Когда мы говорили о - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Когда мы говорили о - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
when we talked about
Translate
когда мы говорили о -

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now

- мы

we

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er



Помнишь, мы говорили, что ты можешь проколоть свои уши когда тебе будет 15?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know how we said you could Pierce your ears when you were 15?

Ему никогда не надоедало слушать, что говорят лично о нём, но ему не нравилось, когда слишком много говорили о его здании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He never tired of hearing what was said about him; but he did not like to hear too much about his building.

Говорили, в том году... когда назвали меня юной мисс Оклахома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what they said last year when they crowned me Miss Teen Oklahoma.

Когда Роджер Корвин впервые вошел в мир гонок многие люди говорили, что так я тешу свое неуемное либидо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Roger Corwin first got involved in the world of racing a lot of people said it was a stopgap for my waning libido.

И той ночью, когда мы говорили о нашей свободе и автономности, Джефф и я, понимаешь, мы думали, что правила таковы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AND THAT NIGHT WHEN WE TALKED ABOUT OUR FREEDOM AND AUTONOMY, JEFF AND I, YOU KNOW, WE THOUGHT THOSE WERE THE RULES.

Я помню время, когда мы говорили с тобой, как настоящие мужчины, высказывали все, что думаем, прямо в глаза, без этого раболепия и подобострастия!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember a time when we could talk as men, straight to the eye. None of this scraping, groveling.

Когда Сара участвовала в предвыборной кампании, парни говорили: Да, она заряжает мою батарейку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know when Sarah ran a lot of guys are going, she energizes my base.

Когда мне было 14-15 лет, я знал, где что находится, а некоторые мальчишки постарше... говорили о всяких штучках и... это очень впечатляло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was 14, 15 all I knew was where it went, but some of the older kids were... were talking about the frilly bits and, erm... it was really impressive.

То же самое вы говорили, когда я позволил вам реплицировать свиные шкварки для вашего марафона ужастиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what you said when I let you replicate all those pork rinds for your monster movie marathon.

Последний раз, когда мы говорили, я помню, как как я увлекалась гуманитарными науками в Орегоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last time we spoke, I even mentioned looking into a liberal arts school in Oregon...

Говорили, в том году... когда назвали меня юной мисс Оклахома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what they said last year when they crowned me Miss Teen Oklahoma.

Когда ты столкнулась с ним,... ваш диалог, ты точно помнишь, что вы говорили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, when you had this dialogue, do you remember exactly what was said?

Вспомни, как они говорили, будет ли когда-нибудь другой Кит Флойд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember they were saying, will there ever be another Keith Floyd?

Мы говорили о том, что это просто новая страница в моей жизни, и мой ребёнок, когда подрастёт, надеюсь, будет болеть за меня на трибунах, а не плакать слишком много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we were talking about how this is just a new part of my life, and my baby's going to be in the stands and hopefully cheering for me, not crying too much.

Всегда легко быть добрым по отношению к слабому: русские, как тогда говорили, восстановят свою гуманность и порядочность как раз в тот момент, когда их национальная сила находится на самом низком в истории уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s always easier to be kind to the feeble: Russians were said to recover their humanity and decency precisely when their national power was at a historic ebb.

Когда в последний раз мы говорили три минуты, разговор шёл о патриархальном уклоне шоу мистера Роджерса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last time we had a conversation over three minutes, it was about the patriarchal bias of the Mister Rogers' show.

Он должен был дискредитировать каждое слово, которое вы когда-либо говорили о своем отце..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to discredit every word you ever said about your father.

Когда уйгур встретил белоруса, они двое друг с другом говорили на каком языке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When an Uyghur met a Belarusian, what language did the two speak to each other?

Когда нефть марки Brent в среду превысила отметку 68 долларов за баррель, установив рекорд за 2015 год, аналитики начали отказываться от своих прежних прогнозов, в которых они говорили о 40-50 долларах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Brent crude oil reached more than $68 per barrel Wednesday, a high for 2015, analysts started to backtrack on earlier predictions of $40-$50 oil.

Когда мы говорили по скайпу, монитор всегда был повёрнут в ту сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever we would Skype it was always from this direction.

Когда он попадал в больницу, Лорилле говорили, что герцог де Бурдюк отбыл в свое имение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lorilleuxs said that the Duke of Bowel-Twister had gone to visit his estates.

Когда я пришёл к ней, мы говорили о тех симптомах, и во время консультации она спросила, может ли медицинская марихуана, по моему мнению, помочь ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I went to see her, we talked about those symptoms and in the course of that consultation, she asked me whether I thought that medical marijuana might help her.

А теперь слушайте если не забыли, последний раз когда мы говорили с Флетчером он только добрался до полярной шапки из Гренландии, вот здесь направляясь к северному полюсу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now listen, if you remember, the last time we spoke with Fletcher, he had just entered the polar ice cap. from Greenland, right here, headed toward the North Pole.

Когда этот арестант был ребенком, в его семье очень много говорили о резне на Горных Лугах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this old lifer was a child there was much talk in his family of the Mountain Meadows Massacre.

Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went.

Это самая большая цифра после распада Советского Союза, когда о своем желании уехать говорили всего 18%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the highest figure since the collapse of the Soviet Union, when only 18% said they wanted to get out.

В ночь, когда That Dragon, Cancer получила награду Game for Impact, мы радовались, мы улыбались и говорили о Джоэле, и влиянии, которое он оказал на нашу жизнь, — на все те тяжёлые и подававшие надежды ночи, которые мы разделили с ним, когда он изменил наши сердца и научил нас очень многому о жизни, любви, судьбе и цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the night when That Dragon, Cancer won the Game for Impact Award, we cheered, we smiled and we talked about Joel and the impact he had on our life - on all of those hard and hopeful nights that we shared with him when he changed our hearts and taught us so much more about life and love and faith and purpose.

И тем не менее, мы видели друг в друге людей когда говорили о семье, жизненных буднях, важности будущего наших детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we were able to see each other as human beings when we talked about family, everyday life, the importance of the future for our children.

Разумеется, лучше всего, когда книга подлинно хороша,- говорили они,- но этого, увы! не бывает, и стало быть, желательно, чтоб она была по-настоящему плоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next to authentic goodness in a book, they said next to authentic goodness in a book (and that, alas! we never find) we desire a rich badness.

Блин, когда говорили о выходных с друзьями, я представлял нас у бассейна в Белладжио, номер и выпивка, льющаяся рекой по причине того, что мы разрулили дело Нейтана Скотта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, when I said guys' weekend, I pictured us by the pool at the Bellagio, room and drinks comped all 'cause we're rolling with Nathan Scott.

Вы говорили о путешествии на континент, когда обедали у нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You talked of traveling on the Continent when you dined with us.

Огромный ворот и шахта, до половины заваленная щебнем, говорили, что когда-то здесь был рудник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A huge driving-wheel and a shaft half-filled with rubbish showed the position of an abandoned mine.

Вы говорили с Эролом, когда узнали о его связи с вашей женой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know of Lord Erroll's reputation as a ladies' man?

Паром! Когда еще огнем не пробовали, а только говорили об этом, как о несбыточной мечте!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steam-thawing-when even wood-burning was an untried experiment, a dream in the air!

Как мы уже говорили, он был старый солдат и не смущался, когда судьба угощала его щелчками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was an old soldier, we have said, and not to be disturbed by any little shocks of fate.

И где он, закат «политики силы», о котором когда-то радостно говорили люди типа Билла Клинтона и Томаса Фридмана (Thomas Friedman)?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So much for the alleged demise of power politics once hailed by the likes of Bill Clinton and Thomas Friedman.

Они говорили, что мы пробудимся и будем все вместе, и будем сильнее, чем когда-либо, выглядело так,будто мы репетируем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said we'd awaken and all be together and more powerful than ever, and it was just like we rehearsed it.

И я забыл о нём и не думал больше, до вчерашнего вечера, когда мы говорили по телефону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I never paid any attention to it or gave it any thought, until last night when we were speaking on the phone.

Но он оказался классным парнем, и отвёл меня туда, и когда мы говорили о фракталах,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he was really cool about it, and he took me up there, and we talked about fractals.

Когда я ему сказал, что убийство Вами Нелли Бенин подстава, он купился на это - как вы и говорили - заглотнул и крючок, и леску, и грузило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I told him you killing Nelly Benin was a fake, he bought it- as you say- hook, line and sinker.

Когда мы говорили, она сказала, что слизистая пробка уже вышла

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we talked, she said she'd already passed the mucous plug.

Я слышала о чем вы двое говорили, когда я была в ее ванной, брызг-брызг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard you two talking while I was in her bathroom, spritz spritzing.

Вы другое говорили, когда я подписывал те чеки с добровольными пожертвованиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not what you said when I was writing all those donation checks.

Со всеми теми случаями, когда тебе говорили нет вместо да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To all the times it was a no instead of a yes.

Вы говорили, он вам ухмыльнулся, когда его выводили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you said that he smiled at you when he was released.

Но его родители этого не заметили, и это, несомненно, не соответствовало ни их намерениям, ни намерениям консультанта, когда они говорили о важности открытого общения в семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his parents did not notice, and it certainly was not what they had in mind, nor what the counselor had in mind when they were saying how important it is to be an open-communication family.

Я могу уйти в любое время, когда захочу, разве не это вы говорили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I can go any time! You said it's voluntary!

Все доктора говорили, что я не смогу забеременеть, но когда Джульет обняла меня, она увидела двойняшек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the doctors said I couldn't get pregnant, but when Juliette hugged me, she saw twins.

У меня, наверное, есть пара минут для вопросов, или я могу показать - кажется, говорили ещё, что я занимаюсь экстримом, когда меня представляли, так что я постараюсь это пояснить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've probably got a couple of minutes of questions, or I can show - I think they also said that I do extreme stuff in the introduction, so I may have to explain that.

Последний раз, когда они говорили, он сказал ей, что взял жильца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last time they spoke, he told her that he took on a boarder.

Я поняла это однажды в школе, когда учитель попросил меня выступить с докладом о Дарфуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I learned this in my high school classroom one day, when my teacher asked me to give a presentation about Darfur.

Когда его сектор рухнет, а история показывает, что так и будет, как, вы думаете, это повлияет на решение пяти миллионов человек, когда они засомневаются, стоит ли им бежать от этой незащищённости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When his health sector fails - and if history is any guide, it will - how do you think that's going to influence the decision making of the five million people in his region as they think about whether they should flee that type of vulnerable living situation?

И когда они вспоминали о консультанте и данных им советах, мы это обсуждали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when they thought about the counselor and the advice they were given, we discussed that.

И я из первых рук знаю о тех средствах, которые я имела, когда была ученицей, а сейчас, став учителем, я не могу дать их своим ученикам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know firsthand the tools that were given to me as a student, and now as a teacher, I don't have access to those same tools to give my students.

И Монах сидел и терпеливо выслушивал каждого и верил всему, что они говорили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Monk would sit and listen and patiently believe it all, but no one would take any further interest.

Действительно, собранные многочисленные доказательства говорили, что они превосходят подобные системы Федерации по всем параметрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, there was mounting evidence that they surpassed the Federation in every respect.

Да, конечно, я вспомнил, мы говорили о нем, бедняге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, to be sure, I recollect we talked about him, poor fellow.'

Когда говорили о Земле, робот назывался героем, спасителем...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where Earth was in question, one robot was spoken of as a hero, one who represented salvation.

Все жертвы, с которыми мы говорили, заявляют, что перешли дорогу покойному директору Полного улёта ВОну Ду КлАрку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each victim that we spoke to claims to have crossed swords with deceased Max Rager CEO Vaughn Du Clark.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда мы говорили о». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда мы говорили о» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, мы, говорили, о . Также, к фразе «когда мы говорили о» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information