Летописи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
annals | летописи, анналы, ежегодник |
анналы, ежегодник, летопись
К сожалению, корни редко сохраняются в ископаемой летописи, и наше понимание их эволюционного происхождения является скудным. |
Unfortunately, roots are rarely preserved in the fossil record, and our understanding of their evolutionary origin is sparse. |
Хотя византийские источники не зафиксировали этих военных действий, текст договора сохранился в летописи. |
Although Byzantine sources did not record these hostilities, the text of the treaty survives in the Chronicle. |
В летописи Генриха Ливонийского содержатся эстонские топонимы, слова и фрагменты предложений. |
Originates Livoniae in Chronicle of Henry of Livonia contains Estonian place names, words and fragments of sentences. |
Они не найдены в ископаемой летописи Тасмании, поэтому они, по-видимому, прибыли в Австралию после того, как Тасмания отделилась от материка из-за повышения уровня моря. |
They are not found in the fossil record of Tasmania, so they apparently arrived in Australia after Tasmania had separated from the mainland due to rising sea levels. |
Как в хронике Сирта, так и в бар-Гебрейской летописи записано, что он стремился стать митрополитом фарса и, не будучи избран, обратился в зороастризм. |
Both the Chronicle of Seert and Bar-Hebraeus record that he aspired to become metropolitan of Fars, and, failing to be elected, converted to Zoroastrianism. |
Согласно летописи Великой Польши, меч хранился в сокровищнице Вавельского собора. |
According to the Chronicle of Greater Poland, the sword was kept in the treasury of the Wawel Cathedral. |
В Британии Венди появилась как мужское имя в приходской летописи в 1615 году. |
In Britain, Wendy appeared as a masculine name in a parish record in 1615. |
Три легендарных брата появляются вместе в Великопольской летописи, составленной в начале XIV века. |
The three legendary brothers appear together in the Wielkopolska Chronicle, compiled in the early 14th century. |
Египетские летописи рассказывают, что животный клей делали, плавя его на огне, а затем наносили кистью. |
Egyptian records tell that animal glue would be made by melting it over a fire and then applied with a brush. |
Переходы между каждым из этих периодов были отмечены резкими разрывами в ископаемой летописи, с более постепенными изменениями в пределах периодов. |
The transitions between each of these periods was marked by sharp discontinuities in the fossil record, with more gradual changes within the periods. |
Однако этот эпизод глобального похолодания не указан в ископаемой летописи Флориссанта. |
He was a leading author of early Indian literature in English along with Mulk Raj Anand and Raja Rao. |
Однако этот эпизод глобального похолодания не указан в ископаемой летописи Флориссанта. |
However, this episode of global cooling is not indicated in the fossil record at Florissant. |
Для сравнения, летописи Иннисфаллена называют того же самого человека Мак мейк Картэйг. |
By comparison, the Annals of Innisfallen call the same man mac meic Carthaig. |
Однако из-за ограничений, присущих летописи, не существует тонких шкал промежуточных форм между родственными группами видов. |
However, because of limitations inherent in the record, there are not fine scales of intermediate forms between related groups of species. |
Летописи доходят только до пятой династии, но ее додинастические правители перечислены как цари Нижнего Египта и цари Верхнего Египта. |
The Annals only reach to the fifth dynasty, but its pre-dynastic rulers are listed as the kings of Lower Egypt and kings of Upper Egypt. |
Кроме того, в археологической летописи вообще трудно провести различие между дикими яблоками, добытыми на корм, и яблоневыми плантациями. |
It is generally also hard to distinguish in the archeological record between foraged wild apples and apple plantations. |
Фофуджа упоминается в Радзивилловской летописи в 13 веке, когда Лев VI мудрый наградил Олега Новгородского золотом, фофуджей и другими предметами. |
Fofudja was mentioned in the Radziwiłł Chronicle in the 13th century when Leo VI the Wise rewarded Oleg of Novgorod with gold, fofudja and other items. |
Старые валлийские летописи называли его Манау, что также отражено в Манау Гододдин, названии древнего района в северной Британии вдоль нижнего залива Ферт-оф-Форт. |
Old Welsh records named it as Manaw, also reflected in Manaw Gododdin, the name for an ancient district in north Britain along the lower Firth of Forth. |
Конфуций исправил и перекодировал классические книги, унаследованные от династий Ся-Шан-Чжоу, и составил летописи Весны и осени. |
Confucius amended and recodified the classical books inherited from the Xia-Shang-Zhou dynasties, and composed the Spring and Autumn Annals. |
Another feather in the family cap! |
|
Монгольские летописи перечисляют 20 166 государственных школ, созданных во время его правления. |
Mongol records list 20,166 public schools created during his reign. |
Другие упоминания о женщине-папе приписываются более ранним писателям, хотя ни одно из них не встречается в рукописях, предшествовавших летописи. |
Other references to the female pope are attributed to earlier writers, though none appears in manuscripts that predate the Chronicon. |
Текст летописи тоже нуждался в исправлении, но он уже был опубликован, и изменить порядок событий не представлялось возможным. |
The text of the Chronicle also needed correction; but it was already published, and it was not possible to change the order of events. |
Современные летописи не дают достоверных данных; некоторые Нормандские источники сообщают, что на стороне Гарольда было от 400 000 до 1 200 000 человек. |
The contemporary records do not give reliable figures; some Norman sources give 400,000 to 1,200,000 men on Harold's side. |
Как говорят древние восточнославянские летописи, языческие жрецы предсказали, что жеребец Олега станет причиной его смерти. |
As old East Slavic chronicles say, it was prophesied by the pagan priests that Oleg's stallion would be the source of Oleg's death. |
Церковные летописи, которыми пользовался Созомен, взяты главным образом у Сабина, к которому он постоянно обращается. |
The ecclesiastical records used by Sozomen are principally taken from Sabinus, to whom he continually refers. |
Девицы были задокументированы в ископаемой летописи по меньшей мере за 50 миллионов лет. |
Damselfish have been documented in the fossil record for at least 50 million years. |
Ископаемые летописи дают убедительные доказательства того, что лес Акселя Хайберга был высокоширотным болотным лесом. |
The fossil records provide strong evidence that the Axel Heiberg forest was a high-latitude wetland forest. |
Они присутствуют в ископаемой летописи нижнего кембрия наряду с трилобитами из отрядов Redlichiida, Corynexochida и Ptychopariida. |
They are present in the Lower Cambrian fossil record along with trilobites from the Redlichiida, Corynexochida, and Ptychopariida orders. |
Ниже приводится список гибридных образований из фольклорной летописи, сгруппированных морфологически на основе составляющих их видов. |
The following is a list of hybrid entities from the folklore record grouped morphologically based on their constituent species. |
В первичной летописи Олег известен как пророк, иронически относящийся к обстоятельствам своей смерти. |
In the Primary Chronicle, Oleg is known as the Prophet, ironically referring to the circumstances of his death. |
Таким образом, сохраняется много споров по поводу значимости стазиса в ископаемой летописи. |
As such, much debate persists over the prominence of stasis in the fossil record. |
Кроме имен отдельных лиц, в летописи римской эпохи нет сведений о том, как германские народы относились к провидицам. |
Aside from the names of individuals, the Roman era record does not contain information about how the Germanic peoples referred to seeresses. |
Князь также представлен в иллюстрированной летописи Ивана Грозного, в ее девяти миниатюрах, изображающих битву за Косово. |
The prince is also represented in the Illustrated Chronicle of Ivan the Terrible, in its nine miniatures depicting the Battle of Kosovo. |
Согласно первичной летописи, он основал город Белгород в 991 году. |
According to the Primary Chronicle, he founded the city of Belgorod in 991. |
В летописи монголов перечислены 20 166 государственных школ, созданных во время правления Хубилая. |
The record of the Mongols lists 20,166 public schools created during Kublai's reign. |
По-видимому, Иларион Не служил продолжительный срок в качестве Киевского митрополита, так как некоторые летописи начали упоминать митрополита Ефрема в 1055 году. |
It appears as though Hilarion did not serve an extended term as the Kievan metropolitan, as some chronicles began mentioning Metropolitan Yefrem in 1055. |
Легендарное повествование Русской Первоисточниковой летописи повествует о том, что Святого Андрея забавляли славянские обычаи омовения в горячей бане, бане, по дороге. |
The legendary account of the Rus'ian Primary Chronicle tells that Saint Andrew was amused by the Slavic customs of washing in hot steam bath, banya, on his way. |
Из-за того, что их броня была настолько хрупкой, немногие неповрежденные образцы ренанидов сохранились в ископаемой летописи. |
Because their armor was so fragile, few intact examples of rhenanids have survived in the fossil record. |
Согласно летописи Мередит, это беспрецедентный случай. |
That is unprecedented in the Meredith chronicles. |
Советские летописи зафиксировали потопление 2960-тонного парохода В. Чапаев с потерей 16 членов экипажа и 86 солдат. |
Soviet records recorded the sinking of the 2,960-ton steamer V. Chapayev, with the loss of 16 crew and 86 soldiers. |
На севере название Москвы появилось в исторической летописи в Суздальском княжестве, давшем начало народности Русь. |
In the north, the name of Moscow appeared in the historical record in the principality of Suzdal, which gave rise to the nation of Russia. |
Хенчард сразу же понял, что сделка, заключенная на Уэйдонской ярмарке через два года после его брака, не занесена в летописи семьи. |
This at once suggested to Henchard that the transaction of his early married life at Weydon Fair was unrecorded in the family history. |
Это самые первые страницы летописи человечества, они только еще начинались. |
Those were the very first pages of the chronicles of mankind, they were only the beginning. |
Первое свидетельство васкуляризированных энаций встречается в ископаемом клубневом мхе, известном как Барагванатия, который уже появился в ископаемой летописи в конце силура. |
The first evidence of vascularised enations occurs in a fossil clubmoss known as Baragwanathia that had already appeared in the fossil record in the Late Silurian. |
We are all uncomfortable with the idea of a chronicle of our family. |
|
Я прошу Ваше Величество увековечить её проступок в летописи, дабы о её позоре знали наши потомки. |
I beg Your Majesty to record her wrongdoings in the book so the shame will pass down to generations yonder |
Более раннее исследование предсказало, что существовало около 3400 родов динозавров, включая многие, которые не были бы сохранены в ископаемой летописи. |
An earlier study predicted that about 3,400 dinosaur genera existed, including many that would not have been preserved in the fossil record. |
Большая часть сведений, приведенных в летописи, нигде не зафиксирована. |
Much of the information given in the Chronicle is not recorded elsewhere. |
Они встречаются как морские, так и пресноводные формы и являются самыми древними формами, известными из ископаемой летописи. |
They are found as both marine and freshwater forms, and are the oldest forms known from the fossil record. |
Позднее и раньше в других жизнях я распевал со жрецами и бардами заветные песни о звездах, на которых, как мы думали, записаны наши нетленные летописи. |
And, later and earlier, there were other lives in which I sang with the priests and bards the taboo-songs of the stars wherein we believed was written our imperishable record. |
Зубная эрозия также была зафиксирована в ископаемой летописи и, вероятно, была вызвана потреблением кислых фруктов или растений. |
Dental erosion has also been recorded in the fossil record and was likely caused by the consumption of acidic fruits or plants. |
Из-за вирулентности и эффективности этого заболевания признать его существование в археологической летописи было трудно. |
Due to the virulence and effectiveness of the disease, recognizing its existence in the archaeological record has been difficult. |
Наиболее известные типы животных появились в ископаемой летописи как морские виды во время кембрийского взрыва. |
Most known animal phyla appeared in the fossil record as marine species during the Cambrian explosion. |
Опираясь на американские военные летописи, экспедиция в Восточно-Китайское море в 1982 году дала некоторые результаты, но обнаруженные обломки не удалось четко идентифицировать. |
Drawing on US wartime records, an expedition to the East China Sea in 1982 produced some results, but the wreckage discovered could not be clearly identified. |
- древние летописи - ancient records
- псковские летописи - Pskov chronicles
- летописи о - chronicles about