Любовь будет гореть весь день - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: love, amour, fondness, affection, heart, flame of love, tender passion, tender sentiment, dearness
платить ненавистью за любовь - quit love with hate
красивая любовь - beautiful love
любовь зла - evil love
любовь и монстры - Love & Monsters
любовь к Отечеству - love for the Fatherland
любовь к славе - love of fame
любовь к трём апельсинам - Love for Three Oranges
изображать любовь - portray love
сестринская любовь - sisterly love
самозабвенная любовь - selfless love
Синонимы к любовь: имя, влечение, увлечение, привязанность, склонность, наклонность, слабость, страсть, пристрастие, преданность
Антонимы к любовь: ненависть, зависть, отвращение, презрение, неприязнь, вражда, физиология, эгоизм
Значение любовь: Чувство самоотверженной, сердечной привязанности.
быть ответственным - Be responsible
быть рельефным - be embossed
быть друзьями - be friends
быть легким на - be easy on
быть воплощением - be the incarnation of
быть затопленным - be swamped
быть не в себе - be out of sorts
быть невыносимым - be pain in the neck
И может быть - And maybe
быть не прочь - have no objection
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
гореть ярким пламенем - glow with a bright flame
гореть резиной - burn rubber
начать гореть - start burning
гореть на работе - be married to job
гореть слабо - burn low
гореть желанием что-то сделать - burning desire to do something
гореть ярким - burning bright
за гореть - for burning
не гореть - not to burn
гореть вечно - burn forever
Синонимы к гореть: пламенеть, полыхать, пылать, всё в огне, объято пламенем, блистать, брезжить, мерцать, сверкать, светиться
Значение гореть: Поддаваться действию огня, уничтожаться огнём.
имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong
местоимение: all
словосочетание: every inch, at every pore
во весь рост - full-length
почти весь - almost whole
весь комплект и кабачок - the whole kit and caboodle
выпрямляться во весь рост - stand up straight
портрет во весь рост - full-length portrait
во весь скок - at full gallop
дьюи. кот из библиотеки, который потряс весь мир - Dewey. the cat out of the library, which has shaken the whole world
на весь народ - to all the people
весь без исключения - one and all
этот весь - all this
Синонимы к весь: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь, вешенный
Антонимы к весь: несколько, часть, разрозненный, удел, разорванный
Значение весь: Полный, без изъятия, целиком.
Tomorrow, like the morning fog, Guruk will burn away with the sunrise! |
|
Левитановское чувство любви к природе, великой любви к Родине, умение выявить и изобразить поэзию русской земли завоевало его картинам любовь и благодарность людей. |
Levitan's feeling for nature, his great love for his native land, his ability to reveal and depict the poetry of the Russian land have won his paintings the love and gratitude of people. |
Все споры исчезали перед ее глазами, потому что в ее глазах он видел любовь. |
He saw that in her eyes before which all discussion fled away, for he saw love there. |
Dan Marino should die of gonorrhea and rot in hell. |
|
По моим подсчетам свечи должны были гореть с заката до полуночи. |
By my calculations the candles would burn from sunset to midnight. |
Их поддерживала любовь его первой и любимой жены - Борте. |
They were supported by the love of his first, beloved wife, Borte. |
Пожелали ей гореть в аду и сломали её автомобильную антенну. |
Told her to burn in the depths of hell and broke off her car antenna. |
И наконец, используй жестокость и доброту, как того требует обстановка. Признай то, что страх подданных лучше, чем их любовь, если не можешь добиться и того, и другого. |
Finally, employ both cruelty and kindness, as the situation warrants, recognizing that it is better to be feared than loved by your subjects, if you cannot be both. |
Она превращает обычный прием пищи в праздник, посредственные отношения - в любовь до гроба, а обычного мужа - в вашего героя. |
It turns an ordinary meal into a feast, an average relationship into a lifelong romance and an ordinary husband into your hero. |
Любовь в том виде, какой она приняла в нашем обществе, это всего лишь игра двух прихотей и соприкасание двух эпидерм. |
Love as it exists in society is merely the mingling of two whims and the contact of two skins. |
Старик призывает благословение божие; мать и сестры шлют свою любовь... |
The old chap invokes Heaven's blessing; the mother and all the girls then at home send their love. . . . |
Это, в основном, обращение к женскому сердцу. Сердцу молодой девушки, боготворящей любовь, и богине любви и героям любви. |
This is largely an appeal to the feminine heart, the heart of the young girl who worships love and the goddess of love and the heroes of love. |
И то, что похожие инстинкты - радость, любовь и восторг, тоже глушатся, то это мы принимаем как справедливую жертву. |
That those sister impulses towards joy, love, and elation... are anesthetized in stride... we accept as fair sacrifice. |
Ты стала задумываться, не были ли эти обещания пустой болтовней, и ты подцепила на крючок недалекого Джо, пообещав ему любовь и деньги. |
You started wondering if all those promises were just talk, so you get dimwitted Joe wrapped around your finger with promises of love and money. |
Love the new defeatist attitude, Chuck. |
|
И вот вся история моего счастия; так кончилась и разрешилась моя любовь. |
And that's the story of my happiness; so my love was over and ended. |
Yes, and unfortunately it's true love. |
|
Тело должно было гореть несколько часов, чтобы дойти до такой кондиции. |
A body has to burn for a few hours. To reach this state of immolation. |
Вы верите, что любовь исключительная и вечная. |
You believe that love is transcendent and eternal. |
Его любовь к близким была сравнима лишь с его неутолимой любовью к моделям поездов. |
His love for his family was only matched by his insatiable love of model trains. |
IT'S INFATUATION. IT'S NOT LOVE. |
|
(Заставляет ночь беспрестанно гореть огнем) Поднимайтесь! |
(Keeps the night fire burning bright) Get up! |
Будешь гореть в аду за то, чем занимаешься, -говорит ему Уилок. |
'You'll burn in hell for what you're doing,' Wheelock tells him. |
Все эти три десятилетия моими мыслями, поступками и всей моей жизнью руководили любовь и верность германскому народу. |
During those 30 years I learnt to think act and live out of love and loyalty for my people. |
Love can be blind.. but even so.. |
|
Гореть вечно драгоценным огнём, продлевать этот экстаз... |
TO BURN ALWAYS WITH THIS GEM-LIKE FLAME, TO MAINTAIN THIS ECSTASY... |
Будешь гореть в Аду. |
You're gonna burn in hell. |
You'll burn for the rest of your life. |
|
Может завяжешь знакомство с Князем Тьмы пока будешь гореть вечность. |
Maybe you can strike one up with the Prince of Darkness as you burn for all eternity. |
За это ты будешь гореть в аду. |
You're gonna burn in hell for that one. |
За это ты будешь гореть в аду. |
You're gonna burn in Hell for this one. |
What if I'm to burn for eternity? |
|
Я верю в то, что невооружённая правда и чистая, безоговорочная любовь станут высшими критериями реальности. |
I believe that unarmed truth and unconditional love will have the final word in reality. |
ну, знаешь, судьба, духовные друзья и настоящая любовь, все это ерунда из детских сказок. |
Uh, you know, destiny, and soul mates, and true love, and all that childhood fairy tale nonsense. |
Книги, которые породит ваш чудовищный брак, обречены гореть на костре. |
The products of this monstrous union will be doomed to the flames. |
Из-за двадцати четырех су, которых ему не хватало, он терял свою радость, свое счастье, свою любовь! |
For the lack of four and twenty sous, he was losing his joy, his happiness, his love! |
Даже если вся страна будет гореть синим пламенем, здесь я все равно смогу продолжить выполнять свой рабский долг перед этим семейством. |
So I'm fairly certain that even if the whole goddamn country was on fire, that I could still function as this family's personal slave. |
They can all burn as far as I'm concerned. |
|
Как, оставить тебя? Тебя, впервые показавшую одинокой сиротке, что такое счастье и любовь? |
What! you who have shown the poor orphan what happiness and love are for the first time in her life-quit YOU? |
Я могу не гореть, если сконцентрируюсь, но недолго. Поспеши! |
I can keep from burning up if I focus, but it's only for so long, so hurry it up! |
И Эйлин уже опять тешила себя мыслью, что, быть может, любовь не занимает главного места в жизни Каупервуда, быть может, чувство не имеет больше власти над ним. |
Aileen was momentarily consoled by the thought that for him perhaps love might, after all, be a thing apart-a thing no longer vital and soul-controlling. |
Лучше покончить с этим сразу, пока она полна решимости не иметь больше детей и любовь Эшли придает ей силы для разговора. |
Better have this over now while her determination not to have any more children was hot within her and while Ashley's love was giving her strength. |
Я не думаю, что это будет иметь большое значение, когда город начнет гореть. |
I don't think that's going to matter much when the city starts to burn. |
Вечная любовь Господа, любовь Господа в наших сердцах, или мы будем гореть будем гореть в аду, гореть в вечных муках. |
Allowing our hearts, or we will burn ... burn in hell, burning in eternal damnation. |
На бортике ванны мы нашли кристаллы соли, и после некоторых поисков я выяснила, что если добавить в свечу соль, она будет гореть намного медленнее. |
We found salt crystals on the side of the bath, and, after a little digging, I discovered that if you add salt to a candle, it makes it burn down much more slowly. |
Тебе не нужно гореть. |
You don't need to keep burning. |
Желание любви во мне растёт. Да здравствует любовь. |
I am growing thirsty for love, let there be love. |
Дарья Александровна, - сказал он, - так выбирают платье или не знаю какую покупку, а не любовь... |
Darya Alexandrovna, he said, that's how one chooses a new dress or some purchase or other, not love. |
О, детская любовь может быть душераздирающей. |
Oh, puppy love can be heartbreaking. |
They'd burn right with me. |
|
Конни все представлялось по-иному, и все же... -Даже если это любовь? - улыбнулась она. |
She did not quite see it that way, but still 'It's just love,' she said cheerfully. |
Она моя первая школьная любовь, моя правая рука и мой лучший друг. |
She is my high-school sweetheart, my wing-woman, and my best friend. |
Общие темы в стриптизе включают лень Гарфилда, навязчивую еду, любовь к кофе и презрение к понедельникам и диетам. |
Common themes in the strip include Garfield's laziness, obsessive eating, love of coffee, and disdain of Mondays and diets. |
Штернберг полагал, что страстная любовь будет уменьшаться по мере того, как положительная сила отношений будет поглощена противоположными силами. |
Sternberg believed that passionate love will diminish as the positive force of the relationship is taken over by opposite forces. |
Однако по мере того, как они проводят больше времени вместе, ее первоначальная неприязнь превращается в любовь. |
As they spend more time together though, her initial dislike turns into love. |
О, она учит факелы ярко гореть! |
O, she doth teach the torches to burn bright! |
Как сыпучий металл, кадмий нерастворим в воде и не горюч; однако в своем порошкообразном виде он может гореть и выделять токсичные пары. |
As a bulk metal, cadmium is insoluble in water and is not flammable; however, in its powdered form it may burn and release toxic fumes. |
После воспламенения большинство вязких предохранителей могут гореть под водой. |
After ignition, most visco fuses can burn underwater. |
Большинство пушечных взрывателей высокого качества могут гореть под водой. |
Most cannon fuses of high quality can burn while under water. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «любовь будет гореть весь день».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «любовь будет гореть весь день» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: любовь, будет, гореть, весь, день . Также, к фразе «любовь будет гореть весь день» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.