К нашей радости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

К нашей радости - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
much to our delight
Translate
к нашей радости -

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst



Нет большей радости, чем сообщить вам, что сегодня день обручения нашей дочери с слугой Посейдона, Гектарионом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing could please us more than the announcement today of the betrothal of our daughter to Poseidon's servant, Heptarian.

Время нашей боли и радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A time of pain and rejoicing.

Поём хвалу радости нашей, Тобой подаренной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sing praise for the joys he brings us

Что ж, твои часы, кажется, настроены так, чтобы ускорить время и обмануть нас в нашей радости

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, your clock's probably rigged to speed up and cheat us out of our fun

Здравствуйте, я принес цветы нашей Радости и Дымке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hello. I've got a bouquet for Agrado and Huma Rojo.

Слесарь задрожал от радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mechanic trembled with joy.

Пожалуйста, не отказывай мне в радости сделать благое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, don't deny me the joy of performing a good deed.

Мы продвинулись вперёд во всех сферах жизни, кроме нашей человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have seen advances in every aspect of our lives - except our humanity.

В нашей стране количество девушек и женщин, убитых интимными партнёрами, больше, чем погибших 11 сентября или умерших с тех пор на войне в Афганистане и Ираке вместе взятых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our country, more girls and women have been murdered by their intimate partners than died on 9/11 and have died since in Afghanistan and Iraq combined.

Потому что, к сожалению, эти виды фактически составляют всего лишь 0,0009% всех живых организмов, живущих на нашей планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's because, unfortunately, these seven animals essentially correspond to 0,0009 percent of all of the species that inhabit the planet.

Это основа нашей социальной жизни и нашей культуры, и она действительно влияет на то, как мы живём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the foundation for our social life and for our culture, and it really matters to the way that we live.

Когда превосходство на нашей стороне, у нас уже есть авторитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we have high power, we already have credibility.

Раньше у нас были эти дикие свиньи на нашей земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We used to have these wild hogs on our land.

Он является членом нашей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is a member of our family.

Это картина, которую нарисовала моя лучшая подруга для нашей семьи, потому что она художник по профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a painting that my best friend did for our family because she's an artist by profession.

Выселение является жестоким и травмирующим событием, оставляющим настоящий психологический шрам на структуре нашей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An eviction is a brutal and traumatic event that has left a genuine psychic scar on the fabric of our nation.

Крепость нашей стены их в крепости нашей веры, когда они придут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is with the strength of our walls that they will come to trust the strength of our faith.

КГБ начало обширное внутреннее расследование, которое поставило под серьёзную угрозу все источники нашей информации...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The KGB had started an internal investigation that seriously threatened all our sources of information.

В комнате повисла тишина, и эта женщина сказала: «Это просто невозможно с нашей-то историей, чтобы мы когда-либо ввязались в систематическое убийство людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the room got very quiet, and this woman said, There's no way, with our history, we could ever engage in the systematic killing of human beings.

И в горе, и в радости отныне и навеки любить и почитать пока смерть не разлучит вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For better or for worse, to have and to hold, to love and to cherish, until death do you part?

Мы надеемся, что эти мероприятия обозначают последний рывок к реализации наших целей, намеченных на 2010 год, и выражение нашей возросшей решимости добиться ЦРДТ 6 к 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is our hope that those activities signal the final push to our desired goals for 2010 and an increased commitment to achieving MDG 6 by 2015.

Мы заявляем о нашей приверженности многообразию культурной самобытности во франкоязычном пространстве и о нашем стремлении сохранить это многообразие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We emphasize our attachment to the rich variety of plural cultural identities making up the French-speaking area and our wish to preserve it.

Мы переходим в режим... нашего обычного вещания... но оставайтесь на нашей волне, мы следим за развитием событий... и будем держать вас в курсе дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We now continue with regularly scheduled programming, but stay tuned for continuing coverage of this bizarre story, as it unfolds.

Сегодня даже разговоры о войне наносят ущерб нашей и без того неустойчивой экономике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, the very talk of war has a debilitating effect on our already fragile economy.

Я только думал, что слезы, пролитые мной в этот день, будут слезами радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought the tears I'd be crying would be tears of joy.

В этот самый момент, она в нашей уборной смывает кровь со своих рук, в прямом смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this very moment, she's in our powder room washing blood off her hands, literally.

Много же радости ты принесешь своей маме, -каралось, говорила она, - нечего сказать, хорошенькое утешение на старости лет! Только и знаешь, что шуметь и безобразничать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to be a credit to your mother, she seemed to be saying you're a nice comfort to any one's old age, you are, making a row like that.

Явилась она, как полный месяц в ночь радости, строен и гибок...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She comes like fullest moon on happy night, taper of waist-

Я опять поселился во дворце и, к великой радости, нашел там Мириам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back again, I lodged in the palace, and to my great joy found Miriam there.

Ни радости, ни злости, ни трепета, ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No fireworks, no leftover anger... no flutters, nothing.

Я выполнял супружеский долг, чтобы она была счастлива, но это было без всякого удовольствия и радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did my husbandly duty to keep her happy, but it was always without pleasure or joy.

А тут еще этот безумец еженощно воет часами, лишая вас радости ночных сновидений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lunatic howling at all hours of every night, depriving you of the joy of nocturnal wool gathering.

Безразличная к страданиям... равнодушная к радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indifferent to suffering... insensitive to joy.

Они умалчивают об этом на случай вспышки эпидемии стихийной радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're keeping it quiet in case there's an outbreak of spontaneous joy.

Молитвы не приносили ей утешения и радости, а велениям церкви она подчинялась просто потому, что иначе пришлось бы после смерти вечно гореть в аду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obtaining no satisfaction from praying, Meggie obeyed the laws of the Church simply because not to do so meant burning in Hell throughout eternity.

Как сладка любовь, но ее оттенки лишь в радости прекрасны!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How sweet is love when but Love's shadows are so rich in joy!

Аль лопнет от радости, когда тебя увидит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Al's gonna be over the moon when he sees you.

Все те, кто наслсждается этим, пожинайте плоды великой радости

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All those who enjoy it reap benefits of great joy

Я обещаю любить тебя в горе и в радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do promise to love you, in good times and in bad.

К счастью, у меня то и дело бывают такие пациенты как вы, и дают мне снова причины для радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luckily, I get patients like you every now and again who let me re-experience the joy.

Он снова заговорил; слова хлынули потоком из его уст, как это свойственно человеку, охваченному божественным порывом радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He continued: his words poured forth, as is the peculiarity of divine paroxysms of joy.

Едва успевает он проехать двести шагов, как вдруг останавливается, вскрикнув от удивления и радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two hundred paces further on, and he again comes to a halt-surprise and pleasure simultaneously lighting up his countenance.

Лень расслабляла ее, постоянная потребность в счастье заставляла ее даже из неприятностей извлекать крупицы радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her thirst for happiness led her to enjoy as much as she could the difficult situation.

Дружба умножает радости жизни и позволяет разделить печаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Friendship multiplies the good of life and divides the evil.

Шериф старался понять, что же все-таки происходит за этой стеной, какие там заботы, радости и какая боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sheriff wondered what went on behind the wall, what pressures, what pleasures and achings.

Ничто не может нас оторвать от радости

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing can take away from the excitement

Эмма, Берёшь ли ты Уилла в свои законные мужья, чтобы любить и уважать его и в горе и в радости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emma, do you take Will to be your husband, to love and honor, forsaking all others from this day forward?

Может, я состарюсь как она... в одиночестве... не зная ласки... не чувствуя радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Maybe I'll grow old like her... '..alone, 'never being touched... 'never feeling good.

В прошлом году я одаривала чуточкой радости, но недостаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last year I spread a little joy, but not enough.

Я одна задумалась и загрустила при всей своей радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, however, in my inmost soul, was doleful and cross in the midst of all my joy.

Для меня нет большей радости, чем сделать мат сладчайшему моему другу Степану Тимофеевичу, - степенно ответил Хоттабыч, задумчиво изучая положение на доске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can think of no greater joy than to check-mate my sweetest friend, the captain, Hottabych replied solemnly, studying the board intently.

Поэтому, когда я вижу их вместе с другими, я просто вне себя от радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when I see both, alongside others, I am just overjoyed.

Другим ярким примером сохранившегося выражения Лита является w00t, восклицание радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another prominent example of a surviving leet expression is w00t, an exclamation of joy.

Есть также много вещей, сделанных из них, используемых повсюду для утешения сердца, для изгнания печали и увеличения радости ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There be also many things made of these used everywhere for the comfort of the heart, for the driving away of sorrow and increasing the joy of the mind.

Холодно-паузный урок осторожности презирает, мы резвимся, как школьники, на ожидаемое предупреждение, К радости и игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cold-pausing Caution's lesson scorning, We frisk away, Like school-boys, at th' expected warning, To joy an' play.

Красный цвет-эмблема радости, и этот цвет также символизирует добродетель, истину и искренность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Red is the emblem of joy, and this color also symbolizes virtue, truth and sincerity.

Только так сотни миллионов тружеников смогут вновь обрести те простые радости и надежды, которые делают жизнь достойной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way only will hundreds of millions of toilers be able to regain the simple joys and hopes which make life worth living.

Я бы предпочел сосредоточиться на тех из них, которые углубили понимание моими учениками Торы и их обязанностей, а также радости от того, что они евреи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would choose to focus on those that deepened my students understanding of Torah and their obligations as and joy in being Jews.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «к нашей радости». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «к нашей радости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: к, нашей, радости . Также, к фразе «к нашей радости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information