Комично - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
смешно, комически, забавно, курьезно, смехотворно, уморительно, потешно
трагично
И это эмоционально, но комично. |
And it's moving, but comical. |
Энн возражает против смешения гоблинства, которое комично, с серьезным, которое трагично. |
Anne objects to the mingling the goblinry, which is comic, with the serious, which is tragic. |
Рут Ванита утверждает, что наказание в загробной жизни, предложенное ею, комично и соответствует акту. |
Ruth Vanita states that the punishment in afterlife suggested by it is comical and befitting the act. |
До тех пор, пока обломки комично не падают из космоса и не собирают робота заново. |
Until, the debris comically falls from space and reassembles the robot. |
На сей раз Лэнгдон был вынужден признать, что эти парни выглядели вовсе не комично. |
Langdon had to admit, these guards did not look quite so comical. |
Толланд комично поднял брови и одарил новую знакомую загадочной улыбкой. |
Tolland arched his eyebrows and gave her a mysterious grin. |
Вот они и готовы, - заметил Вотрен, комично поворачивая головы Эжена и папаши Горио. |
Just look, those two yonder have dropped off where they sit, said Vautrin, shaking the heads of the two sleepers in a comical way. |
Вы представить себе не можете, как комично он рассказывал, и я хохотала до изнеможения. |
You cannot imagine how comical he was, and I laughed until I was quite weary. |
Уайт комично представляет себе, что ее Роза-центральный персонаж, а остальные-просто вспомогательные игроки. |
White comically envisions her Rose as the central character with the others as mere supporting players. |
Возвратно-поступательное возвращение и повторное добавление ссылки на коричневый нос-это комично и совсем не полезно. |
The back and forth reverting and re-adding of the brown nosing reference is comical, and not at all helpful. |
Перед воображаемым оно смотрится комично. |
Before the imaginary there's the comical. |
Когда игроку все же удается поразить вражескую пушку, наградой является короткая анимация комично марширующих солдат в нижней части экрана. |
When the player does manage to hit the opposing cannon, the reward is a brief animation of comically marching soldiers at the bottom of the screen. |
Слова ее прозвучали комично, но в тревожном лице Линды ничего забавного не было. |
The words were almost comic, but Linda's face, drawn and anxious, was not. |
Его жестокость заключается в признании того, что трагедия не оправдывает собственных ожиданий ... это по существу комично... . |
Its cruelty lies in the recognition that the tragedy of failure to come up to one's own expectations ... is essentially comic... . |
Вы сами как маленький,- попрекнула она Филипа материнским тоном, который звучал у нее и комично и трогательно.- Без вас они никогда не бывают такими непослушными. |
You're as bad as any of them, she said to Philip, in her grave, maternal way, which was at once comic and touching. They're not anything like so naughty when you're not here. |
Во время вручения премии Тони в 2010 году ведущий Шон Хейс выбежал на сцену в костюме Человека-Паука, комично пытаясь спеть через маску. |
During the 2010 Tony Awards, host Sean Hayes ran on stage dressed as Spider-Man, struggling comically to sing through the mask. |
Они могут умереть героически, комично, иронично, медленно, внезапно, отвратительно, очаровательно или с большой высоты. |
They can die heroically, comically, ironically, slowly, suddenly, disgustingly, charmingly or from a great height. |
Те, что важны для нас, следует запомнить, а те, что нет, - он надул щеки и комично фыркнул, -п-у-у-ф... Мы сразу отбросим. |
Those of importance we will put on one side; those of no importance, pouf!-he screwed up his cherub-like face, and puffed comically enough-blow them away! |
Часто упоминается о его лакированных ботинках, повреждение которых часто является для него источником страданий, но комично для читателя. |
Frequent mention is made of his patent leather shoes, damage to which is frequently a source of misery for him, but comical for the reader. |
Ее глубочайший страх возвращается к тому беспомощному, бедному и несколько комично обыденному существованию, которое она вела раньше. |
Her deepest fear is returning to the powerless, poor, and somewhat comically ordinary existence she had before. |
Она отказывается впустить его, что приводит к комичному интермеццо, в котором Хью и Джерри арестованы полицией. |
She refuses to let him in, which leads to a comical intermezzo in which Hugh and Jerry are arrested by the police. |
Вдохновленная Crush The Castle, игра получила высокую оценку за удачное сочетание веселого геймплея, комичного стиля и низкой цены. |
Inspired by Crush the Castle, the game has been praised for its successful combination of fun gameplay, comical style, and low price. |
После его смерти его приветствовали как болезненно комичного комментатора общества, в котором он жил, и как одного из самых важных современных писателей. |
After his death, he was hailed as a morbidly comical commentator on the society in which he lived and as one of the most important contemporary writers. |
Только что ситуация резко прояснилась в обещанной комичности. |
Now that's a clear cut situation with a promise of comedy. |
Подобная фраза, переведенная дословно на самый примитивный французский язык, прозвучала очень комично, и женщина за стойкой не удержалась от смеха. |
This remark, translated literally into the crudest French, sounded very funny, and the lady at the comptoir could not help laughing. |
Считающийся первым в мире, официальный знак просит пешеходов перейти дорогу в комичной манере. |
Believed to be a world first, the official sign asks pedestrians to cross the road in a comical manner. |
Это придавало необыкновенную комичность некоторым ее рассуждениям и вообще серьезному тону, с которым она говорила о многих очень важных вещах... |
This gave an extraordinarily comic flavour to some of her reflections, and in general to the serious tone in which she talked of many very important matters. |
Целью здесь может быть соблазнение, но песня получается более комичной, чем что-либо другое, благодаря причудливому вокалу Спирса. |
The aim here may be seduction, but the song comes off more comical than anything else, thanks to Spears’ bizarre vocals. |
Уильям Шатнер был ведущим на церемонии вручения премии пожизненное достижение Американского института киноискусства имени Лукаса в 2007 году и сделал комичное сценическое представление в честь Лукаса. |
William Shatner was a presenter at Lucas' American Film Institute Lifetime Achievement Award ceremony in 2007 and did a comical stage performance honoring Lucas. |
There is nothing comical about the ruining of our client's... |
|
Однако в происшедшей перемене не было ничего комичного. |
Nor was the change of a comical character. |
Просто взглянем разок на их быт. И, возможно, сочтём ситуацию довольно комичной. |
I think once we have a look at what's going on in there, we might find the situation to be, uh, pretty comical. |
Горгулья, изображающая комичного демона у основания вершины с двумя меньшими горгульями, Висбю, Швеция. |
Gargoyle representing a comical demon at the base of a pinnacle with two smaller gargoyles, Visby, Sweden. |
Здесь люди и пейзажи ярко оживают в причудливой, часто комичной череде событий и человеческих встреч; поистине замечательная история. |
Here people and landscapes come vividly alive in a bizarre, often comical series of events and human encounters; a truly remarkable tale. |
Один биограф Гранта описал комичность этих событий как эдвардианский фарс. |
One Grant biographer described the comical nature of the events as an Edwardian farce. |
Однако это все равно происходит на очень комичном уровне, ибо влюбленные не осознают своего положения. |
However, this still happens at a very comical level, for the lovers are not aware of their situation. |
Must've been a funny-looking girl. |
|
Зрелище было довольно комичное - и не слишком успокоительное, - но Амелия шепнула мне, что так марсиане выражают наивысший энтузиазм. |
It was a rather comical action-and one not wholly reassuring-but Amelia whispered to me that this was their sign of enthusiasm. |
Вы сказали, что хотите объяснить, как меню работает, что привело к комичной ситуации, в которой я это воспринял буквально. |
You said you wanted to explain how the menu worked, which led me to the comic premise of taking your sentence at face value. |
Комично-стриптиз, как всегда, но без свежести и Бонд-персоны детали первого воскрешения. |
Comic-strippy as ever, but without the freshness and Bond-persona detail of the first resurrection. |
Но она остановилась - с почти комичной внезапностью, взвизгнув и клюнув носом. |
Yet it did, with a squealing and sprawling suddenness that was almost ludicrous. |
В подвешенном состоянии эти кошмарные создания представляли собой зрелище слегка комичное, но от того не менее гадкое. |
Seeing these ghastly beings thus suspended was no less horrific for being slightly comical. |