Которою - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Которою - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
which
Translate
которою -


Он оторопел. Он глядел на нее, совсем потерявшись, рассеянно обтирая с лица своего грязь, которою еще более замазывался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taken aback he gazed at her in confusion, abstractedly wiping the mud from his face, by which means it became still further smeared.

Серьезность, с которою она принялась объяснять Шатову свой план, даже меня изумила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The earnestness with which she began to explain her plan to Shatov quite surprised me.

Другие мысли и представления касались той жизни, которою он желал жить теперь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another series of thoughts and mental images related to the life he longed to live now.

Меня страшит твоя беспечность, которою ты меня заражаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm frightened of your lightheartedness, which you've infected me with.

Но можно быть уверенным, что Каиафа, а за спиной Каиафы Ханан, сделает из этого рыбака политическую занозу, которою уколет Рим и погубит меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But trust Caiaphas, and Hanan behind Caiaphas, to make of this fisherman a political thorn with which to prick Rome and ruin me.

Разве я не знаю его, эту ложь, которою он весь пропитан?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't I know him, the falsity in which he's utterly steeped?...

И она не могла не ценить этого, хотя эта самая напряженность его внимания к ней, эта атмосфера забот, которою он окружал ее, иногда тяготили ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she could not but appreciate this, even though the very intensity of his solicitude for her, the atmosphere of care with which he surrounded her, sometimes weighed upon her.

Я собираюсь включить дискламацию, в которою опишу природу наших отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna include a disclaimer describing the nature of our relationship.

У нас есть всё та же безмолвная молитва, которою даже смерть не отнимет, она переживёт нас, подобно ребёнку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We still have the same quiet prayer, that cannot be taken from us even by death, like a child that will outlive us.

В сильно отросших его волосах еще не было седины, а темно-русая борода, которою он оброс, стала седеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His long hair had no gray in it yet, but his dark blond beard was turning gray.

Если не сейчас, вместе с нами, то спустя некоторое время, когда я предоставлю вам новую возможность, которою вы пообещаете воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not now, along with us, then sometime later, when I offer you a new opportunity, which you will promise to make use of.

Нет, в городской ратуше, - со злостью возразила Ударда. - Еще доктор Скурабль обратился к ним с речью на латинском языке, которою они остались очень довольны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was at the H?tel-de-Ville, retorted Oudarde sharply, and Dr. Scourable addressed them a harangue in Latin, which pleased them greatly.

Это недопустимо — да, но как же опасность, которою чревато возобновление знакомства?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must not be: and yet the danger of a renewal of the acquaintance—!

Я не один, - промолвил Ситников, лихо скидывая свою венгерку, под которою оказалось нечто вроде поддевки или пальто-сака, и бросая бойкий взгляд Аркадию и Базарову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not alone, said Sitnikov, casting a sharp look at Arkady and Bazarov as he briskly pulled off his cloak, beneath which appeared something like a leather jacket.

Разве вы не знаете сами, что изящная сторона жизни мне недоступна, та сторона, которою вы так дорожите?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you know yourself that the graceful side of life, which you value so highly, is beyond my reach?

Она села на то, что больше всего походило на ее окраску, на коричнево-крапчатую кору сосны, с которою она и слилась совершенно неотличимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It alighted on what most resembled its coloring, the brown speckled bark of a pine tree, with which it merged quite indistinguishably.

Он мне открыл, что вас колеблет великая мысль, пред которою мы оба с ним совершенно ничто, но что я все-таки у вас поперек дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He revealed to me that you were dominated by a 'great idea,' before which he and I were as nothing, but yet that I was a stumbling-block in your path.

Слава богу, отказала, - подумала мать, и лицо ее просияло обычной улыбкой, с которою она встречала по четвергам гостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank God, she has refused him, thought the mother, and her face lighted up with the habitual smile with which she greeted her guests on Thursdays.

Земля в телеге, с которою смешаны были семена, была не размята, а слежалась или смерзлась комьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The earth in the cart, with which the seed was mixed, was not crushed to powder, but crusted together or adhering in clods.

Я очень рада, - услыхал он вдруг подле себя голос, очевидно обращенный к нему, голос той самой женщины, которою он любовался на портрете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am delighted! He heard suddenly near him a voice, unmistakably addressing him, the voice of the very woman he had been admiring in the portrait.

У меня есть статья, которою я хотел бы предоставить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a column I'd like to submit.

Во все это первое время особенно живо чувствовалась натянутость, как бы подергиванье в ту и другую сторону той цепи, которою они были связаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During all this early time they had a peculiarly vivid sense of tension, as it were, a tugging in opposite directions of the chain by which they were bound.

Назавтра, еще до полудня, он уже был в Хартфилде, и по довольной улыбке, с которою вошел в комнату, можно было твердо сказать, что задуманный им план получил некое развитие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the middle of the next day, he was at Hartfield; and he entered the room with such an agreeable smile as certified the continuance of the scheme.

Вы военный? - обратилась ко мне старуха, с которою меня так безжалостно бросила Лиза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you an officer? the old lady inquired of me. Liza had mercilessly abandoned me to her.

Время проходило, и он не замечал его. Это была абсолютная праздность, которою он, однако, почти не тяготился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not notice the passage of the days, nor did he feel the weight of his absolute idleness.

У забора лежала лестница, которою днем пользовались рабочие соседнего дровяного склада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, extended along the fence, lay a ladder which by day served the laborers in the neighboring timber-yard.

Любопытен был для меня и тот взрыв всеобщей ненависти, с которою все у нас накинулись тогда на буяна и столичного бретера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general outburst of hatred with which every one fell upon the ruffian and duelling bully from the capital also struck me as curious.

Лестибудуа с пластинкой китового уса, которою он поправлял свечи, ходил по церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lestiboudois went about the church with his whalebone stick.

Так что я хочу убедится, что у тебя ясная картина той, которою ты собираешься назвать своей женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I just want to make sure you have a clear picture of the woman you're going to call your wife.

За шерифом Али придет и его черед, а кто может противостоять атаке, которою руководит такой дьявол?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Sherif Ali his turn would come, and who could resist an attack led by such a devil?

Как темна бесконечность, которую каждый человек носит в себе и с которою в отчаянье он соразмеряет причуды своего ума и свои поступки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a solemn thing is this infinity which every man bears within him, and which he measures with despair against the caprices of his brain and the actions of his life!

И ясность, с которою она видела теперь свою и всех людей жизнь, радовала ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the clearness with which she saw life now, her own and all men's, was a pleasure to her.

То была страшная формула, которою обычно заканчивались эти мрачные церемонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the dread formula with which it was the custom to conclude these gloomy ceremonies.

Тут была одна страшная идея, с которою он никак не мог сладить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was one terrible idea underlying this to which he could not reconcile himself.

Напускная твердость, которою он вооружился, мало-помалу стала уступать место чувству досады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The studied coolness with which he had armed himself little by little gave way to vexation.

Так поступает с нами Бог, ибо Он любит нас, дабы любили мы той самой любовью, которою любит Он нас».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God so acts with us, for He loves us that we might love by means of the very love He bears toward us.”

Джонс попал в положение, отчаяннее которою невозможно себе представить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing could equal the dilemma to which Jones was now reduced.

Не доезжая государя, Ростов, отличный ездок, два раза всадил шпоры своему Бедуину и довел его счастливо до того бешеного аллюра рыси, которою хаживал разгоряченный Бедуин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before he reached him, Rostov, who was a splendid horseman, spurred Bedouin twice and successfully put him to the showy trot in which the animal went when excited.

Предварительную половину дела совершала за него та сонная дымка, которою был полон он сам, и подернуто было все кругом, и окутаны были его мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The preliminary half of the work was performed for him by that sleepy mist that filled him, and covered everything around him, and enwrapped his thoughts.

Снег жадно всасывал ананасную сладость, которою оно его заливало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The snow greedily absorbed the pineapple sweetness the sun poured into it.

А с другой стороны нельзя было не сжалиться над этим сипящим горлом, потерявшим человеческую звонкость, которою совсем мы не дорожим, имея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand it was impossible not to feel sorry for this wheezing throat which had lost the ring of a human voice, unvalued when we have it.



0You have only looked at
% of the information