Ложковая грань - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: face, facet, verge, edge, margin, plane, flat, heel, marge
грань - facet
внутренняя грань - inner edge
выступающая грань - projecting edge
грань катания - running edge
передняя грань - face
сползание на грань катастрофы - slipping down to the brink of catastrophe
ставить на грань войны - bring to the brink of war
грань лаги - joist side
естественная грань карьерного камня - quarry face of stone
существенная грань - essential face
Синонимы к грань: граница, край, предел, сторона, момент, черта, рубеж, линия, мера, межа
Антонимы к грань: вершина, ребро
Значение грань: Плоскость, образующая часть ломаной поверхности тела, сторона геометрической фигуры.
Oh, then you should check out the fringe festival. |
|
Но это переходит грань нечестности. |
But it crosses the line towards dishonesty. |
В 2010-х годах была открыта новая грань партнерства грибов и водорослей. |
In the 2010s, a new facet of the fungi-algae partnership was discovered. |
Хип-хоп стал одним из наиболее коммерчески жизнеспособных жанров мейнстрима в Японии, и грань между ним и поп-музыкой часто размывается. |
Hip hop became one of the most commercially viable mainstream music genres in Japan, and the line between it and pop music is frequently blurred. |
Длительные действия под Верденом в течение всего 1916 года в сочетании с кровопролитием на Сомме привели измученную французскую армию на грань краха. |
Protracted action at Verdun throughout 1916, combined with the bloodletting at the Somme, brought the exhausted French army to the brink of collapse. |
Отец одной малышки, которая попала к нам перед тем, как покинуть этот мир, без сомнения уловил эту грань, он сказал, что появиться на свет ребёнку помогают десятки рук, а вот проводить в последний путь могут помочь только единицы. |
The dad of a sweet baby for whom we cared at the end of her life certainly captured this dichotomy when he reflected that there are a lot of people to help you bring an infant into the world but very few to help you usher a baby out. |
В конце концов, существует чёткая грань между хорошей историей и откровенной ложью. |
After all, there's a fine line between a good story and a bald-faced lie. |
В турецком обществе проявляются серьезные расхождения по вопросу о том, где следует провести эту грань. |
Turkish society is deeply divided on the question of where to draw this line. |
Те, кто доводит до истощения и разрушает собственные природные ресурсы, в конечном счете наносит ущерб нам всем и роковая грань все ближе. |
Those who deplete and destroy their own natural resources will make us all lose out in the end. |
And remember, there's a fine line between fact and fantasy. |
|
Мне кажется, что грань между храбростью и идиотизмом очень размыта. |
I think the line between brave and stupid's a pretty blurry one. |
Эта новость, разбившая вдребезги ее отрешенное состояние блаженства, повергла Конни на грань истерики. |
This news affected Connie in her state of semi-stupefied ell being with vexation amounting to exasperation. |
Самый обычный эксперимент привел меня на грань монументального открытия. |
What started merely as an experiment, has brought me to the threshold of a monumental discovery. |
Ладно, где грань? |
Okay, what's the line of demarcation? |
Тяжело жить, когда между жизнью и смертью очень тонкая грань. За несколько мгновений, обычные жители... |
Re-constructive time-line of the actual moments when life and death hung in the balance, in the blink of an eye, ordinary townspeople... |
Он переносится за грань яви, не замечая этого, и мысль плавно переходит в сон. |
He crosses over without knowing it, thought melting effortlessly into dream. |
Есть большая разница между тем, чтобы перевести других за грань или просто безрассудно бросить их в неведомое. |
There's a vast difference between leading others into the beyond, and throwing them into it unwittingly. |
Но запомни есть очень тонкая грань между хорошей актёрской игрой и переигрыванием. |
Er, but let's just remember, there is a fine line between good acting and hamming it up. |
I've gone to the dark side, and I have no fear. |
|
В 2009 году смертоносный вирус едва не погубил нашу цивилизацию поставив человечество на грань вымирания. |
In 2009, a deadly virus burned through our civilization pushing humankind to the edge of extinction. |
Не лезли из кожи вон, чтобы провести грань между человеком и животным. |
They didn't try too hard to be all men and no animal. |
Здесь проходит твоя грань? |
This is where you draw the line? |
Я лишь скажу, что грань между добром и злом становится тоньше, когда работаешь в полиции нравов. |
Let's just say the thin blue line can get a lot thinner when you're working in Vice. |
У них всегда есть какая-то грань в смысле, что я оставляю их в покое, когда они мне надоедают. |
They always have a little edge in the sense that I leave them alone when I get bored with them. |
I've seen rock bottom, and that wasn't it. |
|
Ну да, удобно провести грань между высшими и низшими существами - так? |
It's convenient to draw a line between higher and lower species, isn't it? |
Пока кто-то не переступит грань. |
Unless someone really does go beyond the pale. |
Потом он лежал без движения, вытянувшийся и обмякший, как человек, который давно уже перешёл за грань всякого страдания. |
Then he lay without moving, straight and limp, like a man long past the stage of suffering. |
В следующей серии - экстремальные земли, ставящие жизнь на грань выживания. |
Next time... a land of extremes that pushes life to the limit. |
Я имею в виду, это очень тонкая грань между тем, чтобы защищать людей и заходить в этом слишком далеко... ущемлять их права. |
I mean, there's a fine line between protecting people and going too far... trampling on their rights. |
You were clearly forced to go above and beyond. |
|
Ты толкаешь его за грань. |
Were you to push him over the brink. |
Ну, самоуверенная игра, шоу-бизнес... тонкая грань. |
Well, confidence game, showbiz-it's a thin line. |
But they can't cross over to this plane. |
|
No, I drew a line between the important stuff and that. |
|
Перевод устройства на грань взрывной цепной реакции. |
Pushing the gadget to the brink of an explosive chain reaction. |
Иногда стрессовая ситуация, такая как развод, может толкнуть человека на грань, и единственное, что я узнала из этого опыта, это то, что грань между любовью и ненавистью тонкая. |
Sometimes a stressful situation like a divorce will push someone to the brink, and one thing that I have learned from experience is that there is a thin line between love and hate. |
Ну это будет не в первый раз, когда грань между этими понятиями размылась. |
Well, this wouldn't be the first time those lines have blurred. |
Он размывает грань между твоим отделом и отделом убийств, и не только это, он целит и в меня. |
He's blurring the lines between you and robbery/homicide, and not only that, he's targeting me, too. |
И глаз сразу видит, т.к. они рядом, видит любое расхождение; грань зеркала полностью исчезает. |
And your eye can instantly see, because they're together, can see any contrast, and the edge of the mirror basically disappears. |
Я потерял грань. |
I've lost the edge. |
Я стала копом потому что я думала, что всегда будет четкая грань между добром и злом. |
I became a cop because I thought there was always gonna be a clear line between right and wrong. |
He thought that was what had brought him to the edge of greatness. |
|
Сложная синкопа брейкбита барабанных дорожек - это еще одна грань производства, на которую продюсеры могут потратить очень большое количество времени. |
The complex syncopation of the drum tracks' breakbeat is another facet of production on which producers can spend a very large amount of time. |
Таким образом, существует небольшая серая грань между тем, что можно считать позитивной нормой и негативной нормой. |
So there is a slight grey line between what could be considered a positive norm and a negative norm. |
Свет, который образует CZA, входит в кристалл льда через его плоскую верхнюю грань и выходит через боковую грань призмы. |
The light that forms the CZA enters an ice crystal through its flat top face, and exits through a side prism face. |
Основная грань механического механизма переключения заключается в том, что в S. cerevisiae структура кинетохора допускает прикрепление только одной микротрубочки. |
A main facet of the mechanical switch mechanism is that in S. cerevisiae the structure of the kinetochore only allows for attachment of one microtubule. |
Он эффективно стирает грань между реальностью и иллюзией, что приводит к необычайно жуткой игре. |
It effectively blurs the line between reality and delusion, leading to a singularly creepy game. |
Киз спас репутацию Кольта и вывел его на грань банкротства, превратив в международного лидера оборонного производства. |
Keys salvaged Colt's reputation and brought Colt from the brink of bankruptcy to an international leader in Defense production. |
Ниже и позади вертлужной пластинки, наклоненной вниз под углом, находится грань клиновидной кости. |
Below and behind the cribriform plate, sloping down at an angle, is the face of the sphenoid bone. |
Третья, четвертая и пятая из них имеют грань с коллинеарными смежными ребрами, а шестая имеет грань, которая не просто связана. |
The third, fourth and fifth of these have a face with collinear adjacent edges, and the sixth has a face that is not simply connected. |
This is a particularly terrible facet of the tragedy. |
|
Жидкость будет оказывать нормальное усилие на каждую грань, но только нормальные силы сверху и снизу будут способствовать плавучести. |
The fluid will exert a normal force on each face, but only the normal forces on top and bottom will contribute to buoyancy. |
На его передней поверхности имеется овальная или почти круглая грань для сочленения с той, что находится на передней дуге атласа. |
On its anterior surface is an oval or nearly circular facet for articulation with that on the anterior arch of the atlas. |
The rear facet of the centrum is strongly concave. |
|
Необходимо провести четкую грань между научной правдой и правдой в средствах массовой информации. |
A sharp line should be drawn between scientific truth and truth in the news media. |
Я не обижаюсь, может быть тонкая грань между смелым и красивым, упс, я имею в виду бульдозер! |
I am not offended, there can be a fine line between Bold and Beautiful, ooops, I mean Bulldozer! |
Эссе в его нынешнем виде переходит грань от полезной категоризации к бездоказательной риторике и фанатизму. |
The essay, as it stands, crosses the line from useful categorisation into unsubstantiated rhetoric and bigotry. |
Грань между пляжем и дюной трудно определить в полевых условиях. |
The line between beach and dune is difficult to define in the field. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ложковая грань».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ложковая грань» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ложковая, грань . Также, к фразе «ложковая грань» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.