Кабинету - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кабинету - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cabinet
Translate
кабинету -


Ты должно быть скучаешь по своему старому кабинету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How you must miss the grandeur of your last office.

Законопроект о гражданском партнерстве был представлен Кабинету министров 24 июня 2009 года и опубликован 26 июня 2009 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A civil partnership bill was presented to the Cabinet on 24 June 2009 and was published on 26 June 2009.

Они молча шли к кабинету Дэвида, расположенному в одном их административных зданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They walked along silently toward David's office, in one of the executive cottages.

Невозмутимым его называет один из коллег по кабинету министров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unflappable he is called by one Cabinet colleague.

Шум и невыносимая вонь оглушили Питера Темплтона, пробиравшегося в сопровождении полицейского через эти джунгли к кабинету Ника Паппаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The noise and the stench competed for Peter Templeton's attention, as he was escorted through the din to Lieutenant Detective Pappas's office.

Уже надев своё синее не новое пальто, она ещё свернула к кабинету главврача - но он был заперт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She put on her blue overcoat, no longer new, but on the way out turned aside to call at the senior doctor's office - it was locked.

Где-то пять месяцев назад, когда я расхаживал по своему кабинету этот человек зашел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in the middle of a class about five months ago and he just walked in.

Набравшись напускной решимости, застегнувши сюртук и пошептавши что-то на ходу, он довольно твердым шагом направился к отцовскому кабинету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having worked himself up into a fair state of courage, he buttoned up his coat, and walked firmly to his father's study, whispering something to himself.

Министр авиации бросил вызов кабинету министров и тайно продал военные самолеты Мадриду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The air minister defied the cabinet and secretly sold warplanes to Madrid.

Функции Кабинета Министров заключаются в том, чтобы помочь Кабинету работать над важной политикой и упорядочить важнейшие вопросы, стоящие перед Японией в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cabinet Office's function is to help the Cabinet work on important policy and streamline critical issues facing Japan into the future.

На эмоциональной встрече в Нюбергсунде Король сообщил своему кабинету об ультиматуме Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an emotional meeting in Nybergsund, the King reported the German ultimatum to his cabinet.

А я думала, вы обязаны проживать в шестом районе согласно вашему выборному кабинету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I would've thought you'd be obligated to reside in the sixth ward, considering your political office.

Потом прошлась по кабинету, внимательно глядя по сторонам в надежде найти хоть какую-нибудь подсказку. Она не хотела сдаваться. Однако ничего не получалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After searching the office for any unlocked drawers or stray clues, Gabrielle had all but given up.

В результате Ло присоединился к теневому Кабинету Бальфура в качестве главного представителя тарифной реформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, Law joined Balfour's Shadow Cabinet as the principal spokesman for tariff reform.

Я не позволю этому републиканцу с его простонародной хернёй даже близко подойти к этому кабинету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not letting that RINO with his folksy bullshit step one foot near this office.

Когда планы STAC были представлены кабинету министров Великобритании, последовала очень негативная реакция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the STAC plans were presented to the UK cabinet, a very negative reaction resulted.

Моя спальня представляла собой маленькую комнату без каких-либо излишеств, примыкавшую к рабочему кабинету Дассина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My bedchamber was a small, unadorned room that adjoined Dassine's workroom.

Бригадир хочет, чтобы я обратился к Кабинету, пообедал на Даунинг-стрит, отужинал во Дворце, и написал 17 отчетов в трех экземплярах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Brigadier wants me to address the Cabinet, have lunch at Downing Street, dinner at the Palace, and write 1 7 reports in triplicate.

Думаю, что наступил момент, когда кабинету нужна помощь администрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a decisive moment where the cabinet needs the help of the administration.

Эти усилия потерпели неудачу, когда его политические союзники покинули его, отказавшись присоединиться к предложенному новому кабинету министров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These efforts failed when his political allies deserted him by refusing to join the proposed new cabinet.

Ты всегда ходил по кабинету, будто твой инстинкт полицейского твердил тебе, что в движущуюся мишень труднее попасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always pace about like some cop instinct told you that a moving target was harder to hit.

Президент является главой государства, а исполнительная власть принадлежит кабинету министров во главе с премьер-министром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The president is the head of state, while executive power rests with the cabinet, headed by the prime minister.

Это черт знает что такое, - скулил он, разгуливая по кабинету и потирая руки в перчатках, - это неслыханное издевательство надо мной и над зоологией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The devil only knows what's going on, he raged, pacing up and down the office and rubbing his gloved hands. It's making a mockery of me and zoology.

Затем Лютер инициировал второй раунд переговоров, направленных на создание альтернативы традиционному партийному кабинету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luther then initiated a second round of negotiations aimed at setting up an alternative to the traditional party-based cabinet.

Законодательному органу не разрешалось проводить вотум доверия кабинету министров, а общественности не разрешалось давать комментарии по законопроектам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legislature was not allowed to hold a vote of confidence against the cabinet and the public was not allowed to file comments on bills.

Его обширная минералогическая коллекция была подарена Хоффом в 1818 году кабинету естественной истории в Готе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His extensive mineralogical collection was donated by Hoff in 1818 to the Natural History Cabinet in Gotha.

Он поднялся из-за стола с ощущением невыносимого страха и принялся расхаживать по кабинету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He climbed to his feet with an air of intolerable woe and began moving about his office.

Когда диктуют обыкновенные люди, они шагают по своему кабинету, или в задумчивости играют линейкой, или, глубоко затянувшись папиросой, пускают к потолку колечки дыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other people walked up and down while dictating, blew smoke-rings or played with a ruler.

Исполнительная власть принадлежит Кабинету министров во главе с премьер-министром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Executive power is vested in the Cabinet, led by the Prime Minister.

Я больше не имею отношения к кабинету Асакуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am no longer related to the Asakura Cabinet.

Гиссен и Моряк начали оспаривать France 2 в интервью СМИ, до такой степени, что сеть трижды угрожала кабинету премьер-министра судебным иском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gissin and Seaman began to challenge France 2 in media interviews, to the point where the network threatened the Prime Minister's office three times with legal action.

Государственная служба Бангладеш помогает кабинету в управлении правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bangladesh Civil Service assists the cabinet in running the government.

Цикл монархов описан в первом разделе Главы 2 Конституции Нидерландов, которая посвящена кабинету министров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cycle of monarchs is described in the first section of Chapter 2 of the Constitution of the Netherlands, which is dedicated to the cabinet.

Затем судья встал с кресла и принялся расхаживать по кабинету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge left his armchair and began to pace the floor.

Я слышала, вы рассыпали свои документы по всему кабинету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard you spilled your briefcase all over the floor.

Доктор опять кивнул и пошел к кабинету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor nodded again and walked off toward his office.

В это утро он подошел к своему кабинету около восьми - сегодняшняя инспекция несколько затянулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He arrived at the door to his own private office that morning about eight o'clock, his inspection having taken a little longer than usual.

Этот кабинет не был частью первоначального учреждения, но был создан в 1763 году и присоединился к кабинету декана Королевской капеллы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This office was not part of the original establishment, but was created in 1763 and joined to the office of Dean of the Chapel Royal.

Военному кабинету остаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The War Cabinet will remain.

Кунин поднялся и заходил по кабинету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kunin got up and walked about the study.

'Лорд Галифакс скоро выступит с обращением к кабинету...'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Lord Halifax will shortly be addressing the cabinet...'

Разрешительный акт 1933 года, принятый через два месяца после вступления Гитлера в должность, давал кабинету министров право принимать законы без законодательного согласия в течение четырех лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Enabling Act of 1933, passed two months after Hitler took office, gave the cabinet the power to make laws without legislative consent for four years.

Он уже месяц проработал в Миссии, когда однажды, устав от диктовки и хождения взад-вперед по кабинету, вдруг заметил ее молчаливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was nearly a month before he first spoke to her in a conversational tone. He was tired by dictating and walking up and down, and suddenly became aware of the silence in the room.

Лимузин подъехал вплотную к кабинету Сталина и был встречен Александром Поскребышевым, начальником личной канцелярии Сталина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The limousine arrived close to Stalin's office and was greeted by Alexander Poskrebyshev, the chief of Stalin's personal chancellery.

Собаки лихорадочно метались по кабинету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dogs were racing around the room frantically.

если ты ничего не предпримешь, я расскажу обо всем Кабинету, обо всем, что ты натворил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do nothing, I'll expose you to the Cabinet, tell them everything you've done.

К ее удивлению, отец, не ответив, вновь заходил по кабинету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To her surprise, her father began to walk about again before he answered.

Он встал и возбужденно заходил по кабинету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rose to his feet and began walking around excitedly.



0You have only looked at
% of the information