Похолодания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Географическая и временная структура или эволюция сфенисцина тесно связана с двумя эпизодами глобального похолодания, зафиксированными в палеоклиматической летописи. |
The geographical and temporal pattern or spheniscine evolution corresponds closely to two episodes of global cooling documented in the paleoclimatic record. |
Было предложено несколько механизмов для объяснения глобального похолодания после 3 млн лет и начала обширного оледенения Северного полушария. |
Several mechanisms have been proposed to explain global cooling after 3 Ma and the onset of extensive northern hemisphere glaciation. |
Эти исторические наблюдения одного и того же периода времени показывают периоды как потепления, так и похолодания. |
These historical observations of the same time period show periods of both warming and cooling. |
Да, в этом парадокс, но глобальное потепление может привести к тенденции похолодания. |
Yes, it is a paradox, but global warming can trigger a cooling trend. |
Другие опасались климатического похолодания из-за уменьшения стока речной воды, а третьи считали, что повышенная соленость растопит лед и вызовет потепление. |
Others feared climatic cooling from reduced river water flow, while others thought that increased salinity would melt ice and cause warming. |
Однако этот эпизод глобального похолодания не указан в ископаемой летописи Флориссанта. |
He was a leading author of early Indian literature in English along with Mulk Raj Anand and Raja Rao. |
Это исключало возможность отказа в Газе некоторым потребителям во время похолодания. |
This precluded the denial of gas to some customers during a cold snap. |
Вы не заметили холодных участков или резкого похолодания в больнице? |
You ever feel any, uh, any cold spots or get a chill walking through the hospital? |
Но что это? очередной результат глобального похолодания о котором болтают Триффиологи или нечто другое? |
But is it another result of the global cooling triffid scientists have been boasting about, or something else? |
Если моя теория глобального похолодания верна. |
If my theory of global cooling is correct. |
Главной причиной похолодания стал антициклон, который с 20 января стоял над Скандинавией. |
The main cause of the cold weather was an anti-cyclone which sat over Scandinavia from 20 January. |
Данные о кольцах деревьев из Патагонии показывают эпизоды похолодания между 1270 и 1380 годами и с 1520 по 1670 год, современные событиям в Северном полушарии. |
Tree-ring data from Patagonia show cold episodes between 1270 and 1380 and from 1520 to 1670, contemporary with the events in the Northern Hemisphere. |
По мере дальнейшего похолодания Индии в сентябре юго-западный муссон ослабевает. |
As India further cools during September, the southwest monsoon weakens. |
Возможно, она вымерла из-за сокращения морских глубин, увеличения хищничества яиц и детенышей и похолодания климата. |
It may have gone extinct due to the shrinking of the seaway, increased egg and hatchling predation, and cooling climate. |
На юго-западе, по-видимому, наблюдалось увеличение количества осадков, а также в среднем на 2° похолодания. |
The Southwest appears to have seen an increase in precipitation, as well, also with an average 2° of cooling. |
В бассейне реки Ишу процветающая культура Луншань пострадала от похолодания, которое сильно сократило производство риса. |
In the Yishu River Basin, the flourishing Longshan culture was affected by a cooling that severely reduced rice output. |
Однако этот эпизод глобального похолодания не указан в ископаемой летописи Флориссанта. |
However, this episode of global cooling is not indicated in the fossil record at Florissant. |
В течение раннего голоцена ледники быстро отступали, а затем замедлялись во время антарктического похолодания. |
During the early Holocene, glaciers retreated quickly then slowed down during the Antarctic Cold Reversal. |
Данный шаг немедленно вызвал волну кризисов, экономика застопорилась, а запасов горючего для отопления посреди внезапного похолодания стало катастрофически не хватать. |
The move sparked immediate crises, as industry was hobbled and fuel for heat became scarce in the middle of a cold snap. |
С окончанием периода похолодания и оттаиванием почвы больше не было никаких проблем с погодой. |
With the cold spell over and the ground thawing, there were no further weather problems. |
Резкое похолодание, по-видимому, было ограничено 1601 годом, так как нет никаких сообщений о чрезвычайно холодной погоде в последующие годы. |
The cold snap was apparently limited to 1601, as there are no reports of extremely cold weather in the subsequent years. |
Это событие примерно совпадает с историческим извержением вулкана Кракатау в 1883 году, которое привело к глобальному похолоданию. |
This event roughly lines up with the historical 1883 eruption of Krakatoa, a volcanic event that led to global cooling. |
Растущая ледяная шапка Гренландии привела к дальнейшему глобальному похолоданию. |
Greenland's growing ice cap led to further global cooling. |
На ней нет одежды, и если она не найдется до вечера и сильно похолодает... |
She's not wearing any clothes, and if she's out here tonight, and the temperature really drops... |
It's about to get cold out there. |
|
Говорят, тепло продержится еще несколько недель, а потом похолодает. |
They say it will stay warm a few more weeks, but then it's over. |
Одна комната, вместо кровати матрас и той зимой, когда похолодало... |
One room, a stupid futon for a bed, and that winter when it got so cold, we ... |
The air had turned chill and we withdrew into the hut for warmth. |
|
В целом ветряные электростанции приводят к небольшому потеплению ночью и небольшому похолоданию в дневное время. |
Overall, wind farms lead to a slight warming at night and a slight cooling during the day time. |
Настали последние дни марта, дни первого в году тепла, ложные предвестники весны, за которыми каждый год наступает сильное похолодание. |
The last days of March came, days of the first warmth, false harbingers of spring, after which each year an intense cold spell sets in. |
Computer, did it just get colder in here? |
|
После этих извержений было отмечено расширение арктического морского льда и климатическое охлаждение, а пик похолодания пришелся примерно на время извержения Уайнапутина. |
Arctic sea ice expansion and climatic cooling has been noted after these eruptions, and a cooling peak occurred around the time of the Huaynaputina eruption. |
Похоже, похолодает. |
It's fixing to get cold. |
И позвольте мне так же сказать, что скорее в аду похолодает, чем вы затащите меня в свою постель. Потому что мне, возможно, нужны деньги, но я не хочу получить их таким способом, |
And let me also just say that it will be a very, very cold day in hell before you ever get me into your bed, because I may need the money but I don't need it like that, |
Наступила ночь, похолодало. |
The air grew colder as the night went on. |
Да прежде в аду похолодает, чем я что-нибудь у тебя поцелую. |
It'll be a cold day in hell before I kiss anything of yours. |
Колонизация Америки убила так много людей, что это способствовало изменению климата и глобальному похолоданию, считают ученые из Университетского колледжа Лондона. |
The colonization of the Americas killed so many people it contributed to climate change and global cooling, according to scientists from University College London. |
Потом похолодало и всё закончилось. |
It turned colder, that's where it ends |
On the Western Front in Winter in the last months of November |
|
Хорошо бы похолодало. |
I wish the air was cooler. |
В Тихоокеанском Северо-Западном регионе наблюдалось похолодание от 2 до 3°C и увеличение количества осадков. |
The Pacific Northwest region experienced 2 to 3°C of cooling and an increase in precipitation. |
Его вымирание, вероятно, было вызвано похолоданием в конце миоцена, которое привело к падению численности пищевых популяций. |
Its extinction was likely caused by a cooling event at the end of the Miocene which resulted in a drop in food populations. |
похолодало, надо вернуться. |
Yes, it's cold. Going back? |
Днём снег перестал, похолодало, и к ночи сбылись худшие предсказания мистера Эйвери. Кэлпурния, не переставая, топила все печи, а мы всё равно мерзли. |
The snow stopped in the afternoon, the temperature dropped, and by nightfall Mr. Avery's direst predictions came true: Calpurnia kept every fireplace in the house blazing, but we were cold. |
I forgot my coat and it's gotten all cold out. |
|
Но он закрывает окно, преграждая доступ похолодавшему воздуху, и, задернув оконные занавески, ложится в постель и засыпает. |
But he shuts out the now chilled air, draws the window-curtain, goes to bed, and falls asleep. |
Talking of which, is it getting cold in here? |
|
Может, кто-то вел себя подозрительно, с тех пор как похолодало? |
Have you seen anyone acting suspiciously since the freeze? |
But how long was the night at this season of the year? And how cold would it get? |
|
Похолодание и появление опасных ветров говорили мне, что я слишком долго задерживаюсь в этих широтах. |
A growing chill and some nasty winds told me I had tarried overlong in these latitudes. |
Осенняя погода в Миннесоте характеризуется быстрым уменьшением сильных гроз, резким похолоданием и, в конечном счете, возможностью метелей. |
Autumn weather in Minnesota is marked by the rapid decrease of severe thunderstorms, dramatic cooling, and eventually the possibility of blizzards. |
Раньше я чутьем угадывал, поднимется ли ветер и когда похолодает. |
And once I knew in my skin whether wind would blow, when it would be cold. |
- похолодание печи - furnace cooling
- внезапное похолодание - cold snap
- период глобального похолодания - period of global cooling
- глобальное похолодание - global cooling
- похолодание конечности - extremity coldness
- прогноз периодов похолодания - chilly forecast