Какого рода дерьмо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подданный какого-л. государства - subject of smb. state
без какого-либо положения - without any provision
без какого-либо смысла - without any meaning
избавиться от какого-л. героя в пьесе - to kill off a character
Какого черта вы думали - what the hell were you thinking
для какого рода - for what kind of
до какого возраста - until what age
требует какого-либо закона - required by any law
отмечает отсутствие какого-либо - notes the absence of any
синтаксис какого-л. языка - the syntax of a language
Синонимы к какого: чей, какой именно, которая, этот
острие первого рода - simple cusp
существительное женского рода - feminine noun
какого рода дерьмо - what kind of shit
заявления любого рода - statements of any kind
значения мужского рода - masculine values
ложный пироэлектрический эффект второго рода - tertiary pyroelectric effect
налоги любого рода - taxes of any kind
рода семьи - sort of family
своего рода комплекс - a kind of complex
ответный удар любого рода - retaliation of any kind
Синонимы к рода: своего рода, дом, что-то вроде, вид, отец, бог, качество, сын, семья
дерьмово выглядишь - you look like shit
дерьмовое - shitty
бить дерьмо - beat the shit
дерьмо! - crap!
дерьмовая музыка - shitty music
дешевые дерьмо - cheap crap
жесткое дерьмо - tough shit
что дерьмо - that crap
общее дерьмо - total crap
отпугнуть дерьмо из - scare the crap out of
Синонимы к дерьмо: кал, говно, ничтожество, навоз, дрянь, копролит, фекалии, экскременты, дрянцо, шаврик
После какого-то момента начинаете воспринимать друг друга как должное. |
After a while you start taking each other for granted. |
Если бы я хотел посмотреть на какого-нибудь толстячка в сандалях, который ест руками, я бы просто сидел на кухне и наблюдал за Ником. |
If I wanted to watch a heavy-set guy in sandals eating with his hands, I would've just posted up and watched Nick in the kitchen. |
Если что-то замечательное происходит в работе, то это то, о чем люди должны писать, а не применение какого-то подручного производителя этикеток. |
If something remarkable is happening in the work, that’s what people should write about, not the application of some at-hand label maker. |
Если Линейный А использовался в течение какого-то времени, он должен был быть почти таким же старым, как МВА! |
If Linear A was in use for any length of time, it would have to be nearly as old as MBA's! |
На горизонте пока не наблюдается никаких четких признаков выработки какого-либо решения. |
The signals for a solution are not at all clear on the horizon. |
Вполне возможно, что они научились управлять ментальностью с помощью какого-нибудь прибора. |
It must be decided whether they have learned to handle mentalics by means of some of their devices. |
Можно было понять также какого типа машины там использовались, но номера их идентификации не поддавались. |
You could also determine the make of a car or truck, but not its identifying tag numbers. |
Гэри проглотил несколько ложек какого-то неописуемого варева, одобрительно улыбнулся, затем извинился и ушел. |
Hari managed to swallow a few bites of a nondescript gruel, and smiled appreciatively before excusing himself. |
Это предполагает необходимость отказа от традиционного подхода, учитывающего интересы только какого-либо одного вида транспорта, со стороны как поставщиков, так и потребителей. |
This necessitates a withdrawal from the traditional, modal approach to transport by both suppliers and customers. |
Без ограничения для какого-либо права в любое время расторгнуть настоящее Соглашение мы вправе закрыть ваш счет в следующих обстоятельствах. |
20.2 Without limiting any right to terminate this Agreement at any time, we may suspend or close all of your Trading Accounts in the following circumstances. |
Сегодня мы использовали светлую пивную дробину, которая на самом деле от какого-то светлого пива, какой-то светлый лагер или эль - то есть пшеница и ячмень, который был поджарен. |
Today we're using a light spent grain that's actually from, like, some kind of a lager of some sort - a light lager or an ale - that is wheat and barley that's been toasted. |
На нас внезапно обрушился свет, исходящий из какого-то одного ослепительного источника. |
Light suddenly burst in upon us, emanating from one brilliant source. |
Ты не такой сумасшедший, за какого тебя считают. |
You're not crazy the way they think. |
Какого прощения вы ожидаете, пока стоите в тени толкая Джеймса перед всем миром покаяться во имя правды? |
What forgiveness are you entitled to while you stand back in the shadows pushing James out in front of the world to be laid bear for the sake of the truth? |
До какого бы места он ни дотронулся, на платке появлялись свежие красные пятна. |
Wherever it pressed, he picked up new red smudges. |
Весь блестящий замысел разрушился из-за какого-то люминесцентного планктона. |
Yesterday, the entire illusion had been shattered by a few bioluminescent plankton... |
What question will you pose for us to enjoy? |
|
Медленный прилив света в небе все увеличивался и увеличивался, и можно было различить, какого цвета цветы, точно драгоценными камнями окаймлявшие берег. |
The creeping tide of light gained and gained, and now they could see the colour of the flowers that gemmed the water's edge. |
Уинстон отогнал непрояснившееся воспоминание, поняв только, что оно касается какого-то поступка, который он с удовольствием аннулировал бы, если б мог. |
He pushed it away from him, aware only that it was the memory of some action which he would have liked to undo but could not. |
Нанять какого-то бандита, дать ему ключ и возможность. |
Hire some goon, give him a key and opportunity. |
Я не медиевист, но это, видимо, геральдический символ какого-то семейства. |
I'm not a thorough medievalist but it's an heraldic family symbol of some sort. |
Но за один день из-за крови какого-то беспутного парня моё тело стало грязным, так и не изведав удовольствий. |
But one day... because of the blood of a shameless guy... my body became dirty without knowing any pleasure. |
Был случай, что Симеон впустил в залу какого-то пожилого человека, одетого по-мещански. |
There was one incident when Simeon had let into the room an elderly man, dressed like a bourgeois. |
You might have entered a solicitor's office. |
|
Что, собираешься просить какого-нибудь тугодума с улицы, чтобы исправить это? |
What, are you gonna ask some knucklehead off the street to fix this? |
И какого же цвета был пересмешник? |
What color was the mockingbird? |
Моя жена, - впервые подумал он без тени какого бы то ни было уважения. |
My wife, he thought for the first time, without a trace of respect in the word. |
Какого черта вздумалось вам ластиться ко мне? |
How the devil can you dream of fawning on me? |
Ведь это лицо Дэна, и на нем такое страдание, какого Дэну уже не доведется испытать. |
It was Dane's face, with a suffering written upon it that Dane would never live to feel. |
Какого черта вы здесь ошиваетесь? |
What do you hang around here for? |
У какого парикмахера вы сделали эту прическу, мадам Гюль? |
At which barber have you been made these hairs Madam Gul? |
Вместо того, чтобы мексиканские таможенники нашли какого-то жирного парня в багажнике, который мне врал, я отвез его обратно в Лос-Анджелес. |
Instead of having the Mexican border patrol discover some fat guy who lied to me in the trunk, I drove him back to Los Angeles. |
Мы просто перечислили имена без какого-либо особенного порядка. |
We just wrote the names down without any particular order about it. |
Нет никаких яичек в моем мусоре ни черного медведя, ни какого другого я вернулся, потому что я все еще верю что вы наш подрывник |
There aren't any testicles in my garbage, black bear or otherwise. I'm back 'cause I still believe you're our bomber. |
Ну, знаешь, из какого Ангел города, какой его любимый цвет, какой у него любимый лосьон после бритья особые детали, как можно превратить себя в вампира... |
Where does Angel hail from, what's his favorite color the specific details on how one could make herself into a vampire.... |
Я знаю, из-за какого презренного негодяя ты мне отказала... |
I know the worthless wretch that's driven you to this denial- |
И разве сумма знаний какого-угодно большого числа людей может быть исчерпывающей... |
How could any number of people-all together-know enough? |
Тассо укрылась за бетонными глыбами -обломками какого-то здания. |
She was over by some columns of concrete, walls of a ruined building. She was firing past him, with the hand pistol Klaus had given her. |
Без какого-либо обучения, врождённый страх помогает им выжить. |
Without any instruction, an innate fear helps them to survive. |
И ты скажешь мне не брызгать себе в лицо перцовым баллончиком, неважно как сильно я хочу узнать, какого это. |
And I have you to tell me not to mace myself, no matter how bad I want to know how it feels. |
What color nail polish does she use? |
|
I'm not on some kind of mission for my dad. |
|
Какого-то туманного? - возмутилась Гэбриэл. |
Cloudy? Gabrielle snapped. |
И при всем том на лице его лежало выражение мягкой приветливости, какого Франц еще никогда у него не замечал; особенно удивительны были его ласковые бархатные глаза. |
And yet his features wore an expression of smiling tenderness, such as Franz had never before witnessed in them; his black eyes especially were full of kindness and pity. |
Эти слова относятся к полу человека, которого кто-то привлекает, но не подразумевают какого-либо конкретного пола со стороны человека, который чувствует влечение. |
These words refer to the gender of the person someone is attracted to, but do not imply any particular gender on the part of the person who is feeling the attraction. |
Мигание фар может также указывать на протест или празднование какого-либо события или политической позиции. |
Headlight flashing may also indicate protest or celebration of an event or political position. |
Поскольку файлы Adobe Animate имеют формат векторных файлов, их можно использовать для переноса анимации на 35-миллиметровую пленку без какого-либо ущерба для качества изображения. |
Because Adobe Animate files are in vector file format, they can be used to transfer animation to 35 mm film without any compromise in image quality. |
Я видел, как отвратительный призрак человека вытянулся, а затем, при работе какого-то мощного двигателя, проявил признаки жизни и зашевелился беспокойным, полужизненным движением. |
I saw the hideous phantasm of a man stretched out, and then, on the working of some powerful engine, show signs of life, and stir with an uneasy, half vital motion. |
Высокопоставленные чиновники в управлении императорского двора отрицали наличие какого-либо официального плана отречения монарха от престола. |
Senior officials within the Imperial Household Agency denied that there was any official plan for the monarch to abdicate. |
Баччан отказался от какого-либо вознаграждения за этот фильм. |
Bachchan declined any remuneration for this film. |
Я также отмечу, что, как вам хорошо известно, это не голосование и не место для формирования какого-то местного консенсуса. |
I will also point out that, as you're well aware, this is not a vote or a place to form some local consensus. |
Другие предположили, что она, возможно, находится под воздействием экстази или какого-то другого партийного наркотика. |
Others suggested that she might be under the influence of ecstasy or some other party drug. |
Они, как правило, бронзовые, не имеют букв ниелло, а скорее какого-то лака и имеют признаки механической обработки. |
They are generally bronze, do not have niello letters but rather some kind of lacquer, and show signs of machining. |
Эти преимущества, по-видимому, не зависят от какого-либо влияния на депрессию или тревогу у человека. |
These benefits appear to be independent of any effect on depression or anxiety in an individual. |
Я предполагаю, что это юноша какого-то вида или другого, но я не уверен, что именно. |
I'm guessing its a juvenile of some species or other, but I'm not sure what. |
То, что статьи находились в неправильном состоянии в течение какого-либо периода времени, не является проверкой. |
That the articles stood in an incorrect state for any length of time is not a validation. |
Какого возраста и насколько добровольными были участники? |
What age and how voluntary were the participants? |
Они написали этот эпизод без какого-либо заключения в уме, решив выяснить его по возвращении к производству эпизодов осенью. |
They wrote the episode without a conclusion in mind, resolving to figure it out upon their return to producing episodes in the fall. |
Я хотел бы знать, из какого первоисточника я его получил. |
I'd like to know the original source I got it from. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «какого рода дерьмо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «какого рода дерьмо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: какого, рода, дерьмо . Также, к фразе «какого рода дерьмо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.