Кроме веществ, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: except, but, except for, besides, save, aside from, unless, beside, outside, outside of
наречие: but, besides, apart from, else
союз: than, save
из другого источника, кроме - from a source other than
в каждом случае, кроме - in each case other than
во всех случаях, кроме одного - in all but one case
кроме гарантии - besides the guarantee
кроме потери - other than loss
Кроме того, в зависимости от - also, depending on
кроме того, он является предпочтительным - in addition it is preferable
кроме того, что все - further that all
кто-нибудь, кроме нее - anyone but her
настоящее кроме - present except
Синонимы к кроме: вне, за, из, сверх, кроме, помимо, вместе, наряду с, около, рядом с
Значение кроме: За исключением, не считая кого-чего-н..
пластичные взрывчатые вещества - Plastic explosives
системы классификации и маркировки химических веществ - chemical classification and labeling systems
адаптация к действию химических веществ - adaptation to effect of chemicals
загрязняющие радиоактивные вещества - contaminating radioactivity
вещества и составы - substances and formulations
Вещества, которые будут обнаружены - substances to be detected
Ключевая роль в обмене веществ - key role in the metabolism
использование химических веществ - use of chemicals
пищеварительный тракт и обмен веществ - alimentary tract and metabolism
Миграция загрязняющих веществ - migration of contaminants
Синонимы к веществ: ингредиенты, состав, компоненты, продуктов, ингридиенты, вещества, ингредиентов, ингредиентами, компонентов, продукты
Кроме того, ему было приказано пройти терапию, чтобы справиться с его гневом и проблемами употребления психоактивных веществ. |
He was further ordered to get therapy to manage his anger and substance use issues. |
Кроме того, по мере развития технологий все больше лекарств синтезировалось и открывалось, открывая новые пути к зависимости от психоактивных веществ. |
Furthermore, as technology advanced, more drugs were synthesized and discovered, opening up new avenues to substance dependency. |
Кроме того, степень фильтрации выше по течению этих процессов будет определяться уровнем взвешенных веществ, мутности и органических веществ, присутствующих в исходной воде. |
In addition, the degree of filtration upstream of these processes will be dictated by the level of suspended solids, turbidity and organics present in the source water. |
Кроме того, были обнаружены зависимые от состояния эффекты памяти в отношении других веществ, таких как морфин, кофеин и алкоголь. |
Additionally, state-dependent memory effects have been found in regard to other substances such as morphine, caffeine, and alcohol. |
Кроме того, Служба химических конспектов разработала метод индексирования химических веществ. |
In addition the Chemical Abstracts Service has devised a method to index chemical substances. |
Кроме того, вызванная червями диарея может сократить время прохождения через кишечник, тем самым уменьшая всасывание питательных веществ. |
In addition, worm induced diarrhoea may shorten gut transit time, thus reducing absorption of nutrients. |
Кроме того, колебание уровня питательных веществ и повышение уровня кислорода, возможно, сыграли свою роль. |
Alternatively, fluctuating nutrient levels and rising oxygen may have played a part. |
Алкогольные напитки считаются пустыми калорийными продуктами, потому что кроме пищевой энергии они не вносят никаких существенных питательных веществ. |
Alcoholic beverages are considered empty calorie foods because other than food energy they contribute no essential nutrients. |
Кроме того, эндосперм формирует запас питательных веществ для эмбриона в большинстве монокотильдонов и эндосперм двудольных. |
In addition, the endosperm forms a supply of nutrients for the embryo in most monocotyledons and the endospermic dicotyledons. |
Кроме того, концентрация дубильных веществ в винограде увеличивается в нескольких областях винограда, включая кожицу, семена и стебель. |
Additionally the concentration of tannins in the grape increases in several areas of the grape including the skin, seeds and stem. |
Кроме того, низкий ток может подтвердить отсутствие потенциально вредных органических химических веществ в воде, используемой для производства фармацевтических продуктов. |
In addition, low TOC can confirm the absence of potentially harmful organic chemicals in water used to manufacture pharmaceutical products. |
Кроме того, соотношение внутренней и внешней циркуляции твердых веществ в растении может регулироваться за счет взаимодействия обоих механизмов. |
Moreover, the ratio of the internal to the external solids circulation in the plant can be regulated due to the interaction of both mechanisms. |
Органическая борьба с сорняками включает в себя все, что угодно, кроме применения промышленных химических веществ. |
Organic weed control involves anything other than applying manufactured chemicals. |
Кроме того, существуют и другие различия между употреблением психоактивных веществ, злоупотреблением психоактивными веществами, зависимостью от психоактивных веществ и их изъятием. |
Also, there are further differences between substance use, substance abuse, substance dependence, and substance withdrawal. |
Кроме того, растворение гидроксида натрия сильно экзотермично, и полученное тепло может вызвать термические ожоги или воспламенение горючих веществ. |
Moreover, dissolution of sodium hydroxide is highly exothermic, and the resulting heat may cause heat burns or ignite flammables. |
Кроме того, знание этих путей поможет разработать новые технологии, которые могут работать с участками, имеющими неравномерное распределение смеси загрязняющих веществ. |
In addition, knowing these pathways will help develop new technologies that can deal with sites that have uneven distributions of a mixture of contaminants. |
Кроме того, высвобождение глистами ингибиторов протеазы для защиты от пищеварительных процессов организма может ухудшить расщепление других питательных веществ. |
Alternatively, the worms’ release of protease inhibitors to defend against the body's digestive processes may impair the breakdown of other nutrients. |
Кроме того, большинство загрязненных участков загрязнены различными видами загрязняющих веществ. |
Also, most contaminated sites are polluted with many different kinds of contaminants. |
Кроме того, в настоящее время для лечения различных зависимостей используется несколько психоактивных веществ. |
In addition, several psychoactive substances are currently employed to treat various addictions. |
Однако сканирование выявило незначительные изменения обмена веществ. Кроме того, вас стали мучить кошмары. |
But screening has picked up some trace levels changes in your metabolism, and you've been having nightmares. |
Кроме того, их снаряды несли большее количество взрывчатых веществ, чем орудия, и вызывали значительно меньший износ ствола. |
Furthermore, their shells carried larger amounts of explosives than those of guns, and caused considerably less barrel wear. |
Кроме того, РИА можно использовать для обнаружения в крови многих чужеродных веществ, включая некоторые виды рака. |
Further, RIA can be used to detect in the blood many foreign substances including some cancers. |
Кроме того, промежуточные продукты лимонной кислоты постоянно используются для образования различных веществ, таких как пурины, пиримидины и порфирины. |
Furthermore, citric acid intermediates are constantly used to form a variety of substances such as the purines, pyrimidines and porphyrins. |
Кроме того, уровень содержания питательных и фитохимических веществ в вашем соке во многом зависит от качества исходного продукта, то есть от того, как фрукты или овощи выращивали, когда собрали и насколько они свежие. |
Plus, levels of nutrients and phytochemicals in your juice depend more on the quality of the produce: how it's grown, when it's harvested, and how fresh it is. |
Кроме того, в пересмотренном Положении о трудовых нормах для женщин, которое вступило в силу в январе 2013, расширен перечень веществ за счет включения в него этилбензола. |
Furthermore, the revised Regulations on Labour Standards for Women, which were put into effect in January 2013, expanded the coverage to include ethyl benzene. |
Полученные топливные брикеты не включают в себя ни одного из связующих веществ, кроме одного природного-лигнина, содержащегося в ячейках растительных отходов. |
The resulting fuel briquettes do not include any of the binders, but one natural – the lignin contained in the cells of plant wastes. |
Кроме того, была обнаружена разнообразная группа сигнальных веществ, называемых нейропептидами, которые участвуют в эмоционально индуцированной крапивнице. |
Also, a diverse group of signaling substances, called neuropeptides, have been found to be involved in emotionally induced hives. |
Кроме того, ЮНЕП обеспечивает подготовку специалистов и проводит информационную работу с целью последовательного сокращения производства и применения озоноразрушающих веществ. |
Furthermore, UNEP carries out training and information activities to phase out ozone-depleting substances. |
Кроме того, в психиатрии был разработан стандартизированный вопросник, основанный на концепции спектра употребления психоактивных веществ. |
In addition, a standardized questionnaire has been developed in psychiatry based on a spectrum concept of substance use. |
Многие полицейские силы больше не подвергают своих сотрудников воздействию химических веществ во время обучения. |
Many police forces are no longer exposing their members to the chemicals during training. |
Кроме того, врачи и медсёстры, с которыми мы говорили, рекомендовали убедиться, что электроника совместима с обычным медицинским клеем, который используют в больницах. |
In addition, as we talked to some of the nurses in the hospital, they encouraged us to make sure that our electronics worked with typical medical adhesives that are used in a hospital. |
Итог: расширение возможностей иранской полиции по перехвату и изъятию незаконных партий наркотиков и химических веществ-прекурсоров. |
Outcome: increased capability of the Iranian police to intercept and seize illicit consignments of narcotic drugs and chemical precursors. |
Кроме того, высокие процентные ставки в конечном счете заставляют отказаться от мечты иметь дом, а девальвация валюты к тому же ведет к удорожанию строительных материалов. |
Furthermore, high interest rates ultimately kill the dream to own a home, and the devaluation of currency also increases the cost of construction materials. |
Его партнеры по дому престарелых прислали записку, все, кроме одного. |
His partners in the nursing home venture - all but one sent a note. |
Планы этих подростков просто отражают горькую реальность: эти школьники являются вторым поколением, которое не видело и не знает ничего, кроме войны. |
The teenagers' plans simply reflect a sad reality: these pupils are the second generation that has not known anything but war. |
Кроме того, не сообщены сведения о достоверности и точности анализа. |
Also, the analytical accuracy and precision were not reported. |
Кроме того, в качестве почетного члена назначен Р.Дж. Майерс. |
In addition, R. J. Myers has been appointed as a member emeritus. |
Кроме того, у нас есть общий друг в Чикаго. |
Plus we have a mutual friend in Chicago. |
Делегация отметила, что эти базы данных созданы при Агентстве по делам занятости; кроме того, правительство предоставляет налоговые льготы работодателям, трудоустраивающим рома. |
The delegation noted that databases are being established in the employment agency, and the Government gives tax reliefs to employers who employ Roma. |
Кроме того, в каждой ступице третьего поколения предусмотрено кольцо ABS в стиле оригинальной детали и прочие компоненты, которые предотвращают срабатывание сигнальной лампы неисправности после установки. |
In addition, each Gen 3 assembly features an OE-style ABS ring and other components to prevent malfunction lamp warnings following installation. |
А кроме того есть отдельные истории, где в результате одного и того же действия можно попасть или в ад, или на небеса. |
And then you have all those individual stories where sometimes we even have the same action, and the result puts you in hells or in heavens. |
В ходе эксперимента с газообменом в образцы почвы подавались питательные вещества и вода, после чего ученые пытались отыскать признаки организмов, либо потребляющих, либо выделяющих одно из питательных веществ. |
A gas exchange experiment fed nutrients and water to the soil samples and looked for signs that organisms either consumed or released one of the nutrients. |
«Кроме того, мы думаем о строительстве комплекса для сверхтяжелых ракет [с полезной нагрузкой] от 70 до 130 тонн». |
“Also, we are thinking about the development of a super-heavy rocket complex [with a payload] from 70 to 130 tons.” |
Кроме того, центр тяжести машины находится прямо над захватным крюком для груза, в связи с чем облегчается перевозка тяжестей. |
It also keeps the bird’s center of gravity over its payload hook, so carrying heavy loads is easier. |
Конечным результатом этих двух тесно связанных путей является окисление питательных веществ с получением полезной химической энергии в форме АТФ. |
The net result of these two closely linked pathways is the oxidation of nutrients to produce usable chemical energy in the form of ATP. |
Пищеварение расщепляет белки для использования в обмене веществ. |
Digestion breaks the proteins down for use in the metabolism. |
В сочетании с размером корней было обнаружено, что другие генетические адаптации корней к условиям с низким содержанием фосфора, такие как микоризные симбиозы, увеличивают потребление питательных веществ. |
In conjunction to root size, other genetic root adaptations to low phosphorus conditions such as mycorrhizal symbioses have been found to increase nutrient intake. |
Хлорфенолы могут происходить из различных загрязняющих веществ, таких как те, которые содержатся в некоторых пестицидах и консервантах древесины. |
The chlorophenols can originate from various contaminants such as those found in some pesticides and wood preservatives. |
Хитозан усиливает транспорт полярных лекарственных веществ через эпителиальные поверхности, а также является биосовместимым и биоразлагаемым. |
Chitosan enhances the transport of polar drugs across epithelial surfaces, and is biocompatible and biodegradable. |
Порошок MKP часто используется в качестве источника питательных веществ в тепличной торговле и гидропонике. |
MKP powder is often used as a nutrient source in the greenhouse trade and in hydroponics. |
Характерными признаками такой реакции являются местное воспаление и выделение химических веществ, таких как цитокины. |
The hallmarks of such response include local inflammation and the release of chemicals such as cytokines. |
Грибы играют существенную роль в разложении органического вещества и играют фундаментальную роль в круговороте питательных веществ и обмене ими в окружающей среде. |
Fungi perform an essential role in the decomposition of organic matter and have fundamental roles in nutrient cycling and exchange in the environment. |
Некоторые из найденных химических веществ и токсичных материалов включали бензол, хлороформ, толуол, диоксин и различные виды ПХБ. |
Some of the chemicals and toxic materials found included benzene, chloroform, toluene, dioxin, and various kinds of PCB. |
Эффективность поглощения питательных веществ культурами из удобрений или высвобождения остатков обычно считается аналогичной. |
The efficiency of nutrient uptake by crops from fertilizers or residue release is generally thought to be similar. |
Он измерил удельную теплоту многих веществ, используя термин теплоемкость. |
He measured the specific heat of many substances, using the term capacity for heat. |
Лаборатория Сэнфорда следит за здоровьем этих потоков, подсчитывая популяции рыб и макро-беспозвоночных и проверяя их на наличие загрязняющих веществ. |
Sanford Lab monitors the health of these streams, counting fish and macro invertebrate populations and tests for contaminants. |
Перья также могут быть полезны при неразрушающем отборе проб загрязняющих веществ. |
Feathers may also be useful in the non-destructive sampling of pollutants. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кроме веществ,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кроме веществ,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кроме, веществ, . Также, к фразе «кроме веществ,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.