Конкретные и абстрактные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
внести конкретные предложения - to make concrete proposals
их конкретные мандаты - their specific mandates
Конкретная группа людей - particular group of people
конкретная дискриминация - specific discrimination
конкретная линия продуктов - specific product line
конкретная партия - particular batch
конкретная целевая аудитория - a particular target audience
конкретные изменения - a particular change
конкретные налоги - specific taxation
не хватает конкретности - lacks specificity
Синонимы к конкретные: окончательный, определенный, окончательного, определенного, точные, дефинитивное
работать быстро и небрежно - scamp
взад и вперед - back and forth
хваткий и удачливый человек - go-getter
хрупкий и прозрачный - eggshell
взвесить все за и против - weigh the pros and cons
чашки и блюдца - cups and saucers
как Tweedledum и Tweedledee - like Tweedledum and Tweedledee
и так - and suchlike
министерство внутренних дел и полиции - Ministry of the Interior and Police
бюллетень комиссии по ценным бумагам и биржам - Staff Accounting Bulletin
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
дерево абстрактного синтаксиса - abstract syntax tree
абстрактная интеграция - abstract integration
абстрактная мера - abstract measure
абстрактная семантическая сеть - abstract semantic network
абстрактная функция - abstract function
абстрактное уравнение - abstract equation
абстрактный нейрон - abstract neuron
абстрактный разговор - abstract talk
абстрактный язык - abstract language
к абстрактному - to the abstract
Синонимы к абстрактные: отвлеченный, абстрактный
Некоторые из таких двустиший были дифразизмами, условными метафорами, в которых абстрактное понятие выражалось метафорически с помощью двух более конкретных понятий. |
Some such couplets were diphrasisms, conventional metaphors whereby an abstract concept was expressed metaphorically by using two more concrete concepts. |
Для язычника это был конкретный субъект, а не абстрактный объект. |
Most recently he made an appearance in the West End production of Big Fish. |
Это достигается путем сопоставления абстрактных тестовых случаев с конкретными тестовыми случаями, пригодными для выполнения. |
This is achieved by mapping the abstract test cases to concrete test cases suitable for execution. |
Это отличает абстрактные синтаксические деревья от конкретных синтаксических деревьев, традиционно обозначаемых деревьями синтаксического анализа. |
This distinguishes abstract syntax trees from concrete syntax trees, traditionally designated parse trees. |
Визуализация с помощью визуальных образов была эффективным способом передачи как абстрактных, так и конкретных идей с самого зарождения человека. |
Visualization through visual imagery has been an effective way to communicate both abstract and concrete ideas since the dawn of man. |
Конкретные образы и представления часто являются более мощными источниками убеждения, чем абстрактная статистика. |
Concrete images and representations are often more powerful sources of persuasion than are abstract statistics. |
А потом, когда все встанет на место, надо будет перейти от конкретного к абстрактному - к объяснению. Да, он был уверен, что над островом потянуло злым ветром. |
And then, with each concrete fact fitted into position, on to the next step: his own belief in the presence of evil on the island... Evil... |
Женское-это конкретное, обозначаемое через секс в языке, тогда как только мужское как общее является абстрактным. |
Feminine is the concrete as denoted through sex in language, whereas only the masculine as general is the abstract. |
Любое приложение Java может быть запущено только внутри некоторой конкретной реализации абстрактной спецификации виртуальной машины Java. |
Any Java application can be run only inside some concrete implementation of the abstract specification of the Java virtual machine. |
Социалисты рассматривают свободу как конкретную ситуацию, а не как чисто абстрактный идеал. |
Socialists view freedom as a concrete situation as opposed to a purely abstract ideal. |
Однако у «среднего класса» нет какого-то универсального или абстрактного значения. Смысл этого понятия полностью зависит от конкретных обстоятельств, в которых находится страна и от уровня ее развития. |
But “middle class” doesn’t have some sort of universal or transcendental meaning, it’s entirely dependent on a country’s particular circumstances and level of development. |
Пациенты с СД избирательно хуже владеют конкретными словами и ассоциациями, но сохраняют знание и понимание абстрактных слов. |
SD patients have selectively worse concrete word knowledge and association, but retain knowledge and understanding of abstract words. |
В ней не используется дифференциальное исчисление, основанное непосредственно на абстрактной алгебре, а в наиболее конкретных случаях просто теория системы линейных уравнений. |
It does not use differential calculus, being based directly on abstract algebra, and in the most concrete cases just the theory of a system of linear equations. |
Эти инструкции работают с набором общих абстрактных типов данных, а не с собственными типами данных любой конкретной архитектуры набора команд. |
These instructions operate on a set of common abstracted data types rather the native data types of any specific instruction set architecture. |
Эти концепции должны реализовываться таким образом, чтобы из абстрактных культур они превращались в конкретную практику, основанную на международном консенсусе. |
These concepts must be addressed in a way that moves them from abstract cultures to practices established by international consensus. |
Смысл этого абстрактного примера в том, что предпочтения конкретных физических характеристик могут быть произвольны для человека, но если эти характеристики наследуются и связаны с репродуктивным преимуществом, с течением времени они становятся универсальными для группы. |
So the point about this little abstract example is that while preferences for specific physical features can be arbitrary for the individual, if those features are heritable and they are associated with a reproductive advantage, over time, they become universal for the group. |
Для язычника это был конкретный субъект, а не абстрактный объект. |
It was, to Gentile, concrete subject and not abstract object. |
Вопрос выбора между очень абстрактной и очень конкретной инструкцией можно рассматривать следующим образом. |
The issue of choosing between very abstract and very specific instruction can be viewed in the following way. |
Однако фабрика возвращает только абстрактный указатель на созданный конкретный объект. |
However, the factory only returns an abstract pointer to the created concrete object. |
Есть два понятия, одно из которых абстрактно, а другое конкретно. |
There are two concepts one being abstract and the other being concrete. |
Метаэтический вопрос является абстрактным и относится к широкому кругу более конкретных практических вопросов. |
A meta-ethical question is abstract and relates to a wide range of more specific practical questions. |
Таким образом, типы SP имеют тенденцию казаться миру конкретными, а типы NP-абстрактными. |
So, SP types tend to appear to the world as concrete and NP types as abstract. |
Исследования ранее показали, что люди больше реагируют на конкретную, графическую информацию, чем на абстрактную, статистическую информацию. |
Studies have previously indicated that people respond more to concrete, graphic information than abstract, statistical information. |
Однако тип конкретного объекта известен абстрактной фабрике. |
However, the type of a concrete object is known by the abstract factory. |
То есть когда универсализируемые абстрактные принципы рефлексивно оказываются в равновесии с конкретными интуитивными суждениями. |
That is to say, when universalisable abstract principles are reflectively found to be in equilibrium with particular intuitive judgements. |
Есть ли у них конкретные или абстрактные составляющие? |
Do they have concrete or abstract constituents? |
Вместо набора абстрактных или универсальных принципов, применимых к любой ситуации, раб использует конкретные образы и примеры. |
Rather than a set of abstract or universal principles to be applied to every situation, the slave employs concrete images and instances. |
Pyomo поддерживает как абстрактные модели, которые определяются без данных, так и конкретные модели, которые определяются с данными. |
Pyomo supports both abstract models, which are defined without data, and concrete models, which are defined with data. |
Несуществующие вещи в любом конкретном месте и времени часто воспринимаются как абстрактные. |
Non-existent things in any particular place and time are often seen as abstract. |
Конкретный пример может помочь многим читателям поместить абстрактное содержание в контекст. |
A concrete example can help many readers to put the abstract content in context. |
Обычно дизайнеры общаются в основном на визуальных или объектных языках, чтобы перевести абстрактные требования в конкретные объекты. |
Conventionally, designers communicate mostly in visual or object languages to translate abstract requirements into concrete objects. |
Клиенту нужно будет только знать, как обращаться с абстрактным письмом или классом резюме, а не с конкретной версией, которую он получил от конкретной фабрики. |
The client would only need to know how to handle the abstract Letter or Resume class, not the specific version that it got from the concrete factory. |
Ребенок может быть способен абстрактно мыслить о математике, но оставаться ограниченным конкретными мыслями, когда рассуждает о человеческих взаимоотношениях. |
A child may be able to think abstractly about mathematics, but remain limited to concrete thought when reasoning about human relationships. |
Исследователи обнаружили, что переходы, такие как от конкретного к абстрактному логическому мышлению, происходят не во всех областях одновременно. |
Researchers have found that transitions, such as from concrete to abstract logical thought, do not occur at the same time in all domains. |
Абстракция нотации-это непрерывный процесс, и историческое развитие многих математических тем демонстрирует прогрессию от конкретного к абстрактному. |
Abstraction of notation is an ongoing process and the historical development of many mathematical topics exhibits a progression from the concrete to the abstract. |
Он может быть конкретным, абстрактным или просто о чем угодно в вашем окружении, но существует дискуссия о точных определениях. |
It could be concrete, abstract or just about anything in your environment, but there is a debate about precise definitions. |
Информация также относится к знанию, поскольку знание означает понимание абстрактного или конкретного понятия. |
Information also relates to knowledge, as knowledge signifies understanding of an abstract or concrete concept. |
Опубликованные тесты включают как вербальные, так и невербальные задания, например, тест Уоррингтона на конкретные и абстрактные синонимы слов, а также задание пирамиды и пальмы. |
Published tests include both verbal and non-verbal tasks, e.g., The Warrington Concrete and Abstract Word Synonym Test, and The Pyramids and Palm Trees task. |
Конкретный класс - это класс, который может быть создан, в отличие от абстрактных классов, которые не могут быть созданы. |
A concrete class is a class that can be instantiated, as opposed to abstract classes, which cannot. |
Абстракция данных обеспечивает четкое разделение между абстрактными свойствами типа данных и конкретными деталями его реализации. |
Data abstraction enforces a clear separation between the abstract properties of a data type and the concrete details of its implementation. |
Абстрактный шаблон фабрики обеспечивает способ инкапсуляции группы отдельных фабрик, имеющих общую тему, без указания их конкретных классов. |
The abstract factory pattern provides a way to encapsulate a group of individual factories that have a common theme without specifying their concrete classes. |
Знание всегда абстрактно, оно строится от конкретного вверх. |
Knowledge is always abstract, built up from the concrete upwards. |
Конкретная структура многогенерационных домохозяйств является различной, однако их характерной чертой является включение дополнительного числа родственников помимо основной семьи, в которую входят родители и дети. |
The precise structure of multi-generational households varies, but is typified by the inclusion of additional kin beyond the nuclear family of parents and children. |
You've been thinking about this job in the abstract. |
|
See, my guest paints in a totally informal manner. |
|
Я хочу, чтобы вы представили себе абстрактного рабочего буровой. |
I want you to picture someone who works on an oil rig. |
Абстрактные узоры в камуфляже dazzle вдохновляли художников, включая Пикассо. |
The abstract patterns in dazzle camouflage inspired artists including Picasso. |
Развивались различные подходы, каждый из которых был специфичен для времени и места конкретного общества. |
Different approaches developed, each specific to the time and place of a particular society. |
Только в последних работах эта идея была использована для анализа квазипараксиальных приближений для конкретной лучевой оптической системы. |
It was only in the recent works, that this idea was exploited to analyze the quasiparaxial approximations for specific beam optical system. |
Фильм начинается с абстрактных образов и звуков в режиссерской интерпретации шизофрении. |
The film begins with abstract images and sounds in the director's interpretation of schizophrenia. |
Экземпляры ADT представлены некоторой конкретной структурой данных, которая управляется этими процедурами в соответствии со спецификациями ADT. |
The ADT instances are represented by some concrete data structure that is manipulated by those procedures, according to the ADT's specifications. |
Закон также конкретно защищает от диффамации. |
The law also protects specifically against defamation”. |
Изображение этого конкретного Галата обнаженным, возможно, также имело целью придать ему достоинство героической наготы или патетической наготы. |
The depiction of this particular Galatian as naked may also have been intended to lend him the dignity of heroic nudity or pathetic nudity. |
Количество использований каждого правила зависит от наблюдений из обучающего набора данных для данного конкретного грамматического признака. |
The number of times each rule is used depends on the observations from the training dataset for that particular grammar feature. |
В то время как моторные масла разработаны для удовлетворения конкретной категории обслуживания API, они на самом деле достаточно близко соответствуют как бензиновым, так и дизельным категориям. |
While engine oils are formulated to meet a specific API service category, they in fact conform closely enough to both the gasoline and diesel categories. |
Абстрактное искусство, нефигуративное искусство, беспредметное искусство и нерепрезентативное искусство-это тесно связанные термины. |
Abstract art, non-figurative art, non-objective art, and non-representational art are closely related terms. |
В 19 веке было положено начало большому количеству абстрактной алгебры. |
The 19th century saw the beginning of a great deal of abstract algebra. |
Обратные конструкции варьируются от абстрактных свитков с витиеватыми идентификаторами номиналов до репродукций исторических произведений искусства. |
The reverse designs range from abstract scroll-work with ornate denomination identifiers to reproductions of historical art works. |
В своей самой абстрактной форме Бабалон олицетворяет женский сексуальный импульс и освобожденную женщину. |
In her most abstract form, Babalon represents the female sexual impulse and the liberated woman. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конкретные и абстрактные».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конкретные и абстрактные» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конкретные, и, абстрактные . Также, к фразе «конкретные и абстрактные» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.