Коррекция конца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
коррекционная - correctional
адаптивная коррекция сигнала данных - adaptive equalization of data signal
протокол с коррекцией ошибок - error correction protocol
коррекционная медико-санитарная помощь - correctional health care
коррекционная надзор - correctional supervision
коррекционные практики - correctional practices
коррекция адреса - address correction
коррекция амплитудно-частотных искажений - amplitude-frequency distortion correction
коррекция проблем - correction of problems
тепловая коррекция - thermal correction
Синонимы к коррекция: компенсация искажений, коррекция, исправление, корректура, поправка, правка, корректирование, выравнивание, компенсация
доводить дело до конца - push the matter through
игра до победного конца - game to the bitter end
с конца прошлого - since the end of the last
незадолго до конца - shortly before the end
нахождение конца оборванной нити - location of end breakage
начала до конца - started to finish
стропила с профилированными концами - rafter with designed ends
система загонов для содержания поросят с момента опороса до конца откорма - farrow-to-fatten pen system
сидеть до конца - sit up late
от конца до конца администрирования - end-to-end administration
Синонимы к конца: и все, все, результат, и точка, путь, цель, смерть, приехать, точка
That is, it is phase correction for the high end of the band. |
|
Изобилие восьмидесятых было до коррекции конца 80-х. |
The affluence of the eighties was prior to the late 80's correction. |
Maybe it's their way of tying up loose ends. |
|
Или я стоял, когда Англия забила гол, так что мне нужно стоять до конца матча. |
Or I was standing up when England scored a goal, so I've got to stand up for the rest of the match. |
And Langdon had followed it... from beginning to end. |
|
And it works out, my business is your firm's the rest of my life. |
|
Ты заставил меня задуматься об элегантности людей конца 18 века, которые тщательно заботились о своей внешности, их волновало то, какой эффект они производят на окружающих. |
You remind me of elegant people in the 18th century who were very concerned with their appearance and the effect they had on others. |
Вы обещали выплатить залог за гостиницу до конца года и переписать её на моё имя. |
You promised you'd pay off the mortgage by the end of the year and transfer the house into my name. |
Бриареос: Афина хотела держать это в секрете до самого конца. |
Athena wanted to hide the secret until the last. |
Эта группа не поверила до конца в то, что он отсутствовал именно по тем причинам, которые были им названы. |
The only articles of the Criminal Code which address racism relate to racist speech and racially motivated violence. |
Тем не менее, я наблюдаю отрицательную дивергенцию между обоими осцилляторами и ценовым действием, это может означать надвигающуюся коррекцию. |
However, I see negative divergence between both our daily oscillators and the price action, giving evidence that a corrective move may be looming. |
Однако, как видно на обновленном графике ниже, рост после этого приостановился немного в районе уровня 38.2% коррекции Фибоначчи снижения с максимума июля. |
However, as can be seen on the updated chart, below, the rally has since stalled slightly around the 38.2% Fibonacci retracement level of the downswing from the July peak. |
Отчёты указывают, что преступник, Со Дон Гон до конца отрицал вину. |
The records show that the culprit, Seo Dong Gun, denied the charges until the end. |
У него заболели глаза от табачного дыма, но, когда он предложил уйти, она повернулась к нему с умоляющим видом и попросила досидеть до конца. |
The smoky atmosphere made Philip's eyes ache, but when he suggested going she turned to him with beseeching face and asked him to stay till the end. |
Все психиатры и психологи, кого я спрашивал, уверяли, что мы с трудом найдём хотя бы одного, кто доберётся до конца. |
All the psychiatrists and psychologists I consulted were convinced we'd have trouble finding a single person that'd go all the way through to the end. |
She has always approved of you up to the hilt. |
|
Это твоя чушь от начала и до конца. |
It's your brand of bollocks from first to last. |
Ибо только мелкие сооружения доводит до конца начавший строительство архитектор, истинно же великие постройки всегда оставляют ключевой камень потомству! |
For small erections may be finished by their first architects; grand ones, true ones, ever leave the copestone to posterity. God keep me from ever completing anything. |
Вы не можете стать кровавым финансовым крабом отшельником каждый раз, когда Nikkei подвергается коррекции! |
You can't become a bloody fiscal hermit crab every time the Nikkei undergoes a correction! |
За каждым движением стального мускула следовало другое движение, за ним третье, четвертое - и так без конца. |
Behind every steel-like contraction of a muscle, lay another steel-like contraction, and another, and another, apparently without end. |
Скажешь мне до конца недели. |
You let me know by the end of the week. |
And you will beg for death before the end! |
|
Записка злорадствовала о растущем разрыве между богатыми и бедными, и как они теперь стали новой аристократией, и что не видно конца пути для их выгодного предприятия. |
The memo gloated about the growing gap between rich and poor and how they were now the new aristocracy and that there was no end in sight for the gravy train they were on. |
И мы пройдём его до конца. |
And we're going all the way. |
Под 12,9%, без первоначального платежа и выплат до конца года. |
Of 12.9% with no money down and no payments till next year. |
Я знаю, что вы идёте до конца. |
I know what you're going through. |
Иисус до самого конца прямо-таки олицетворял сдержанность. |
Jesus was very composed his whole live and right up to the end. |
Не разворачивайтесь. Поезжайте до конца прямо и направо. |
No, you can turn right at the end. |
Let us leave the knitting for the duration of the lecture. |
|
Мы пересмотрим Вашу просьбу о стипендии. Кто-нибудь свяжется с вами не позднее, конца следующей недели. |
We will review your scholarship application, and someone will be in touch no later than the end of next week. |
Одним словом, он завел речь без начала и конца, a batons-rompus, кричал, что я мальчишка, что он научит... что он даст понять... и так далее, и так далее. |
To put things shortly, he began a speech which had neither beginning nor ending, and cried out, a batons rompus, that I was a boy whom he would soon put to rights-and so forth, and so forth. |
Думаю, что Pro Tools стал для многих людей предвестником конца. |
I think Pro Tools just really was, to a lot of people, was the death knell. |
Затем он пододвигает к себе одну из них и начинает изучать ее, переворачивая страницы то от начала к концу, то от конца к началу. |
Then he pulls one towards him and opens it, and begins to study it-turning over the leaves backwards and forwards. |
'Then, Yossarian, it finally happened-the beginning of the end. |
|
Два или три дня конца сентября его дорога тянулась вдоль обрывистого высокого берега реки. |
For two or three days at the end of September, his road followed the steep, high bank of a river. |
Look, let's just finish the job. |
|
It's been a total nightmare from start to finish. |
|
We stay on this road right straight through. |
|
Он и эту докурил до конца и все не сводил глаз с далеких гор, с хмурых туч, что снова сгущались в небе, грозя дождем. |
It, too, he smoked down steadiliy, not once lifting his gaze from the far mountains and the monsoon clouds lowering the sky. |
Мы услышали наказ наставника и будем сражаться с Князем Демонов до конца. |
We have heard the order of Master and will fight Bull Demon King to the end. |
Это значит, что она должна подносить ему пиво, пока он пускает газы на диване, до конца дней своих? |
That means she has to bring him beers while he farts on the couch till the day she dies? |
Места жилья людей были выбраны из-за особенностей климата, который практически не менялся на Земле с конца последнего ледникового периода 11 000 лет назад. |
The places where people live were chosen because of the climate pattern that has been pretty much the same on Earth since the end of the last ice age 11,000 years ago. |
В алфавитном порядке слева направо числа записываются со своими цифрами в порядке большого конца. |
In left-to-right scripts, numbers are written with their digits in big-endian order. |
При ремонте деревянных духовых инструментов испытание на задымление включает в себя подключение одного конца инструмента и выдувание дыма в другой для проверки на герметичность. |
In woodwind instrument repair, a smoke test involves plugging one end of an instrument and blowing smoke into the other to test for leaks. |
Позже стало ясно, что травма Юстаса не позволит ему выйти на поле по крайней мере до конца сезона. |
It later became clear that Eustace's injury would keep him out for at least the rest of the season. |
Противники Тани добились того, что его кандидатура не была проголосована до конца сессии сената, тем самым проиграв выдвижение. |
Opponents of Taney ensured that his nomination was not voted on before the end of the Senate session, thereby defeating the nomination. |
С конца XVII века стало известно, что растения содержат вредные химические вещества, которых избегают насекомые. |
It has been known since the late 17th century that plants contain noxious chemicals which are avoided by insects. |
С конца 20-го века Бахрейн инвестировал в банковский и туристический секторы. |
Since the late 20th century, Bahrain has invested in the banking and tourism sectors. |
Группа была образована в 1976 году и достигла популярности в эпоху диско конца 1970-х. |
The group was formed in 1976 and achieved popularity during the disco era of the late 1970s. |
Дезинформация все еще может влиять на выводы, которые человек делает после того, как произошла коррекция. |
Misinformation can still influence inferences one generates after a correction has occurred. |
Использование функциональных приспособлений для коррекции неправильного прикуса II класса также может иметь психологические преимущества. |
The use of functional appliances to correct Class II malocclusion can also have psychological benefits. |
В то время как остеотомия костей работает через острую/немедленную коррекцию деформации конечности, направленный рост работает через постепенную коррекцию. |
While bone osteotomies work through acute/immediate correction of the limb deformity, guided growth works through gradual correction. |
Хирургическая реконструкция для коррекции расщепления Моны, переопределения структуры шейки мочевого пузыря и мочеиспускательного канала. |
Surgical reconstruction to correct the split of the mons, redefine the structure of the bladder neck and urethra. |
Он предназначен для контроля частоты семейных ошибок и предлагает простой тест, равномерно более мощный, чем коррекция Бонферрони. |
It is intended to control the family-wise error rate and offers a simple test uniformly more powerful than the Bonferroni correction. |
Медикаментозная коррекция часто необходима, и полный контроль симптомов редко возможен. |
Medication adjustments are frequently necessary, and complete control of symptoms is seldom possible. |
Однако на практике многоразрядная коррекция обычно реализуется путем чередования нескольких сек-дед-ных кодов. |
However, in practice, multi-bit correction is usually implemented by interleaving multiple SEC-DED codes. |
Человек деморализует жертву и не допускает коррекции поведения и поступков. |
The person demoralizes the victim and does not allow for a correction of behaviors and actions. |
Коррекция ошибок может быть использована в квантовых ретрансляторах. |
Error correction can be used in quantum repeaters. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «коррекция конца».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «коррекция конца» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: коррекция, конца . Также, к фразе «коррекция конца» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.