, что ты разгромила его кабинет? |
Does Parker know you took apart his office? |
Of course he ascribes it to that. He but half interprets the cause. |
|
Галорндон находится на баролианском торговом пути. |
Galorndon Core is along the Barolian trade route. |
На другой стороне пещеры находится деревня, в которой обосновались наши союзники. |
At the other side of this large cave, there is a village where our comrades are gathered. |
Посмотри, где находится больница, в которой ей накладывали швы. |
Look where the clinic was where she got stitched up. |
То дорогое, уникальное оборудование, которое сложно достать и которое Даймонбэк дал тебе находится в полицеском хранилище улик. |
That expensive, exclusive, hard-to-get hardware that Diamondback gave you is in a police evidence lockup. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знает, где она находится».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знает, где она находится» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знает,, где, она, находится . Также, к фразе «знает, где она находится» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.