Конференции заявление - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
2014 конференции - the 2014 conference
выступит на конференции - speak at the conference
Главный конференц-зал - main conference hall
в отношении конференции - with regard to the conference
воздействие конференции - impact conference
Доклад Конференции по разоружению - report of the conference on disarmament
Доклады, представленные на конференции - papers presented at the conference
конвенции и конференции - conventions & conferences
консенсус на конференции - consensus at the conference
среда обитания конференции - habitat conference
Синонимы к конференции: конференция, совещание, съезд, ассоциация
имя существительное: statement, assertion, affirmation, application, declaration, claim, allegation, plea, representation, proposition
бюджетное заявление - budgetary statement
говорят, что заявление - say that the statement
зачитывает следующее заявление - read out the following statement
заявление и объявил, что - a statement and announced that
Заявление о защите данных - data protection statement
заявление отвода арбитра - challenging an arbitrator
Заявление третьего - declaration of the third
заявление шт - statement piece
заявление, содержащееся - statement contained
возраст заявление - age statement
Синонимы к заявление: объяснение, разъяснение, пояснение, толкование, заявление, декларация, утверждение, высказывание, суждение, подача
Значение заявление: Официальное сообщение в устной или письменной форме.
В ходе совещания, проводившегося на русском и английском языках, были подготовлены подробный отчет о состоявшихся дискуссиях, заявление в адрес Всемирной конференции и рекомендации для Форума НПО. |
The meeting, conducted in Russian and English, produced a detailed account of the discussions, a statement addressed to the World Conference and recommendations for the NGO Forum. |
Я назначу пресс-конференцию на сегодня, чтобы ты смог сделать официальное заявление. |
I'm gonna schedule a press conference so you can make an official statement. |
На конференции беременность и Мухаммед в мае 2011 года было упомянуто заявление совета директоров о принципах и руководящих указаниях, касающихся спорного содержания. |
At Pregnancy and Muhammad, the board's May 2011 statement of principles and guidance concerning controversial content was invoked. |
В совместном заявлении Конференции вновь подтверждается обязательство трех стран в этой области. |
The joint declaration which had resulted from the Conference reaffirmed the commitment of the three countries in that area. |
Могу я узнать, общие положения заявления для пресс-конференции? |
Can I ask what your general stance will be at the press conference? |
Заявление дромея вызвало большой интерес прессы, на который Блейр должен был ответить на своей ежемесячной пресс-конференции на следующий день. |
Dromey's announcement created much media interest to which Blair had to respond to at his monthly press conference the next day. |
Я считаю совместное заявление повторением декларации, принятой на Каирской конференции. |
I consider the Joint Proclamation a rehash of the Declaration at the Cairo Conference. |
На той же пресс-конференции недавно избранный президент Межзвездного Союза, Джон Шеридан сделал это удивительное заявление. |
In the same press conference... the newly elected president of the Interstellar Alliance, John Sheridan... had this surprising revelation. |
При отсутствии пресс-конференции, запланированной или новым прогнозам на заседании в среду, акцент будет сделан на сопроводительном заявлении для определения какого-либо намека на сроки первого повышения ставки. |
With no press conference scheduled or new forecasts at Wednesday’s meeting, the focus will be on the accompanying statement for any hint for the timing of the first rate hike. |
Во время спешно созванной в таиландском клубе иностранных корреспондентов пресс-конференции жена Виктора Бута Алла зачитала написанное ее мужем заявление. |
In a hastily convened press conference at the Foreign Correspondents’ Club of Thailand, today Viktor Bout’s wife Alla read a statement dictated by her husband. |
Они писали статьи о собственных заявлениях Хокинга с Дублинской конференции. |
They wrote articles about Hawking's own statements from a Dublin Conferenece. |
Затем прокс организовал пресс-конференцию в номере мотеля в Модесто, штат Калифорния, во время которой он зачитал заявление восьми присутствовавшим журналистам. |
Prokes then arranged for a press conference in a Modesto, California, motel room, during which he read a statement to the eight reporters who attended. |
Многие из них присутствовали на конференции в Белом доме и приветствовали заявление Обамы. |
Many had representatives at the White House conference and applauded Obama's announcement. |
Через 3 месяца Ассоциация сделает заявление на пресс-конференции, и мы всё продадим в 4 раза дороже. |
In three months, the PGA makes an announcement at a press conference, and we sell for quadruple our investment. |
На пресс-конференции в феврале 1979 года Берковиц заявил, что его предыдущие заявления о демонической одержимости были мистификацией. |
At a press conference in February 1979, Berkowitz declared that his previous claims of demonic possession were a hoax. |
Я всецело присоединяюсь к другим ораторам, которые собираются выступать по этому вопросу и выступят на этой Конференции с соответствующими заявлениями. |
I fully associate myself with others who are going to speak on this issue and will address the Conference accordingly. |
В 2005 году на сессии Генеральной конференции был утвержден альтернативный обет, состоящий из трех заявлений, и теперь у крестящего пастора есть выбор, какой из них использовать. |
In 2005 an alternate vow consisting of three statements was approved at the General Conference Session, and the baptizing pastor now has a choice of which set to use. |
Если вы не созовете пресс-конференцию с заявлением, что вы намерены отвергнуть предложение губернатора, я отправлюсь в Стар Геральд со своей версией произошедшего. |
Unless you call a press conference announcing your intention to turn down the Governor's appointment, I'm gonna go to the Star-Herald with my own story. |
«Это освежающие заявления, — сказал член палаты представителей демократ Элиот Энгел (Eliot Engel), работающий в комитете по иностранным делам и тоже присутствовавший на конференции в Мюнхене. |
“It’s refreshing to hear it,” said Rep. Eliot Engel, the top Democrat on the House Foreign Affairs Committee who also attended the Munich conference. |
После инцидента Нони сделала заявление на пресс-конференции в отеле. |
Following the incident, Noni made a statement at a press conference at the hotel. |
Эти потенциально дестабилизирующие заявления пока еще не были реализованы на практике и в настоящее время конференция СНА и совещание ССС все еще продолжаются. |
These potentially destabilizing moves have not so far materialized and the SNA conference and the SSA meeting are still in session. |
Поэтому разные конференции, законы, правила, заявления и тому подобное будут иметь лишь ограниченный результат, пока правительства бедных стран представляют собой систему организованного грабежа и мародерства. |
Thus, conferences, codes, legislation, proclamations and the like all will have only limited effects so long as governments of poor countries constitute systems of organized looting. |
c) выступления и пресс-конференции руководителей ЦБ, глав государств, министров финансов и другие важные заявления; |
c) press conferences and statements by central banks officials, heads of state, financial ministers or other significant announcements; |
И мы в прямом эфире на пресс- конференции, на которой присутствует посол Питер Ван Бурен, чтобы сделать заявление. |
And we go live now to the press conference where Ambassador Pieter van Buren is to give a statement. |
Совет согласовал заявление для печати, в котором содержался призыв к обеим сторонам проявлять максимальную сдержанность и урегулировать ситуацию мирными средствами и путем диалога. |
The Council agreed on a statement to the press calling on both sides to display maximum restraint and to resolve the situation peacefully and through dialogue. |
Норвегия считает, что заключение такого договора на Конференции по разоружению по-прежнему является приоритетной задачей. |
The conclusion of such a treaty in the Conference on Disarmament remains a high priority for Norway. |
Сотрудники консульских служб проверяют личность лиц, подающих заявление на въездные или транзитные визы, с использованием базы данных о запрете на поездки. |
Persons applying for entry or transit visas are controlled through the travel ban database by consular officers. |
Исполнительный секретарь выступила с посланием Генерального секретаря, а также с приветственной речью и программным заявлением. |
The Executive Secretary delivered the message of the Secretary-General as well as her welcoming and policy statements. |
К сожалению, цинизм является отличительной чертой ядерной деятельности страны, которая блокировала ДВЗИ в Конференции по разоружению. |
Unfortunately, hypocrisy has been the hallmark of the nuclear posture of the country which blocked the CTBT in the Conference on Disarmament. |
В ответ на запрос Консультативному комитету было представлено сводное заявление о расходах. |
A summary statement of the costs was provided to the Advisory Committee upon request. |
В целом 278 компаний поддержали заявление независимой стороны. Среди них - самые крупные и самые заметные фирмы. |
In all, 278 companies joined to support the friend-of-the-court filing, among them some of the country’s biggest and most visible. |
Прокурор штата устраивает ежегодную конференцию в банкетном зале сегодня. |
State's attorney office is having their annual conference tonight in the banquet hall. |
Судя по всему, одна из твоих недавних пассий рассказала все мамочке, а та подала заявление. |
Apparently, one of your recent conquests... went off and cried to Mammy and they filed a report. |
Вам следует оставаться здесь, вы проводите пресс-конференцию... |
You have to be here in case of a deadlock.. |
Would it be going out on a limb to say that we stab her with it? |
|
Он проверял биографию Латимера и наткнулся на гавайскую конференцию 8-летней давности, где Латимер представлял свою работу, и это нужно послушать... |
He was checking out Latimer and he came across a conference in Hawaii eight years ago that Latimer was presenting a paper at - you'll want to hear this... |
Выберите время, придите в участок и напишите официальное заявление. |
Fix a time to come down the station, make a formal statement. |
Вы уже прочитали предсудебное заявление Мистера Макгилла. |
You've already read Mr. McGill's Pre-Prosecution Statement. |
Я не заберу свое заявление. |
I'm not retracting my statement. |
Блэк также организовал более 100 конференций в Великобритании и по всему миру, главным образом для Лондонской Торгово-промышленной палаты. |
Black also organised over 100 conferences in the UK and across the world, mainly for the London Chamber of Commerce and Industry. |
В 2011 году в Бутан прибыло 37 482 посетителя, из которых 25% были направлены на встречи, стимулы, конференции и выставки. |
Bhutan received 37,482 visitor arrivals in 2011, of which 25% were for meetings, incentives, conferencing, and exhibitions. |
Большинство обвинений в телеологизме прекратилось после этой конференции. |
Most accusations of teleologism ceased, following this conference. |
Решение принималось Делегатской конференцией и не утверждалось единоличным голосованием. |
The decision was taken by a delegates' conference and not authorised by an individual ballot. |
Теперь полиция рассматривает заявление Брейвика как плод воображения в свете его диагноза шизофрении и все больше убеждается, что у него не было никаких соучастников. |
The police now view Breivik's claim as a figment of imagination in light of his schizophrenia diagnosis, and are increasingly confident that he had no accessories. |
Однако с тех пор она опубликовала заявление о том, что это испытание будет и впредь проводиться при поддержке японского правительства. |
However, it has since issued a statement to the effect that the test will continue to be available as a result of support from the Japanese government. |
Лучшие команды из каждой конференции определяются сначала по выигранным матчам, затем по очкам в очках и, наконец, по сумме сезонных очков. |
The top teams from each Conference are determined first by matches won, then by head-to-head points, and finally by total season points. |
В 1861 году он подал заявление на военную службу в пятый раз и был назначен рядовым в роту F, 1-й Вермонтской Добровольческой кавалерии. |
In 1861 he applied for military service a fifth time and was appointed a private in Company F, 1st Vermont Volunteer Cavalry. |
Лоренц, раздраженный этим заявлением, заметил, что это всего лишь фотография, и ее следует понимать как таковую. |
Lorenz, annoyed by the claim, has remarked it is just a photo, and should be understood as such. |
Английская дублированная версия сделала свою премьеру на конференции Anime Weekend Atlanta convention, проходившей с 30 сентября по 2 октября 2011 года. |
The English dubbed version made its premiere at the Anime Weekend Atlanta convention, taking place from September 30 to October 2, 2011. |
Кроме того, нынешние и бывшие должностные лица НФЛ выполняют функции кураторов конференции отдела I и не позволяют своим должностным лицам пересекать линию пикета. |
In addition, current and former NFL officials serve as Division I conference officiating supervisors, and did not allow their officials to cross the picket line. |
Журнал Star Weekend оспаривает заявление Спилберга, указывая, что он окончил среднюю школу в 1965 году и начал свою карьеру в качестве режиссера в Голливуде в 1969 году. |
Star Weekend Magazine disputes Spielberg's claim, pointing out that he had graduated from high school in 1965 and began his career as a director in Hollywood in 1969. |
Эта концепция широко обсуждалась на конференции Google IPv6 2010 года. |
The concept was widely discussed at the 2010 Google IPv6 Conference. |
Это подразумевает, что если вы можете найти кого-то в надежном источнике, делающем клеветническое заявление, то вполне нормально распространять клевету через Wiki. |
It has the implication that if you can find someone in a reliable source making a libellous claim then it is quite OK to spread the libel through Wiki. |
Негативная реакция Южной Африки на Лусакский манифест и отказ от изменения ее политики привели к тому, что в октябре 1971 года ОАЕ сделала еще одно заявление. |
South Africa's negative response to the Lusaka Manifesto and rejection of a change to its policies brought about another OAU announcement in October 1971. |
Публично он заявил, что Бико замышляла насилие, и это заявление было повторено в проправительственной прессе. |
Publicly, he stated that Biko had been plotting violence, a claim repeated in the pro-government press. |
Вскоре после этого Мановар сделал заявление, что Логан не будет выступать с ними. |
Manowar issued a statement shortly after saying that Logan would not perform with them. |
Однако его заявление в полицию широко освещалось как в местной, так и в японской прессе. |
However, his statement to the police was widely reported in both the local and Japanese press. |
В 2015 году здание Krudttønden было атаковано террористами во время конференции. |
In 2015 the Krudttønden building was attacked by terrorists during a conference. |
На следующий год, в ответ на заявление Троцкого о предательстве революции, он начал заново анализировать природу Советского Союза. |
The following year, in reaction to Trotsky's The Revolution Betrayed, he began a re-analysis of the nature of the Soviet Union. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конференции заявление».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конференции заявление» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конференции, заявление . Также, к фразе «конференции заявление» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.