Между колесами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Между колесами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
between the wheels
Translate
между колесами -

- между [предлог]

наречие: between, betwixt

предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst

сокращение: beth



Дифференциалы Vari-Lok также используют геротор для передачи крутящего момента между колесами по обе стороны оси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vari-Lok differentials also use a gerotor to transfer torque between the wheels on either side of the axle.

Хотя существует геометрическое сходство между тепловыми и энтальпийными колесами, существуют различия, которые влияют на работу каждой конструкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though there is geometrical similarity between heat and enthalpy wheels, there are differences which effect the operation of each design.

AYC передает крутящий момент привода между левым и правым ведущими колесами по мере необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The AYC transfers drive torque between the left and right drive wheels as required.

Пластина на повозке, в свою очередь, сидит на пластине на оси между колесами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plate on the wagon, in turn, sits on the plate on the axle between the wheels.

Передача вращения между контактирующими зубчатыми колесами может быть прослежена до механизма Антикиферы Греции и колесницы, направленной на юг Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transmission of rotation between contacting toothed wheels can be traced back to the Antikythera mechanism of Greece and the south-pointing chariot of China.

С балочной осью угол развала между колесами одинаков независимо от того, где он находится в движении подвески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a beam axle the camber angle between the wheels is the same no matter where it is in the travel of the suspension.

В этой конструкции работа разделена между двумя основными колесами спускового механизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this design the work is divided between two major wheels of the escapement.

Скейт имеет шлифовальный блок между двумя колесами, и различные компании разработали сапоги, чтобы выдерживать эти дополнительные нагрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The skate has a grind block in between two wheels and the various companies have designed the boots to take these extra strains.

Страшная буря рвалась и свистела между колесами вагонов по столбам из-за угла станции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The raging tempest rushed whistling between the wheels of the carriages, about the scaffolding, and round the corner of the station.

Дорожные колеса были равномерно расположены друг от друга, за исключением заметного зазора между двумя колесами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The roadwheels were spaced evenly from each other except for a prominent gap between two of the roadwheels.

В дополнение к тормозам, которые создают трение между вращающимися колесами и невращающимися частями рамы, многие велосипеды имеют переднюю и заднюю подвески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to brakes, which create friction between rotating wheels and non-rotating frame parts, many bikes have front and rear suspensions.

Под вагоном, между колесами, есть свободное место для багажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some space is available for baggage below the carriage, between the wheels.

Конические зубчатые колеса Zerol являются промежуточным типом между прямыми и спиральными коническими зубчатыми колесами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zerol bevel gears are an intermediate type between straight and spiral bevel gears.

Он отличался новой башней и более короткой подвеской, которая уменьшала зазор между дорожными колесами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It featured a new turret and shorter suspension which reduced the clearance between the roadwheels.

Пространство под каретой и между колесами было свободно для багажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The space below the carriage and between the wheels was available for baggage.

С обеих сторон автобуса между передними и задними колесами располагались двери и трапы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were ladders on each side to reach access doors between the front and rear tires.

Подвеска-это система шин, воздуха в шинах, пружин, амортизаторов и рычагов, которая соединяет транспортное средство с его колесами и позволяет относительное движение между ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suspension is the system of tires, tire air, springs, shock absorbers and linkages that connects a vehicle to its wheels and allows relative motion between the two.

По-видимому, удобно стандартизировать расстояние между колесами колесницы, поскольку они затем следуют по колеям на дороге от предыдущего движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems that it is convenient to standardize the chariot wheel spacing, as they then follow the ruts on the road from previous traffic.

В этой системе задняя ось питается исключительно электричеством, и между двигателем и задними колесами нет механической связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this system, the rear axle is purely electrically powered, and there is no mechanical link between the engine and the rear wheels.

На всех моделях в качестве заводской опции доступна блокировка заднего дифференциала, которая устраняет дифференциал между задними колесами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Available on all models as a factory-fitted option is a rear differential lock that eliminates the differential between the rear wheels.

Скейт имеет шлифовальный блок между двумя колесами, и различные компании разработали сапоги, чтобы выдерживать эти дополнительные нагрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, those prerequisites and content of the courses will vary upon the institute and professor.

Привод трактора с боковыми колесами в нижней части борозды обеспечивает наиболее эффективную линию тяги между Трактором и плугом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Driving the tractor with the furrow-side wheels in the furrow bottom provides the most efficient line of draft between tractor and plough.

Он улучшает проходимость на поворотах, передавая крутящий момент между задними колесами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It improves cornering performance by transferring torque between the rear wheels.

Он помещается в технологическое пространство между этими шагающими устройствами и осевыми колесами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It fits into the technological space between these walking devices and axle-driven wheels.

Существует особое родство между странами Карибского сообщества и Тувалу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a special affinity between the countries of the Caribbean Community and Tuvalu.

Мы можем думать, что, разорвав связь между беременными женщинами и мамами и сексуальностью, можно избавиться от сексуального овеществления, что так они будут менее подвержены сексизму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We might think that because we divorce pregnant women and moms from sexuality, we are removing the constraints of sexual objectification.

Используя блокчейн, мы можем создать общую реальность между субъектами, которым необязательно верить друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using the blockchain, we can create a shared reality across nontrusting entities.

В виде графика можно отобразить связь между понятиями, идеями, людьми и другой информацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a way to create diagrams of relationships between concepts, ideas, people and other pieces of information.

Высокая скорость, плавное переключение между темами и поиск отдельных веток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could run faster, smoother between subjects or finding certain users' conversations.

Вчера вечером я блуждала в зеленом море папоротника, заполнившего пространство между огромными стволами тсугового дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last night I'd wandered in a wide sea of ferns interspersed with huge hemlock trees.

Маленькое тельце, зажатое между двумя большими плетеными корзинами, издало мяукающий вопль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The small body edged between the two large woven baskets uttered a mewing cry.

Я обычно выталкиваю ее из гаража на Элизабет-стрит вручную и потом дожидаюсь перерыва между трамваями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I generally push her out of the mews into Elizabeth Street and wait till there's a gap between the trams.

Между ними массивная дверь, изготовленная из единого куска красного дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between them was a large door carved out of a single slab of mahogany.

Я просто хочу быть уверен что между нами нет никаких недоразумений на этот счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just wanted to make sure there was no confusion about that.

Глобализация затронула все регионы планеты и способствовала преобразованию мира в малую деревню, все компоненты которой неразрывно связаны между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Globalization has impacted every region and transformed the world into a small village, no part of which can be separated from the other parts.

Одним из основных факторов достижения прогресса и в будущем несомненно является диалог между всеми действующими лицами и образованиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dialogue between all actors is undoubtedly an essential factor for continuing to make progress.

Дошкольные учреждения по месту жительства важны для реагирования на проблему большого расстояния между школами и местожительством детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Community based pre-schools and pre-primary schools are important in order to address the challenge of long distance between schools and children residences.

Недостаточный уровень знаний и навыков объясняется высокими затратами, связанными с получением доступа к международным стандартам, и различиями между системами бухгалтерского учета в Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lack of knowledge and skills was due to the high cost of accessing international standards and the differing accounting regimes in Africa.

Это один из самых насыщенных чемпионатов в битве между Сиренами Южного Берега и Алмазными Куклами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has been one of the most intense championships in memory as the South Shore Sirens battle the Diamond Dolls for the title.

Несмотря на широкий диапазон розничных цен, какой-либо связи между ценой и содержанием свинца в 58 образцах собранной краски не просматривается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite a wide range in retail prices, there was no correlation between price and lead content among the 58 paint samples collected.

В связи с этим сотрудничество между ними может дополнительно усилить общую деятельность благодаря использованию и учету этих различий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collaboration between them can therefore provide added strength to the overall work, by drawing on and exploiting this diversity.

В тех случаях, когда число потенциальных агентов ограничено, препятствием для выхода на рынок новых игроков могут служить эксклюзивные соглашения между компаниями по переводу средств и агентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where there are few potential agents, exclusive agreements between money transfer companies and agents can raise entry barriers.

Это свидетельствует о приверженности Африки обеспечению равенства между мужчинами и женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That demonstrates Africa's commitment to gender equality.

Эти действия тесно связаны между собой, так как правильно разработанный проект СО ценится на рынке гораздо дороже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both activities are closely linked to each other as a proper developed JI project will get a higher price on the market.

Каждое общество должно поддерживать баланс между гражданскими правами и национальной безопасностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every society must balance civil rights against national security.

Бесспорное сродство и притяжение между вином и языком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there exists an affinity, a strong mutual pull between wine and tongue.

Главная проблема, с которой сталкиваются современные брунейские женщины, заключается в том, каким образом обеспечить сбалансированность между их функциями на рабочем месте и обязанностями по дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main challenge of the modern Bruneian woman is how to strike a balance between her role in the workplace and her role as care-giver at home.

Российская сторона всегда подчеркивала, что не заинтересована создавать какие-либо искусственные сложности для общения между народами наших стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian side has always stressed that it is not interested in creating any artificial complications for contacts between the peoples of our countries.

Далее она отметила, что на раннем этапе консультаций между делегациями проявились различия во взглядах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She noted further that early consultations amongst delegations had revealed divergent views.

Допустить возобновление войнуъы между Светлыми и Темными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To let the war between the Light and Dark resume.

Прибрежные и морские районы: существует неразрывная связь между пресноводными, прибрежными и морскими водными ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coastal and marine areas: Fresh, coastal and marine water resources are intrinsically linked.

В частности, несомненную пользу странам Карибского бассейна может принести налаживание более непосредственных связей между телевидением Организации Объединенных Наций и телевизионными станциями этого региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations Television and television stations in the region.

Период, предшествующий дискуссии, должен стать периодом примирения между некоторыми государствами, которые не признают друг друга в международном плане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, till then, there would need to be a period of reconciliation between some States that do not recognize each other internationally.

Связи между государственными программами и владением активами поднимают вопрос о влиянии распределения государственных средств как результат политики правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Links between public programs and asset ownership raise issues about the distributive effects of government policies.

В соответствии с Законом о судоустройстве 1990 года положения Закона о межрасовых отношениях отныне распространяются на профессиональные отношения между членами коллегии адвокатов и между баристерами и солиситорами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its provisions now apply to professional relations between members of the Bar and between barristers and solicitors, under the 1990 Court and Legal Service Act.

Я оказался в ловушке на маленьком камне размером в лист бумаги, я был в сандалиях и шортах, стоя между 80-градусной водой в реке и горячим источником, который выглядел так, будто вот-вот закипит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on top of that, it was Amazon rain forest. Pshh, pouring rain, couldn't see a thing.

Более того, администрация должна отказаться от широко рекламируемой видимости теплых взаимоотношений между Вашингтоном и Эр-Риядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the administration should drop the well-publicized pretense of a warm friendship between Washington and Riyadh.

E-4WD - это система, используемая Nissan, которая управляет двумя задними колесами с электрическим двигателем, чтобы дополнить тягу, доступную для переднеприводного автомобиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

E-4WD is a system used by Nissan that drives two rear wheels with an electric motor to supplement the traction available to a front wheel drive vehicle.

Кабриолет - это легкая гужевая повозка с двумя колесами и одной лошадью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cabriolet is a light horse-drawn vehicle, with two wheels and a single horse.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «между колесами». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «между колесами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: между, колесами . Также, к фразе «между колесами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information