Конкретные методы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
конкретные шаги - specific steps
более конкретные - more concrete
задача конкретных - a specific task
в данный конкретный момент времени - at this particular moment in time
в контексте конкретной - in a specific context
использование конкретного - specific usage
конкретные и практические рекомендации - concrete and practical recommendations
конкретные подмножества - specific subsets
конкретные пропорции - specific proportions
конкретный пациент - specific patient
Синонимы к конкретный: конкретный, осязаемый, ощутимый, реальный, материальный, положительный, позитивный, конструктивный
Антонимы к конкретный: обычный, обычный, абстрактный, неспецифический, такой же, общий, обычный
Значение конкретный: Реально существующий, вполне точный и вещественно определённый, в отличие от абстрактного, отвлечённого.
имя существительное: method, technique, way, mode, manner, process, how, algorithm, system
каскадный метод - greedy method
предпочтительный метод оплаты - preferred payment method
микробиологический метод борьбы с сельскохозяйственными вредителями - microbiological method of pest control
точный метод Фишера - fisher exact test
метод обратной связи - feedback method
международно принятый метод - internationally accepted method
метод «перетасовки экзонов» - exon-shuffling technique
метод выталкивания - crystal pushing method
метод низших занятых молекулярных орбиталей - lowest empty molecular orbital method
метод, который вы выберете, зависит от - the method you choose depends on
Синонимы к метод: способ, метод, процедура, методичность, образ действий, принцип, обращение, пользование, управление, манипулирование
Значение метод: Способ теоретического исследования или практического осуществления чего-н..
Они рекомендовали разработать методы работы, ориентированные на достижение конкретных целей, что позволит получить более ощутимые результаты. |
They recommended defining more target-oriented working modalities to produce more tangible outputs. |
В случае развития мобильного бизнеса существуют методы, доступные для конкретных частей процесса разработки бизнес-модели и развития ИКТ. |
In case of mobile business development, there are methods available for specific parts of the business model design process and ICT development. |
Консультативный комитет попытался снять опасения тех, кто полагал, что методы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, могут привести к сокращению объёма ресурсов. |
The Advisory Committee had tried to alleviate any suspicions that results-based budgeting techniques would be used to cut resources. |
Установленные методы борьбы с Динго в овцеводческих районах влекли за собой привлечение конкретных работников на каждую собственность. |
Established methods for the control of dingoes in sheep areas entailed the employment of specific workers on every property. |
Конкретная спецификация, методы испытаний и частота проведения испытаний публикуются организацией по стандартизации. |
The specific specification, test methods, and frequency of testing are published by the standards organization. |
В рамках каждой категории конкретные методы будут работать против чувства непрерывности. |
Within each category, specific techniques will work against a sense of continuity. |
Все методы имеют свои преимущества и недостатки, характерные для каждого конкретного применения. |
All methods have their advantages and disadvantages specific to each application. |
Эти протоколы определяют методы, но не предоставляют конкретных реализаций. |
These protocols define methods but do not provide concrete implementations. |
И это развивающаяся, искусно и гибко созданная структура, у которой есть конкретная цель: научить нас, как справляться с разногласием между фракциями, где это возможно, и дать нам методы для преодоления этого разногласия, когда это возможно. |
And this is an evolving, subtly, supplely designed entity that has the specific purpose of teaching us how to manage factional disagreement where it's possible to do that, and giving us techniques for overcoming that disagreement when that's possible. |
Многие мета-анализы показывают, что существуют методы лечения, которые действительно дают более положительные результаты для конкретных расстройств. |
Many meta-analyses show that there are treatments that do yield more positive outcomes for specific disorders. |
Она была направлена на получение ответов о том, как повысить точность прогнозирования и определить наиболее подходящие методы для каждого конкретного случая. |
It aimed to get answers on how to improve forecasting accuracy and identify the most appropriate methods for each case. |
Некоторые из них более подходят для уплотнения почвы, чем другие, в то время как некоторые методы подходят только для конкретных почв или почв в определенных условиях. |
Some are more appropriate for soil compaction than others, while some techniques are only suitable for particular soils or soils in particular conditions. |
Каббалистическая астрология использует некоторые специфические методы для определения астрологических влияний на конкретного человека. |
Kabbalistic astrology uses some specific methods to determine the astrological influences on a particular person. |
Этот подход акцентирует внимание на конкретном органе или патологическом процессе в целом и опирается на методы различных специальностей. |
This approach emphasizes focus on a particular body or disease process as a whole and drawing upon the techniques of multiple specialties. |
Он не утверждает, что какие-либо подобные выводы, следовательно, верны, или что это описывает фактические методы любого конкретного ученого. |
He does not argue that any such conclusions are therefore true, or that this describes the actual methods of any particular scientist. |
Помимо определения роли и вклада Центральных учреждений потребуются конкретные средства, методы и подготовка для управления изменениями. |
In addition to identifying the unique role and added value provided by Headquarters, specific change management tools, techniques and training will be needed. |
Органические методы включают, например, введение своего естественного хищника для сокращения популяции конкретного вредителя. |
Organic methods include, for instance, introducing its natural predator to reduce the population of a particular pest. |
Конкретные методы, используемые на практике, заменяют хранилище ограничений более простым для решения. |
The specific methods used in practice replace the constraint store with one that is simpler to solve. |
Подобные методы отличаются генетическим представлением и другими деталями реализации, а также характером конкретной прикладной задачи. |
Similar techniques differ in genetic representation and other implementation details, and the nature of the particular applied problem. |
Методы культивирования предназначены для стимулирования роста и идентификации конкретных бактерий, одновременно ограничивая рост других бактерий в образце. |
Culture techniques are designed to promote the growth and identify particular bacteria, while restricting the growth of the other bacteria in the sample. |
Для решения этой конкретной системы ОД могут быть использованы численные методы интегрирования, такие как Рунге Кутта или Булирш-Штер. |
Numerical integration methods such as Runge Kutta, or Bulirsch-Stoer could be used to solve this particular system of ODEs. |
Для этого нужны прямые и конкретные методы действия, и твои рассуждения здесь бесполезны. |
For that you need direct and concrete methods for action and yours are not useful anymore. |
В разделе Материалы и методы или экспериментальный раздел приводятся конкретные сведения о том, как проводилось исследование. |
The materials and methods or experimental section provides specific details of how the research was conducted. |
Статические методы предназначены для того, чтобы быть релевантными ко всем экземплярам класса, а не к какому-либо конкретному экземпляру. |
Static methods are meant to be relevant to all the instances of a class rather than to any specific instance. |
Исследователи не ограничиваются использованием опубликованных стандартов, но могут модифицировать существующие методы тестирования или разрабатывать процедуры, соответствующие их конкретным потребностям. |
Researchers are not restricted to the use of published standards but can modify existing test methods or develop procedures specific to their particular needs. |
Методы резки, полезные для демонстрации природы конкретных эллипсов, - это растворение и затухание. |
Cutting techniques useful in showing the nature of the specific ellipses are the dissolve and the fade. |
Задачи, связанные с нелинейными дифференциальными уравнениями, чрезвычайно разнообразны, и методы их решения или анализа зависят от конкретной задачи. |
Problems involving nonlinear differential equations are extremely diverse, and methods of solution or analysis are problem dependent. |
Конкретные методы гадания различаются в зависимости от культуры и религии. |
Particular divination methods vary by culture and religion. |
Цель режима состоит в том, чтобы научить солдат, как тренироваться, а не пытаться дать им идеальные методы для любой конкретной ситуации. |
The aim of the regimen is to teach soldiers how to train rather than attempting to give them the perfect techniques for any given situation. |
Эст разрабатываются на основе нескольких контрольных пробных тестов для оценки того, какие методы лечения дают наилучшие результаты для конкретных расстройств. |
ESTs are developed from multiple control trial tests to evaluate which therapies yield the best results for specific disorders. |
Было обнаружено, что другие потенциальные методы имеют недостатки при применении конкретного аппаратного обеспечения. |
Other potential techniques were found to have drawbacks with the application of the specific hardware. |
выясняет, какого конкретного типа эта задача, и, исходя из этого, предлагает для её решения определённые методы мышления. |
This is a problem of such and such a type, and therefore there's a certain way or ways of thinking that are good for that problem. |
Было показано, что более сложные графовые подходы работают почти так же хорошо, как и контролируемые методы, или даже превосходят их в конкретных областях. |
More complex graph-based approaches have been shown to perform almost as well as supervised methods or even outperforming them on specific domains. |
Долгие годы после трагедии я перебирала воспоминания, пытаясь понять, в чём конкретно заключалась моя неудача. |
For years after the tragedy, I combed through memories, trying to figure out exactly where I failed as a parent. |
Потому что я понимаю у тебя не традиционные методы обучения, но на детей это действует. |
Because I knew that your teaching methods were unorthodox, but that you did get through to the kids. |
Традиционная медицина и традиционные методы лечения часто открывают широкие возможности, которые еще не изучены. |
Traditional medicine and treatment often offer many unexplored opportunities. |
Они влияют на тех людей, которые хотят эти сообщенияотправлять. На самом деле это изменение всей экосистемы в целом. Ане только конкретной стратегии. |
They also affect people who want to send messages, becausethis is really a transformation of the ecosystem as a whole, notjust a particular strategy. |
Методы инспеции варьируются от простой визуальной оценки до полного химического анализа. |
Techniques for inspection vary from simple visual assessment to full chemical analysis. |
Еще одним средством, позволяющим обеспечить признание материальных и нематериальных выгод, обеспечиваемых лесами, являются методы определения ценности, отражающие ценность предоставляемых лесами товаров и услуг. |
Valuation methodologies that reflect forest goods and services represent yet another avenue for recognizing the material and non-material benefits of forests. |
Для просмотра свойств конкретного правила потока обработки почты необходимо указать имя или GUID этого правила. |
To view the properties of a specific mail flow rule, you provide the name of that rule or its GUID. |
Вы имеете в виду что-то конкретное? |
Are you alluding to anything in particular? |
I don't think there is one definite reason. |
|
И что она конкретно предложила? |
Well, what exactly is she proposing here? |
Anything in particular we wanna spank them for? |
|
Конкретное дело, проблематичный клиент, что-нибудь? |
A particular case, a problematic client, anything? |
fbi announces new measures to combat Red infiltrators. |
|
If I can single out one person in particular. |
|
Что американцы тоже хотят узнать секреты более развитой цивилизации, чтобы превратить их в новые методы уничтожения? |
That the Americans also want the secrets of a wiser civilization? So, that they can turn them into new methods of destruction? |
И что же конкретно? |
And what is that exactly? |
What is it, specifically, you need me to do to help him? |
|
Парадигмы - это поразительно четкие паттерны или архетипы, типизирующий пример конкретной модели или идеи. |
Paradigms are outstandingly clear patterns or archetypes, the typifying example of a particular model or idea. |
Соотношение газов в конкретной смеси выбирается таким образом, чтобы обеспечить безопасную максимальную рабочую глубину и комфортную эквивалентную наркотическую глубину для планируемого погружения. |
The ratio of gases in a particular mix is chosen to give a safe maximum operating depth and comfortable equivalent narcotic depth for the planned dive. |
Неотрицание, или, более конкретно, неотрицание происхождения, является важным аспектом цифровых подписей. |
Non-repudiation, or more specifically non-repudiation of origin, is an important aspect of digital signatures. |
Во-первых, существует преступная финансовая выгода, которую можно получить, взламывая системы с конкретной целью кражи номеров кредитных карт или манипулирования банковскими системами. |
First, there is a criminal financial gain to be had when hacking systems with the specific purpose of stealing credit card numbers or manipulating banking systems. |
Отражательная способность зеркального покрытия может быть измерена с помощью рефлектометра, и для конкретного металла она будет различной для различных длин волн света. |
The reflectivity of the mirror coating can be measured using a reflectometer and for a particular metal it will be different for different wavelengths of light. |
В этом эпизоде не говорится конкретно, что Питер был во Вьетнаме. |
The episode does not specifically state that peter was in Vietnam. |
Он также обычно относится, более узко, к написанным повествованиям в прозе и часто конкретно к романам. |
It also commonly refers, more narrowly, to written narratives in prose and often specifically novels. |
Патронник - это самая задняя часть ствола огнестрельного оружия, которая была сформирована для приема конкретного патрона или снаряда. |
The chamber is the rearmost portion of a firearm barrel that has been formed to accept a specific cartridge or shell. |
Термин гейзер восходит в английском языке к концу 18 века, происходя от исландского гейзера, названия конкретного источника в Исландии. |
The term 'geyser' dates in English to the late 18th century originating from Icelandic Geysir, the name of a particular spring in Iceland. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конкретные методы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конкретные методы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конкретные, методы . Также, к фразе «конкретные методы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.