Равновесие между - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: equilibrium, balance, equipoise, equilibration, poise, counterpoise
химическое равновесие - chemical equilibrium
равновесие страха - balance of terror
гидростатическое равновесие - hydrostatic equilibrium
равновесие доходов и расходов бюджета - budgetary balance
равновесие платежного баланса - balance of payments equilibrium
тепловое равновесие - thermal equilibrium
зыбкое равновесие - the delicate balance
приходить в равновесие - equilibrate
азотистое равновесие - nitrogen equilibrium
аэродинамическое равновесие - aerodynamic balance
Синонимы к равновесие: весы, равновесие, Весы, равенство, ровный счет, уравновешенность, устойчивость, стойкость
Значение равновесие: Состояние покоя, в к-ром находится какое-н. тело под воздействием равных, противоположно направленных и потому взаимно уничтожающихся сил.
наречие: between, betwixt
предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst
сокращение: beth
окно между парами - window between pairs
машина для заточки зубьев пилы с одновременным формированием впадин между зубьями - gulleting machine
зазор между внутренней поверхностью поршневого кольца и поршнем - ring back clearance
интервал между циклами опроса - pool cycle interval
поверхность раздела между жидкой и твердой фазой - liquid-solid interface
посадка между рядами порубочных остатков - stroll planting
проход между кораблями - passageway
расстояние между плитами пресса - daylight
рельс между элеватором и путем обескровливания - skid rail
угол между стеблем и листом - leaf angle
Синонимы к между: между, посреди, среди, под, ниже, при, с
Значение между: Обозначает положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-н..
Силы тьмы знают друг друга, между ними существует таинственное равновесие. |
The forces of the gloom know each other, and are strangely balanced by each other. |
В ней снова прозвучал классический реалистичный принцип для новой эпохи: устойчивый международный порядок определяется равновесием между великими мировыми державами. |
It reiterates, for a new age, the classically realist principle that a stable international order lies in equilibrium among the world's great powers. |
более вероятным исходом будет равновесие страха между Израилем и Ираном, как между Индией и Пакистаном. |
a more likely outcome would be a balance of terror between Israel and Iran, as exists between India and Pakistan. |
В этом законе предпринята попытка создать равновесие между священным характером права на жизнь, качеством жизни и уважением независимо выраженной воли человека. |
The Law attempts to create a balance between the values of sanctity of life, quality of life and respect for a person's autonomous will. |
Однако Ансаи считал, что вызов политической власти имеет первостепенное значение для нарушения гармонического равновесия между небом и человеком. |
However, Ansai believed that challenging political authority was paramount to disrupting the harmonic balance between heaven and man. |
Распределение растворенного вещества между двумя фазами является равновесным состоянием, описываемым теорией разбиения. |
The distribution of a solute between two phases is an equilibrium condition described by partition theory. |
Индивид стремится поддерживать равновесие между этими системами и внешним миром, но абсолютного уровня равновесия не существует. |
The individual strives to maintain a balance between these systems and the outside world, but there is no absolute level of balance. |
При добавлении кислоты или основания равновесие между этими двумя формами будет нарушено. |
When an acid or a base is added, the equilibrium between the two forms will be displaced. |
Равновесие, или баланс, так сказать, между его интеллектуальными способностями и животными склонностями, по-видимому, было нарушено. |
The equilibrium or balance, so to speak, between his intellectual faculties and animal propensities, seems to have been destroyed. |
Равновесие сил и моментов между двумя телами, находящимися в Контакте, действует как дополнительные ограничения на решение. |
The force and moment balances between the two bodies in contact act as additional constraints to the solution. |
Это помогает поддерживать равновесие между домом и институтом и помогает детям оставаться сосредоточенными. |
Helps maintain a nice balance between home And here and keep the kids focused. |
В любом данном слое звезды существует гидростатическое равновесие между внешним тепловым давлением снизу и весом материала сверху, прижимающегося внутрь. |
In any given layer of a star, there is a hydrostatic equilibrium between the outward thermal pressure from below and the weight of the material above pressing inward. |
На этом этапе эволюции Вселенной сохранялось равновесие между электронами, позитронами и фотонами. |
An equilibrium between electrons, positrons and photons was maintained during this phase of the evolution of the Universe. |
Его ДНК пришла в полное равновесие между человеческой и чужой. |
His DNA is in perfect balance between alien and human. |
Регулируя равновесие между этими двумя процессами ИФТ, можно динамически поддерживать длину ресничек. |
By regulating the equilibrium between these two IFT processes, the length of cilia can be maintained dynamically. |
Поэтому между периодонтальными структурами и внешними силами всегда существует постоянное состояние равновесия. |
Therefore, a constant state of balance always exists between the periodontal structures and the external forces. |
Между этими двумя мирами существует хрупкое равновесие; отсюда необходимость почитать и почитать предков за руководство и защиту. |
There is a delicate balance between these two worlds; thus the necessity to revere and honor the ancestors for guidance and protection. |
Этот особый вид константы равновесия измеряет, как вещество распределяется или разделяется между двумя несмешивающимися растворителями. |
This particular kind of equilibrium constant measures how a substance distributes or partitions itself between two immiscible solvents. |
На этом этапе эволюции Вселенной сохранялось равновесие между электронами, позитронами и фотонами. |
I question whether his request was a reasonable one. |
Общее равновесие предназначено для исследования таких взаимодействий между рынками. |
General equilibrium is designed to investigate such interactions between markets. |
Оформитель придаёт содержанию форму, а также удерживает очень точное равновесие между ними. |
A book designer gives form to content, but also manages a very careful balance between the two. |
Динамическое равновесие существует между бактериями зубного налета и врожденной защитной системой хозяина. |
A dynamic equilibrium exists between dental plaque bacteria and the innate host defense system. |
Однако в тот год я узнал о балансе между работой и жизнью только то, что достичь равновесия между работой и жизнью довольно просто, когда у тебя нет никакой работы. |
But all I learned about work-life balance from that year was that I found it quite easy to balance work and life when I didn't have any work. |
Крайне важно сохранить равновесие между тремя главными направлениями работы Агентства: передачей технологий, безопасностью и проверкой. |
It is important to maintain a balance between the Agency's three main pillars: technology transfer, safety and verification. |
Но обе эти нормы взаимности являются механизмами, приспособленными людьми для поддержания равновесия между людьми. |
But both of these reciprocity norms are mechanisms adapted by humans in order to keep a balance among mankind. |
Белоруссия находится между Россией и Западом, и Лукашенко удается балансировать и удерживать равновесие между ними. |
With Belarus sandwiched in between Russia and the West, Lukashenko has succeeded in finding a balancing act between the two. |
Квартирное равновесие поддерживалось блоками между отдельными жильцами. |
Equilibrium was maintained by competing coalitions of tenants. |
Динамическое равновесие между положительными и отрицательными силами опосредуется диалектическими принципами. |
The dynamic balance between positive and negative forces is mediated through dialectical principles. |
Инверсия азота обычно приводит к быстрому равновесию между энантиомерами хиральных Аминов, что препятствует проявлению ими какой-либо оптической активности. |
The nitrogen inversion normally leads to a rapid equilibrium between the enantiomers of chiral amines, that prevents them showing any optical activity. |
Он пишет в основном о равновесии между мусульманским миром и гомосексуализмом. |
He writes mainly about the equilibrium between the Muslim world and homosexuality. |
Рефлексивное равновесие возникает тогда, когда существует взаимодействие между рассуждениями сверху вниз и снизу вверх, пока оба не окажутся в гармонии. |
Reflective Equilibrium occurs when there is interaction between top-down and bottom-up reasoning until both are in harmony. |
Центральное место в ходе обсуждения было отведено вопросу об установлении и поддержании равновесия между оказанием чрезвычайной помощи и долгосрочным развитием. |
The issue of striking and maintaining a balance between emergency relief and long-term development became a central focus in the discussion. |
Адсорбция-это мера распределения между растворимыми и осажденными адсорбированными загрязнителями после достижения равновесия. |
Adsorption is a measure of the distribution between soluble and sediment adsorbed contaminants following attainment of equilibrium. |
По этой причине фирмы могут совместно повышать цены выше равновесного или конкурентного уровня путем координации действий между собой. |
For this reason, firms might jointly raise prices above the equilibrium or competitive level by coordination between themselves. |
Оба этих метода требуют герметизации окружающей среды, чтобы могло произойти равновесие между каплей и резервуаром. |
Both of these methods require sealing of the environment so that equilibration between the drop and reservoir can occur. |
Шлюзовые затворы для распространения ядерного оружия не откроются; более вероятным исходом будет равновесие страха между Израилем и Ираном, как между Индией и Пакистаном. |
The floodgates to nuclear proliferation would not open; a more likely outcome would be a “balance of terror” between Israel and Iran, as exists between India and Pakistan. |
В философии понятие нравственного равновесия существует в различных формах, одна из них-золотая середина, где добродетель находится между крайним и недостающим. |
In philosophy, the concept of moral balance exists in various forms, one of them is the golden mean, which has virtue being between the extreme and the lacking. |
При любом из этих методов в камере для образцов должно быть достигнуто равновесие между паром и жидкостью. |
With either method, vapor–liquid equilibrium must occur in the sample chamber. |
В 2011 году была выявлена связь между проприоцепцией голеностопного сустава и показателями равновесия в ЦНС. |
In 2011, a relationship between proprioception of the ankle and balance performance was seen in the CNS. |
я всегда верила в естественное равновесие между вещами |
I've always believed in the natural balance of things. |
Этот последний пример указывает на важное различие между равновесиями Нэша и ЭСС. |
This last example points to an important difference between Nash equilibria and ESS. |
я всегда верила в естественное равновесие между вещами |
I've always believed in the natural balance of things. |
Со временем уравнение равновесия между тягой и весом перестает расти, а поэтому полтора года — это тот минимальный расчетный срок, за который экипаж долетит до Марса на двигателе с химическим топливом. |
Eventually, the equation balancing thrust to weight plateaus, which is why a year and a half is around the lower time limit for sending a chemically propelled, crewed mission to Mars. |
Несса Штайн не была политиком, она была деловой женщиной, которая осознавала с присущим ей прагматизмом, что между Израилем и Палестиной нужно установить равновесие. |
'Nessa Stein was not a politician, she was a businesswoman - 'a businesswoman who recognised with pragmatic, economic conviction 'that a balance needs to be brought between Israel and Palestine. |
Между Тухи и Скарретом установилось молчаливое, осторожное равновесие: они понимали друг друга. |
There was a silent, watchful equilibrium between Toohey and Scarret: they understood each other. |
Согласно теории равновесия, люди стремятся к сбалансированному состоянию отношений между тремя позициями. |
Under balance theory, human beings seek a balanced state of relations among the three positions. |
Соответственно, тепловое равновесие между системами является переходным отношением. |
Accordingly, thermal equilibrium between systems is a transitive relation. |
Это можно было бы также выразить, сказав, что существует только один вид немеханического, нематериального контактного равновесия между термодинамическими системами. |
This might also be expressed by saying that there is precisely one kind of non-mechanical, non-matter-transferring contact equilibrium between thermodynamic systems. |
В конечном счете, продавцы, привлеченные высокой ценой продажи, выходят на рынок и/или покупатели уходят, достигая равновесия между покупателями и продавцами. |
Eventually, sellers attracted to the high selling price enter the market and/or buyers leave, achieving equilibrium between buyers and sellers. |
Развитие увеличивает баланс, или равновесие, между этими двумя функциями. |
Development increases the balance, or equilibration, between these two functions. |
Мы также нашли другое сходство между тремя идентифицированными телами. |
We also found another commonality between the three identified bodies. |
Он состоял из двух маленьких домиков, соединенных между собой подземным переходом. |
The premises consisted of two ramshackle houses joined together by an underground passage. |
Эти положения отражают политическую реальность, коль скоро для эффективного удаления требуются соглашения между соответствующими сторонами. |
These provisions reflect political reality since effective removal has required agreements between the parties concerned. |
Неровную пятнистую окраску или сломанные зубы, а также пространство между зубами можно скорректировать с помощью тончайших керамических пластинок - так называемых виниров. |
Unevenly stained or chipped teeth and small gaps between teeth can now be corrected with ultra thin ceramic shells, so-called veneers. |
Если хотя бы одно собственное значение имеет отрицательную вещественную часть и хотя бы одно положительную вещественную часть, то равновесие является седловой точкой. |
If at least one eigenvalue has negative real part and at least one has positive real part, the equilibrium is a saddle point. |
В силу математической необходимости между устойчивыми точками также должны существовать неустойчивые точки равновесия. |
By mathematical necessity, there must also be unstable equilibrium points between the stable points. |
Pressure of the equilibrium is given in the second column in kPa. |
|
В этой статье они сравнили экономическое равновесие одной услуги с экономическим равновесием нескольких услуг при чистой нейтральности. |
In this paper they compared the single service economic equilibrium to the multi-service economic equilibriums under Net Neutrality. |
Равновесная дисперсия коллоидного серебра с растворенными ионами серебра может быть использована для очистки питьевой воды в море. |
An equilibrium dispersion of colloidal silver with dissolved silver ions can be used to purify drinking water at sea. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «равновесие между».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «равновесие между» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: равновесие, между . Также, к фразе «равновесие между» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.