Какого черта ты делаешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Какого черта ты делаешь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
What the hell are you doing
Translate
какого черта ты делаешь -

- черта [имя существительное]

имя существительное: feature, line, crease, dash, stroke, trace, side, boundary, score, scotch

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye



Какого черта ты делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the Dickens are you doing?

Какого чёрта ты делаешь в Тайланде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell are you doing in Thailand?

Делаешь набросок какого-то одинокого мальчугана, а затем, якобы, случайно столкнувшись с ним, встречаешь давно утраченную любовь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scratch out the visage of some poor lonely sod, and then bump into him as if you're his long-lost lover.

Какого черта ты делаешь в моем баре?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell are you doing behind my bar?

Хэвермейер, какого дьявола ты не делаешь противозенитного маневра? - яростно набрасывались на него летчики после возвращения с задания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Havermeyer, why the hell don't you ever take evasive action?' they would demand in a rage after the mission.

Какого черта ты здесь делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hell you doing around here?

Какого черта ты делаешь, заваливаешься сюда, как полный псих?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell are you doing, barging in here like a lunatic?

Какого чёрта, Гордон, если ты делаешь кухни, то уборные, уж конечно, должны достаться мне. Но это была лишь лёгкая рябь на гладкой поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell, Gordon, if the kitchen's going to be yours, then the johns've got to be mine, but these were only surface ripples.

Какого черта ты делаешь, ты - маленький уродец ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell you doing, you little freak?

Какого черта ты делаешь, шевели своими проклятыми ногами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell were you doing, cutting your damn toenails?

Какого хрена ты с ней делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell you doing with her?

Спроси себя, Какого черта ты здесь делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ask yourself, Why the hell are you here?

Какого черта ты делаешь с моей девушкой, Кент?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the heck did you do to my girl, Kent?

Брось, ты делаешь из меня какого-то чародея

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, come on, you make me sound like some kind of sorcerer!

Какого черта ты делаешь в моей спальне, Кэтрин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell are you doing in my dorm, Katherine?

Во-вторых, если ты не любишь хоровое пение, какого хрена ты здесь делаешь, Линдси Лохан?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And secondly, if you don't love show choir, then what exactly are you doing here, Lindsay Lohan?

Сканирование выявило наличие какого-то механизма в зоне муравейника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sound scan reports evidence of machinery in designated area.

Человек был воскрешен и помещен на эту планету в качестве объекта какого-то чудовищного научного эксперимента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man had been resurrected and put on this planet as the subject of a tremendous scholarly study.

Вместе с тем его рядовые сторонники не привлекают какого-либо особого внимания властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, ordinary practitioners had not attracted any special interest from the authorities.

Я не могу уехать, пока не узнаю, что ты тут делаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't leave without knowing what you're doing here.

На этой неделе президент Дмитрий Медведев во время своего визита в Калифорнию и Вашингтон (округ Колумбия) встретил, может быть, самый тёплый приём, какого когда-либо удостаивались руководители России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This week President Dmitry Medvedev received perhaps the warmest welcome in recent memory of a Russian head of state during his visit to California and Washington DC .

Стоило, таким образом, шагнуть из какого-нибудь окошка на желоб, и можно было очутиться у окна соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In each house was a little window, so that any one could step across the gutter from one window to the other.

Череп покойного был размозжен ударами какого-то тяжелого, тупого оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The head had been beaten in by repeated blows of some heavy and blunt weapon.

Нет ни какого Андреа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She doesn't know any Andreas.

Но какого прироста ты за это время лишишься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the growth that you will have missed out on?

Ты делаешь это, и тебя глотают, ты теряешься в мелочах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do that, you get swallowed... lost in the minutiae.

Похоже, что в одиночку ты делаешь много глупостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you look like commit stupidities.

Что ты делаешь в федеральном здании одетый, как Трумэн Капоте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you doing in a federal building dressed like Truman Capote?

Суть в том, что ты делаешь из него героя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying you hero-worshipped him.

Ты делаешь меня раскрепощенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make me feel unembarrassed.

Фрэнк держался подле нее, но поминутно отходил, словно не находя себе места от какого-то внутреннего беспокойства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank was standing by her, but not steadily; there was a restlessness, which shewed a mind not at ease.

Сара, что,мм... что ты здесь делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

sarah,what,uh... at awhre you doing here?

Когда ты в затруднительном положении, ты делаешь глубокий вдох, смотришь на всё это и встречаешься с проблемой без страха и осуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you feel a knot... you take a deep breath and you stare at it and face it without fear or judgment.

Ты делаешь шаг вперед, шаг назад, играешь на обе стороны... по словам мистера Голта... Зарабатываешь кучу денег на этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You been going back and forth playing both sides... according to Mr. Galt here... making yourself a lot of money out of all this.

Что ты здесь делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you doing in this part of town?

Что тебе плевать, сколько людей умрет, пока ты делаешь на этом прибыль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That you don't care how many people die as long as you make a profit?

Ты делаешь основную работу, а я тебе лишь помогаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do all the hard work, I just help you along.

Стэн, что ты тайно делаешь каждый день в течение перерыва на ланч?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stan, what do you do in secret every day during your lunch break?

Как ты... что ты там делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How ya... What are you doing up there?

Ты всё делаешь красивее, даже дурацкую закусочную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make everything prettier, even the dumb diner.

Мне нужно чтобы ты сделал свою чёртову работу которой ты всегда хвастаешься,а не бессмысленно бубнел о том как ты делаешь свою грязную работу что бы прикрыть меня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to have done your damn job, like you're always boasting about, boring me senseless, droning on about how you do the dirty work, how you've got my back!

Ты делаешь это из-за вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're doing it out of guilt.

Потому что просто так ты ничего не делаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you never do anything without a reason.

Поначалу ты гордилась тем, что в одиночку делаешь себе имя в большом городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First you took pride in being alone. Wanna make a name for yourself in the big city.

Никто не винит тебя за то,что Шарлота заставила тебя делать но то ,что ты делаешь сейчас,это все ты бедная Мона,осталась в дураках

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one blames you for what Charlotte made you do but what you do now, that's all yours. Poor Mona, out in the cold.

Но я думаю, это важно, если делаешь его своими руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I think it's important you build it yourself.

А создавая новую модель, что ты делаешь со старой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you make a new model, what do you do with the old one?

Но ты не делаешь больше денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you didn'tmake any money.

Джули, ты делаешь больно моей руке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julie you're hurting my arm!

Первая кровь первоначально получила в целом смешанные отзывы, с несколькими критиками, отмечающими, что сюжет лишен какого-либо чувства достоверности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First Blood originally received generally mixed reviews, with several critics noting that the plot lacks any sense of credibility.

Колебательные режимы, с другой стороны, характеризуются тягой, создаваемой поворотом пропульсивной конструкции на точке крепления без какого-либо волнообразного движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oscillatory modes, on the other hand, are characterized by thrust produced by swiveling of the propulsive structure on an attachment point without any wave-like motion.

Я мог бы иметь дело с марксистом с большей вероятностью достижения какого-то понимания и с гораздо большим уважением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could deal with a Marxist with a greater chance of reaching some kind of understanding, and with much greater respect.

Без какого-либо примера, стоящего рядом с ним, статья может быть неправильно истолкована, как это было сделано в данном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With no example standing beside it the article can be misinterpreted as has been done in this case.

Если речь идет о создании какого-то прецедента для использования поиска по ключевым словам Google в качестве цитат словоупотребления в будущих статьях, то...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this has been about creating some sort of a precedent for using Google keyword searches as cites of word usage in future articles then...

Независимо от того, идет ли речь о том, чтобы пнуть его здесь и достичь какого-то консенсуса или работать над записями от списков до полных статей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether that is kicking it around here and reaching some kind of consensus or working the entries up from lists to full articles.

В протоколе нет достаточной информации, чтобы точно определить, за какого Джорджа Пила она действительно была замужем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is not enough information in the record to determine for certain to which George Peele she was actually married.

До версии Сиддики вся статья была похожа на разглагольствование какого-то одержимого антипакистанского фанатика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British government, in charge of diplomatic relations, protested cautiously, as Anglo-American relations were tense.

Вайнер не получил предложения о работе ни от UBS, ни от какого-либо другого банка, поэтому он взял отпуск в Йельском университете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vayner did not receive a job offer from UBS or any other bank, so he took a leave of absence from Yale.

Для какого аккредитованного университета этот мистер гений публикует свои знания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which accredited university is this Mr. Genius publishing his expertise for?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «какого черта ты делаешь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «какого черта ты делаешь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: какого, черта, ты, делаешь . Также, к фразе «какого черта ты делаешь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information