Который будет соответствовать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
который когда-либо - who ever
Olympus, который - olympus which
Зальцбурге, который - salzburg which
как человек, который - like the man who
другой материал, который может - other material that can
единственный человек, который может спасти - the only person who can save
который будет определен - which will be determined
который будет стоить - which will cost
который был приглашен - who had been invited
который был частью - who had been part
Синонимы к который: какой, который, этот, тот, он, кто
Значение который: Какой по порядку или какой именно из нескольких.
будет и на нашей (вашей, их) улице праздник - will our (your, their) street festival
дальше будет только хуже - it will only get worse
будет 10:45 возможно, потому что - would be 10:45 possible, because
будет бить - will be kicking
будет больше не поддерживает - will no longer support
будет в эфире - will be on air
будет ваше падение - will be your downfall
будет вести переговоры - will conduct negotiations
будет внимательно рассмотреть - will give careful consideration
будет выключен - will be switched off
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
глагол: correspond, equate, match, meet, satisfy, fit, suit, conform, accord, agree
словосочетание: be in character, sort well with, hang together
абсолютно неприводимым соответствие - absolutely irreducible correspondence
безопасности в соответствии с - safety according to
действия в соответствии с законом - action under law
введен в действие в соответствии - enacted in accordance
действуют в соответствии с - are operating according to
изменяются в соответствии с - change in accordance with
держаться почти в соответствии - to keep in near balance
взвешивают в соответствии с - is weighted according to
как это требуется в соответствии с - as required according to
модули соответственно - modules respectively
Синонимы к соответствовать: соответствовать, быть аналогичным, согласовываться, переписываться, совпадать, сочетать, подбирать под пару, подгонять, пригонять, встречаться
Значение соответствовать: Заключать в себе соответствие с кем-чем-н..
Шпионить - это вполне соответствовало образу Персиваля Фортескью, который складывался в сознании инспектора Нила. |
It would be in keeping with what the Inspector was beginning to learn of his character. |
Мы можем реализовывать право или средство защиты, предоставлять или отказывать в утверждении любым способом, который считаем соответствующим (включая статьи о мошенничестве). |
We may exercise a right or remedy or give or refuse its consent in any way it considers appropriate (including by imposing clauses). |
В одном случае, который составляет исключение, Комиссия сочла, что консультант был нанят для выполнения обычной работы, примерно соответствующей описанию должностных функций сотрудника по программированию. |
In the one exception, the Board considered that the consultant was employed to carry out routine work which approximated the job description of a programme officer. |
Так, в соответствии с договором СНВ-3 складированное оружие стало тем низко висящим плодом, который удалось обменять на доступ и меры проверки. |
Thus under New START, numbers of non-deployed weapons were proverbial low-hanging fruit traded in return for access and verification. |
В соответствии с венгерским законодательством любой человек, который был подвергнут незаконному аресту или задержанию, имеет право на получение компенсации. |
Under Hungarian legislation, anyone unlawfully arrested or detained was entitled to compensation. |
В каталоге выберите соответствующий тип изделия, который Вы хотите заказать. |
In the catalogue find the type of product you would like to order. |
Это также означает, что сами эти страны должны принимать меры для того, чтобы в первую очередь обеспечить соответствие тому набору ценностей, который позволил им вступить в Альянс. |
It also means that countries themselves should take measures to make sure that they live up to the range of values which allowed them to join the Alliance in the first place. |
Черный камень, который нашел Лайонел, соответствует одному из них. |
Lionel's artifact matches one of them. |
О'Хара, Спенсер, это мистер Филдинг Меллиш. Он администратор с сайта знакомств, который поможет нам отследить наши анкеты и выявить соответствие с нашими подозреваемыми. |
Uh, O'Hara, Spencer, this is Mr. Fielding Mellish. who's gonna help us track our profiles and the correspondence of our suspects. |
Нет, это не уловка журнала Slate и не попытка троллинга, это - скучный и неизбежный вывод, который складывается, если посмотреть на соответствующие данные по занятости. |
No that’s not a Slate pitch or an attempt to troll, it’s the boring and inevitable conclusion of looking at the relevant employment data. |
Прежде чем сообщить о нарушении авторских прав, вы можете отправить сообщение соответствующему пользователю WhatsApp, который, на ваш взгляд, нарушает ваши авторские права. |
Before you report a claim of copyright infringement, you may want to send a message to the relevant WhatsApp user you believe may be infringing your copyright. |
В поле Значение введите число часов корректировки в соответствии с методом, который выбран в поле Тип корректировки. |
In the Value field, insert the number of hours to be adjusted, according to the adjustment method selected in the Adjustment type field. |
Он решил построить свой доклад более или менее в соответствии с тем планом, который был подготовлен на его втором совещании. |
It agreed to structure the report more or less in accordance with the outline prepared at its second meeting. |
Реальной причиной возвращения Украины на международные рынки долговых бумаг стало то, что Киеву в 2019 и 2020 годах предстоит обслуживание государственного долга, который составит 7,5 миллиарда долларов и 6,1 миллиарда долларов соответственно. |
A specific reason for Ukraine to go back to the international debt markets was that it expected high debt service in 2019 and 2020, of $7.5 billion and $6.1 billion, respectively. |
Ее ДНК на простынях и надрывы мешков для мусора соответствуют рулону, который у нее на кухне. |
Her DNA is on the sheets and the perforations of the bin bags matches the roll in her kitchen. |
Она дала нам номер телефона, который соответствует вашим биржам. |
She gave us a phone number which matches your exchanges. |
Если требуемая информация отсутствует, специалист по закупке может добавить информацию или вернуть строку заявки на покупку составителю, который должен внести соответствующие добавления. |
If required information is missing, the purchasing agent can add the information or return a purchase requisition line to the preparer to add it. |
Тебе лишь нужен соответствующий ордер, который ты найдёшь в лотке моего принтера. |
All you need is an extradition order, which you'll find in that tray by my printer. |
В соответствии с законом № 1890 о благотворительных фондах в 1962 году был создан национальный фонд социального обеспечения учителей (НФСОУ), который находится в Нью-Дели. |
There is a national foundation for teachers welfare [NFTW] setup in 1962 under the charitable endowments Act 1890 and located at New Delhi. |
В соответствии со статьей 40 Конституции лицо считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана на основании вердикта суда, который вступил в силу. |
Under article 40 of the Georgian Constitution a person is presumed innocent until proven guilty by a court verdict that has entered into force. |
Это был единственный курс который соответствовал моим требованиям. |
This was the only class that fulfilled my public affairs requirement. |
В повреждения на ребрах и грудинной кости въелся кремний. который соответствует осколкам стекла, которые мы нашли в винном бочонке и на одежде Холта. |
All of the injuries to the ribs and sternum had silica embedded in them which matched all of the glass shards found in the wine cask and on Holt's clothes. |
Призы вручаются в виде наличных денежных средств или в виде бонуса, который зачисляется на торговый счет клиента и соответствует стандартным процедурам снятия средств со счета. |
Prizes are awarded as cash or bonus awarded to the client’s trading account and are subject to standard withdrawal procedures. |
Информация о правах арестованного сообщается соответствующему лицу на том языке, который оно достаточно хорошо понимает. |
The language used when arrested persons are informed of their rights is such that the subjects understand it reasonably well. |
игра переведена на язык, который не соответствует данному региону; |
is translated into a language that doesn’t match the given locale |
И в соответствии с этим парковочным билетом, который полиция достала из его бардачка, он работал в медицинском центре Куакини. |
And according to this parking pass that HPD pulled out of his glove box, he worked at Kuakini Medical Center. |
Фарри заметил круглый мерцающий диск, который, казалось, полностью соответствовал углублению в плоти и костях гиганта. |
Farree caught a suggestion of gutter from a round disk which appeared fixed to the hollow frame of flesh and bone. |
Урок, который извлек Шрёдер, состоял в том, чтобы настаивать на том, что Германию больше не могли рассматривать как нечто само собой разумеющееся, и что ей необходима роль, соответствующая ее размеру и могуществу. |
The lesson that Schroeder drew was to insist that Germany could no longer be taken for granted and would demand a role commensurate to its size and weight. |
Каждое имя соответствует мужчине, который был убит |
Every single name matches the men who were killed. |
В свою очередь, в соответствии с Законом Nº 26572, за который единогласно проголосовали обе палаты парламента и который вступил в силу 19 декабря 2002 года, ИНАДИ, будучи децентрализованным органом, приобрел статус юридического лица. |
As a result, it ceased to be subordinate to the Ministry of the Interior and as an autarchic national institute now reports directly to the President of the Nation. |
Хорошо продуманная небрежность (или эксцентричность) была символом типичного аристократа, который не испытывал необходимости соответствовать скучным стандартам приличий среднего класса. |
Studied nonchalance, or cultivated eccentricity, was a sign of the typical aristocrat who felt no need to conform to the boring standards of middle-class correctness. |
Таксист был избит преступником, который соответствует описанию: белый мужчина, разыскиваемый за побег. |
A cabdriver was beaten by an offender fitting the description of a white male wanted for escape. |
Далее менеджеры по управлению соответствием могут сообщить о положительном результате проверки уполномоченному сотруднику, который затем подаст регулятивному органу отчет о соответствии требованиям. |
The compliance managers can report their approval to the corporate officer, and the corporate officer can then report compliance to the regulating body. |
В остальном цены соответствуют действующему в настоящее время прейскуранту, который мы прилагаем. |
In addition, the prices are in accordance with the valid price list which we herewith enclose. |
Удовлетворив аппетит с соответствующей оглядкой на интересы своей фигуры, Джулия приступила к предмету, который был у нее на уме. |
But now Julia, having satisfied her appetite with proper regard for her figure, attacked the subject which was on her mind. |
Следственные органы имеют также право направить на обследование подозреваемого, который уже был задержан на основании соответствующего ордера. |
The competent examining bodies also have the power to place under observation an accused person who is already bound by an arrest warrant. |
And people choose one according to their plans. |
|
Табличка о допущении, соответствующая образцу I, который приводится в добавлении 1 к настоящей части, представляет собой металлическую пластину размером не менее 20 см х 10 см. |
The approval plate, conforming to model No. I reproduced in Appendix 1 to this Part, shall take the form of a metal plate measuring not less than 20 cm by 10 cm. |
Мы разрешим ваш конфликт путем, который наиболее соответствует вашему ограниченному интеллекту. |
We will resolve your conflict in the way most suited to your limited mentalities. |
Дома приобретут надлежащий вид, соответствующий тому, который был раньше, три столетия назад. |
The homes will be given an appropriate appearance that corresponds with what they would have looked like before, three centuries ago. |
Устойчивому развитию также может способствовать выбор со стороны потребителя, который формируется посредством таких инструментов, как маркировка о соответствии экологическим требованиям. |
Consumer preferences, shaped by such instruments as eco-labelling, can also promote sustainable development. |
Нам необходимо установить символ, который не соответствует всем остальным. |
We must deduce which symbol does not conform to all others. |
Рекомендуется, чтобы это свидетельство имело такой же формат, как и формат европейского национального водительского удостоверения, а именно А7 (105 мм ? 74 мм), или представляло собой лист, который в сложенном вдвое виде соответствовал бы этому формату. |
It is recommended that the format shall be the same as the European national driving permit, namely A7 (105 mm x 74 mm), or a double sheet that can be folded to that format. |
Совет КОСПАС-САРСАТ утвердил также план постепенного прекращения использования спутниками частот 121,5/243 МГц для передачи сигналов бедствия, который призван помочь в проведении соответствующих мероприятий. |
The COSPAS-SARSAT Council also approved a phase-out plan for 121.5/243 MHz satellite alerting services to help guide phase-out activities. |
Они как-то соответствовали рассказу, который сделался достоянием всех и должен был лечь в основу официального следствия. |
Their persons somehow fitted the tale that was public property, and was going to be the subject of an official inquiry. |
Мысли посылают этот магнитный сигнал, который притягивает соответствующее обратно к вам. |
Thoughts are sending out that magnetic signal that is drawing the parallel back to you. |
Пользователи отправили или получили сообщения, соответствующее правилам в политиках, в течение периода, который вы просматриваете. |
Users have sent or received mail that matches rules in your policies during the time frame of the report you are viewing. |
Мы отследили поломку до интерфейсного модуля сети передачи данных, который отвечал за передачу запросов на репликацию в соответствующие подпроцессоры. |
We have traced the failure to a data net interface which routes replicator selections to the correct subprocessors. |
В соответствии с этим подходом мы также признаем, что система здравоохранения это не единственный фактор, который поддерживает здоровье и делает человека здоровым. |
Our approach also recognizes that the health care system is but one factor that keeps and makes people healthy. |
Анализ крови выявил остатки глюкозамингликана, который соответствует заявленному антикоагулянту - нефракционированному гепарину. |
Blood tests showed traces of glycosaminoglycan, which tallies with reported anticoagulant unfractionated heparin. |
Я хочу предложить ежемесячные брифинги с членом городского совета, который осуществляет надзор над NYPD. |
I'd like to propose monthly briefings with the city councilman who oversees the NYPD. |
Друзским фермерам, тем не менее, выделялся больший объем воды, и они соответственно потребляли воду по более высоким расценкам. |
The Druze farmers were however allocated a greater amount of water, and therefore consumed water at higher price brackets. |
Это должно оплачиваться соответственно. |
We should be paid accordingly. |
В ответ на критику миссионеров Кришна Шастри Чиплункар и Вишну Бхикаджи Гокхале основали Вичарлахари и Вартаман Дипика соответственно в 1852 году. |
In reply to the missionary criticism, Krishna Shastri Chiplunkar and Vishnu Bhikaji Gokhale started Vicharlahari and Vartaman Dipika respectively in 1852. |
24 июня 2005 года военный суд приговорил летчика Владимира Топонара и второго пилота Юрия Егорова к 14 и 8 годам лишения свободы соответственно. |
On 24 June 2005, a military court sentenced pilot Volodymyr Toponar and co-pilot Yuriy Yegorov to 14 and 8 years in prison, respectively. |
Соответственно, дискретная по времени линейная модель пространства состояний. |
Correspondingly, a time-discrete linear state space model. |
Они работают со скоростью 10 Мбит/с, 100 Мбит/с и 1 Гбит / с соответственно. |
They run at 10 Mbit/s, 100 Mbit/s, and 1 Gbit/s, respectively. |
Соответственно, он будет наделять соборными достоинствами и благодеяниями. |
Accordingly, he would confer cathedral dignities and benefices. |
До конца 1990-х годов Гонконг и Макао были британскими и португальскими колониями соответственно. |
Until the late 1990s, Hong Kong and Macau were British and Portuguese colonies respectively. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «который будет соответствовать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «который будет соответствовать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: который, будет, соответствовать . Также, к фразе «который будет соответствовать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.