Платежа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Параметры инвойса и квитанции, такие как банковские реквизиты Компании, назначение платежа и срок оплаты должны внимательно соблюдаться Клиентом при формировании перевода. |
Invoice parameters such as the Company bank details, purpose of payment and the invoice due date should be observed carefully by the Client. |
Некоторые компании основывали сумму платежа на базовой зарплате сотрудника, в то время как другие использовали формулы, не зависящие от базовой зарплаты. |
Some companies based the payment amount on the employee's base pay, while others used formulas independent of base pay. |
Если Вы, однако, не соблюдаете названные сроки платежа, то вся сумма должна быть оплачена сразу. |
Should you, however, fail to make these payments on schedule, the total sum will become due immediately. |
Во времена бума кредиторы часто страхуют заемщиков на основе ипотечных платежей, которые ниже уровня полностью амортизирующего платежа. |
During boom times, lenders often underwrite borrowers based on mortgage payments that are below the fully amortizing payment level. |
7 августа 1507 года и 23 октября 1508 года Амброджо получил два платежа на общую сумму 200 лир. |
On August 7, 1507, and October 23, 1508, Ambrogio received two payments totalling 200 Lire. |
Форма Журнал выписки простых векселей или Журнал перевыписки простых векселей — проверка активируется при создании платежа. |
Draw promissory note journal form or Redraw promissory note journal form – Generate a payment to activate validation. |
Она говорила о закладной на дом; срок очередного платежа наступит в сентябре, и уплатить они, конечно, не смогут. |
She was referring to the mortgage on the house, which fell due the next September and which unquestionably could not be met. |
Для осуществления платежа доступны платежные терминалы, сенсорные экраны и другие аппаратные и программные средства. |
To make a payment, payment terminals, touch screens, and other hardware and software options are available. |
Я согласен, что срок платежа еще не наступил, но с вашей стороны великодушно было бы не дожидаться этого. Я с вас не потребую лишних процентов. |
I will allow, the time of payment is not expired: it would be a generous act in you not to wait the day fixed for discharging it; on my part, I would acknowledge myself your debtor for the interest. |
При получении платежа, мы приготовим регистрационный ключ и отправим его на адрес вашей электронной почты. |
On receiving your payment, we will generate a registration key and send it to your e-mail. |
При создании платежа в одном юридическом лице для оплаты накладной в других юридических лицах производится сравнение кодов валют для проводок. |
When you create a payment in one legal entity that settles invoices in other legal entities, the currency codes for the transactions are compared. |
Тем не менее, группа подала заявление о банкротстве после пропуска платежа и отказалась от команды Ван Гербигу, который вернул команду на рынок. |
However, the group filed for bankruptcy after missing a payment and relinquished the team to Van Gerbig, who put the team back on the market. |
But she made two other payments, sir. |
|
Его система, Paytunia, является эквивалентом кредитной карточки (в настоящих деньгах) или бесконтактного платежа через мобильный телефон, но она использует Bitcoin для проверки транзакций, что таким образом выходит дешевле. |
His system, Paytunia, is equivalent to a credit card (in real money) or a contactless payment by mobile, but it uses Bitcoin to validate transactions, which are thus cheaper. |
Конгресс мог бы взимать с Штатов штраф за просрочку платежа. |
Congress could charge states a late payment penalty fee. |
В поле Версия налогового платежа выберите версию уплаты налога, которая должна быть сопоставлена. |
In the Sales tax payment version field, select the version of the sales tax payment to be settled. |
Если вы хотите использовать другой банковский счет для этого платежа и дальнейших платежей по прямому дебету, измените основной способ оплаты. |
If you'd like to use a different bank account for this payment and for your future direct debit payments, then you'll need to change your primary payment method. |
Наличные могли использовать для отслеживания покупки или платежа. |
Cash could've been used in a controlled buy or payoff. |
Например, проводку платежа можно отменить, если чек, полученный от клиента, неполон. |
For example, you might cancel a payment transaction if a check from a customer does not clear. |
Потребитель использует функцию мобильного биллинга во время оформления заказа на сайте электронной коммерции-например, на сайте онлайн—игр—для совершения платежа. |
The consumer uses the mobile billing option during checkout at an e-commerce site—such as an online gaming site—to make a payment. |
Банк передает обратный файл и подтверждает или отклоняет строку платежа. |
The bank sends a return file and indicates whether a payment line is approved or rejected. |
Экспортер также обязан указать число дней между датой отправки и предполагаемой датой получения оставшейся суммы платежа. |
The exporter must also provide the number of days between the date of shipment and the anticipated date for the receipt of outstanding payments. |
Только для каждого нового платежа пользователь может выбрать другой адрес, обеспечивая таким образом анонимность. |
Except that a user can choose a different address for each payment, thereby ensuring anonymity. |
Цена - это сумма платежа или компенсации, предоставленная одной стороной другой стороне в обмен на одну единицу товара или услуги. |
A price is the quantity of payment or compensation given by one party to another in return for one unit of goods or services. |
Щелкните ОК и подтвердите, что поле Сальдо обновлено и включает сумму платежа. |
Click OK, and then confirm that the Balance field has been updated to reflect the payment amount. |
Под 12,9%, без первоначального платежа и выплат до конца года. |
Of 12.9% with no money down and no payments till next year. |
В договоре указываются условия платежа и поставки для определенного набора обязательств. |
An agreement specifies payment and delivery terms for a set of commitments. |
Механизм возвратного платежа существует в первую очередь для защиты прав потребителей. |
The chargeback mechanism exists primarily for consumer protection. |
Для аннуитета-немедленного, это величина сразу после n-го платежа. |
For an annuity-immediate, it is the value immediately after the n-th payment. |
104 more payments, and this baby is all mine. |
|
Накануне срока платежа я лег спать с тем мнимым спокойствием, с каким спят люди перед казнью, перед дуэлью, позволяя обманчивой надежде убаюкивать их. |
The night before the bills fell due, I lay down with the false calm of those who sleep before their approaching execution, or with a duel in prospect, rocked as they are by delusive hopes. |
Первый вывод средств в размере депозита осуществляется посредством отмены платежа, произведенного с банковской карты. |
You can make you first withdrawal of funds equal to the amount of the deposit by means of canceling the payment made using your bank card. |
И пять лет рассрочка платежа. |
I of five years the installment of payment. |
Даже не имея денег, они покупают вещи в кредит под 0% и отсрочкой платежа на 2 года |
Buy things with no money by purchasing things that are 0% down and no payments for two years. |
Два дня спустя он сделал платежи... три платежа...на ее счет. |
Two days later, he made payments... three payments... to her account. |
Он проговорился, что уже внес часть платежа За дом в Индиан Веллс. |
He let it slip that he's in escrow on a house in Indian Wells. |
Таким образом, каждый день задержки платежа оттягивает выздоровление еще одного ребенка. |
So, every day payment is delayed is another day that a child wakes up without a future. |
Последнее напоминание, предупреждение, просрочка платежа. |
Final notice, late notice, past due. |
Both of them are listed as receiving payment. |
|
Не тогда, когда я оплачиваю счёт в назначенный день, а некий паршивец говорит мне, что он не сможет провести его до следующего дня, а затем просит меня раскошелиться за просрочку платежа. |
Not when I pay a bill on the correct day and some yobbo tells me he didn't process it until the following day and then asks me to cough up for a late payment. |
Введите другие необходимые данные для метода платежа. |
Enter other information, as needed, for the method of payment. |
В случае несвоевременного получения платежа от вас в полном объеме мы вправе приостановить или прекратить ваш доступ к Службам. |
We may suspend or cancel the Services if we do not receive an on time, full payment from you. |
Государственные облигации обычно считаются надежными, поскольку правительство может повысить налоги или создать дополнительную валюту, чтобы затребовать облигации к сроку платежа. |
Government bonds are often seen to as risk-free bonds, because the government can raise taxes or create additional currency in order to redeem the bond at maturity. |
Без такой реструктуризации Греция вряд ли сможет выплатить при наступлении срока платежа примерно 30 миллиардов евро ежегодно в последующие несколько лет. |
Without such a rescheduling, it is unlikely that Greece will be able to roll over the approximately €30 billion maturing annually for the next few years. |
Со дня открытия книжного магазина до последнего платежа в 1991 году. |
From the day the bookshop opened for business till the last payment in 1991. |
Полные инструкции см. в разделе Дни платежа (форма). |
For complete guidelines, see Payment days (form). |
При каждом возврате платежа эмитент выбирает и отправляет числовой код причины. |
With each chargeback the issuer selects and submits a numeric reason code. |
Пуассоны соглашались перевести на себя контракт с поручительством за два пропущенных платежа. |
The Poissons took the rest of the lease and agreed to be answerable for the two quarters' rent overdue. |
До платежа осталось два дня. |
Two days till pay-day, my friend. |
Я продала две почки для авансового платежа за мой дом. |
I sold two kidneys for a down payment on my house. |
Через какое время после платежа вы прекратили работать на Акс Капитал? |
How long after the payment did you end your employment at Axe Capital? |
But, said the Englishman, this looks very much like a suspension of payment. |
|
And not a single missed payments. |
|
Средняя стоимость единицы жилья в США в 2005 году составляла 167 500 долларов, а средний размер ипотечного платежа составлял 1295 долларов. |
The median value of a housing unit in the US was $167,500 in 2005 with the median mortgage payment being clocked at $1,295. |
Единственная уступка зутаута состояла в том, что он отложил часть своего платежа до тех пор, пока альбом не будет доставлен, но альбом пропустил крайний срок. |
Zutaut's only concession was to defer some of his payment until the album was delivered, but the album missed the deadline. |
- срок платежа по векселю - maturity date of a bill
- отказываться от платежа - dishonor
- прикреплять файл массового платежа - attach mass payment file
- получение платежа - receipt of payment
- отнесение платежа к определенному долгу - appropriation of payment
- самые благоприятные условия договора или платежа) - the most favorable conditions of the contract or payment)
- процессинг платежа - payment processing
- порядок совершения платежа - payment procedure
- акция, по которой нельзя потребовать дополнительного платежа в случае банкротства - non-assessable stock
- законное средство платежа - legal tender currency
- завершения платежа - completing the payment
- дополнительная сумма платежа - additional payment amount
- для осуществления платежа - to effect payment
- возмещение суммы платежа - reimbursement of payments
- выполнение платежа - execution of a payment
- контракт на покупку товаров с рассрочкой платежа - hire-purchase agreement
- напоминание об истечении срока платежа - reminder of due date
- сделанный из фиктивного получателя платежа - made out to a fictitious payee
- проценты за просрочку платежа - interest for late payment
- место платежа - place of payment
- право удержания груза в обеспечение получения платежа за фрахт - lien on the cargo for freight
- со сроком платежа через - at a prompt of
- позиция платежа - payment item
- предоставить отсрочку платежа - accord a respite in payment
- установление размера лицензионного платежа - ascertainment of license payment
- получатель платежа и - payee and
- соглашение об отсрочке платежа - deferred payment agreement
- уклоняться от платежа - shift off the fulfilment of the payment
- обработка платежа - processing your payment
- от осуществления платежа - of effecting payment