Квантов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В 1905 году Альберт Эйнштейн разрешил этот кажущийся парадокс, описав свет как состоящий из дискретных квантов, называемых теперь фотонами, а не непрерывных волн. |
In 1905, Albert Einstein solved this apparent paradox by describing light as composed of discrete quanta, now called photons, rather than continuous waves. |
В контексте квантовой теории поля это пути релятивистски локализованных квантов в формализме, который следует путям отдельных частиц. |
In the quantum field theory context, these are the paths of relativistically localized quanta in a formalism that follows the paths of individual particles. |
Передача энергии от одного химического вещества к другому зависит от величины квантов энергии, испускаемых одним веществом. |
The transfer of energy from one chemical substance to another depends on the size of energy quanta emitted from one substance. |
Его простое объяснение в терминах поглощения дискретных квантов света объясняло особенности явления и характерную частоту. |
His simple explanation in terms of absorption of discrete quanta of light explained the features of the phenomenon and the characteristic frequency. |
В попытке привести теорию в соответствие с экспериментом Макс Планк постулировал, что электромагнитная энергия поглощается или излучается в виде дискретных пакетов, или квантов. |
In the attempt to bring theory into agreement with experiment, Max Planck postulated that electromagnetic energy is absorbed or emitted in discrete packets, or quanta. |
При поглощении нескольких квантов возбуждаются первые и, возможно, более высокие обертоны. |
When multiple quanta are absorbed, the first and possibly higher overtones are excited. |
О, Пени, это Доктор Плимптон ведущий эксперт в квантовой космологии. |
Oh, Penny, this is Dr. Plimpton- a leading expert on quantum cosmology. |
Это мостик квантовой запутанности. |
This is a quantum entanglement bridge. |
Теория многомерных квантовых перемещений |
Higher dimensional quantum translocation theory. |
Существуют предварительные физические теории, описывающие этот временной масштаб; см., например, петлевую квантовую гравитацию. |
Tentative physical theories that describe this time scale exist; see for instance loop quantum gravity. |
Этот гипотетический межпространственный гравитон является одной из немногих возможных гипотетических новых частиц, обладающих особыми квантовыми свойствами, которые могут породить нашу маленькую неровность из двух фотонов. |
And this hypothetical, extra-dimensional graviton is one of the only possible, hypothetical new particles that has the special quantum properties that could give birth to our little, two-photon bump. |
Человек вышел из области классической или макроскопической термодинамики, и ему нужна квантовая статистическая механика. |
One has left the realm of classical or macroscopic thermodynamics, and one needs quantum statistical mechanics. |
Секундная стрелка квантованных часов отмечает не только начало одного момента, но и конец другого. |
The second hand on the quantized clock marks not just the beginning of one moment, but the end of another. |
Хотя квантование было впервые открыто в электромагнитном излучении, оно описывает фундаментальный аспект энергии, не ограничивающийся только фотонами. |
While quantization was first discovered in electromagnetic radiation, it describes a fundamental aspect of energy not just restricted to photons. |
Like the two machines, it is quantum entangled with its counterpart. |
|
Уверенность в квантовой электродинамике была унылой. |
Confidence in quantum electrodynamics was at rock bottom. |
Мираж возникает в фокусах квантового загона-кольца атомов, расположенных произвольной формой на подложке. |
The mirage occurs at the foci of a quantum corral, a ring of atoms arranged in an arbitrary shape on a substrate. |
В этих случаях цель квантовой связи состоит в том, чтобы надежно передать строку классических битов. |
In these cases, the goal of the quantum communication is to securely transmit a string of classical bits. |
Ваши молекулы находятся в постоянном движении, меняясь на квантовом уровне. |
Your molecules are in a constant state of flux, shifting at a quantum level. |
Цель евклидовой квантовой гравитации - использовать вращение фитиля для поиска связей между макроскопическим явлением, гравитацией и чем-то более микроскопическим. |
The ambition of Euclidean quantum gravity is to use the Wick rotation to find connections between a macroscopic phenomenon, gravity, and something more microscopic. |
Квантовые точки, синтезируемые плазмой, обычно находятся в виде порошка, для которого может быть проведена модификация поверхности. |
Quantum dots synthesized by plasma are usually in the form of powder, for which surface modification may be carried out. |
Это связывание квантовых частиц. |
It's quantum particle entanglement. |
Я изучал растяжение времени и квантовую телепортацию в колледже. |
I studied time dilation and quantum teleportation in college. |
Квантовые точки особенно перспективны для оптических применений из-за их высокого коэффициента экстинкции. |
Quantum dots are particularly promising for optical applications due to their high extinction coefficient. |
Секвенсоры реального времени записывают музыкальные ноты в режиме реального времени, как на аудиомагнитофонах, и воспроизводят музыкальные ноты с определенным темпом, квантованием и высотой тона. |
Realtime sequencers record the musical notes in real-time as on audio recorders, and play back musical notes with designated tempo, quantizations, and pitch. |
Это же управление квантовой энергией. |
This is quantum-energy manipulation. |
Цель: Драгоценнейший Квантовый Изумруд! |
The target: the priceless Quantum Gemerald. |
Поэтому дальнейшее увеличение плотности емкости в СКС может быть связано с увеличением квантовой емкости углеродных электродных наноструктур. |
Therefore, further increase of density of capacitance in SCs can be connected with increasing of quantum capacitance of carbon electrode nanostructures. |
Название основополагающей статьи Белла относится к статье 1935 года Эйнштейна, Подольского и Розена, которая бросила вызов полноте квантовой механики. |
The title of Bell's seminal article refers to the 1935 paper by Einstein, Podolsky and Rosen that challenged the completeness of quantum mechanics. |
Транзакционная интерпретация квантовой механики. |
Transactional interpretation of quantum mechanics. |
Его первая книга квантовая теория, опубликованная в 1951 году, была хорошо принята Эйнштейном и другими учеными. |
His first book, Quantum Theory, published in 1951, was well received by Einstein, among others. |
Многозначная интерпретация квантовой теории - это многомиры с различием между мирами, построенными на уровне индивидуального наблюдателя. |
The many-minds interpretation of quantum theory is many-worlds with the distinction between worlds constructed at the level of the individual observer. |
Start with an analogy with quantum mechanics. |
|
Система распределения квантовых ключей может быть исследована Евой, посылая яркий свет из квантового канала и анализируя обратные отражения в атаке троянского коня. |
A quantum key distribution system may be probed by Eve by sending in bright light from the quantum channel and analyzing the back-reflections in a Trojan-horse attack. |
Вся нерелятивистская квантовая механика может быть полностью объяснена в этой теории. |
All of non-relativistic quantum mechanics can be fully accounted for in this theory. |
Идея квантового кристалла времени была впервые описана Нобелевским лауреатом Франком Вильчеком в 2012 году. |
The idea of a quantum time crystal was first described by Nobel laureate Frank Wilczek in 2012. |
Матричная модель описывает поведение множества матриц в рамках квантовой механики. |
A matrix model describes the behavior of a set of matrices within the framework of quantum mechanics. |
Даже если невозможно создать идеальные копии неизвестного квантового состояния, можно создать несовершенные копии. |
Even though it is impossible to make perfect copies of an unknown quantum state, it is possible to produce imperfect copies. |
В некристаллических полупроводниках проводимость может происходить за счет квантового туннелирования зарядов от одного локализованного участка к другому. |
In non-crystalline semiconductors, conduction can occur by charges quantum tunnelling from one localised site to another. |
Все основные вклады Эйнштейна в старую квантовую теорию были получены с помощью статистических аргументов. |
All of Einstein's major contributions to the old quantum theory were arrived at via statistical argument. |
Следовательно, наблюдатели будут видеть различные квантовые состояния и, следовательно, различную вакуа. |
Hence, the observers will see different quantum states and thus different vacua. |
Однако, согласно квантовой механике, для любого барьера с конечным количеством энергии существует вероятность того, что частицы все еще могут туннелировать через барьер. |
However, according to quantum mechanics, for any barrier with a finite amount of energy, there is a possibility that particles can still tunnel across the barrier. |
Были высказаны предложения рассматривать понятие времени как эмерджентный феномен, являющийся побочным эффектом квантовой запутанности. |
There have been suggestions to look at the concept of time as an emergent phenomenon that is a side effect of quantum entanglement. |
Идеи, лежащие в основе квантовой емкости, тесно связаны с экранированием Томаса-Ферми и изгибом полосы. |
The ideas behind quantum capacitance are closely linked to Thomas–Fermi screening and band bending. |
Уже возможно перемещать из одной точки в другую квантовую информацию. |
It's already possible to transport quantum information from one location to another. |
В отличие от других подходов, голое действие, которое должно быть продвинуто в квантовую теорию, здесь не требуется в качестве вклада. |
In contrast to other approaches, a bare action which should be promoted to a quantum theory is not needed as an input here. |
His true profession is quantum physics. |
|
Тогда молекулярный характер материи и квантовая природа переноса импульса становятся важными в процессах флуктуации. |
Then the molecular character of matter and the quantal nature of momentum transfer become important in the processes of fluctuation. |
Квантово-механическое состояние-это луч в проективном гильбертовом пространстве, а не вектор. |
A quantum mechanical state is a ray in projective Hilbert space, not a vector. |
Например, двойственность Монтонена-Олива является примером отношения S-двойственности между квантовыми теориями поля. |
For example, Montonen–Olive duality is example of an S-duality relationship between quantum field theories. |
Nobody talks about Quantum Physics in the Stones' airplane. |
|
Именно таким образом вероятностная природа квантовых измерений достигается путем многозначной интерпретации. |
It is in this way that the probabilistic nature of quantum measurements are obtained by the Many-minds Interpretation. |
Квантовое состояние спин-Холла-это теоретическая фаза, которая может проложить путь для развития электронных устройств, которые рассеивают меньше энергии и производят меньше тепла. |
A quantum spin Hall state is a theoretical phase that may pave the way for the development of electronic devices that dissipate less energy and generate less heat. |
Том 3 посвящен квантовой механике без специальной теории относительности. |
Volume 3 covers quantum mechanics without special relativity. |
При очень высоких плотностях, когда большая часть частиц вынуждена находиться в квантовых состояниях с релятивистскими энергиями, давление задается силой. |
At very high densities, where most of the particles are forced into quantum states with relativistic energies, the pressure is given by. |
Например, можно ли объяснить все химические явления квантовой механикой или нельзя свести химию к физике? |
For example, can all chemical phenomena be explained by quantum mechanics or is it not possible to reduce chemistry to physics? |
Все эксперименты, проведенные до настоящего времени, показали, что их поведение соответствует предсказаниям квантовой механики. |
All experiments conducted to date have found behavior in line with the predictions of quantum mechanics. |
Кремер использовал TIQM в преподавании квантовой механики в Университете Вашингтона в Сиэтле. |
Cramer has used TIQM in teaching quantum mechanics at the University of Washington in Seattle. |
Шредингер выдвинул подобную идею для иллюстрации того, что он считает абсурдным в квантовой теории. |
Schrodinger put forward this idea to illustrate what he thought was absurd about quantum theory. |
- амплитуда рассеяния квантов - amplitude for quanta scattering
- поглощение квантов - quantum absorption
- излучение квантов - emission of quanta
- детектор гамма-квантов - gamma-quantum detector
- статистика световых квантов - statistics of light quanta