Могли бы потратить больше времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Могли бы потратить больше времени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
could spend more time
Translate
могли бы потратить больше времени -

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- потратить

fling away on

- больше [наречие]

наречие: more, larger, better, upwards, upward

предлог: over, above, afore, before, o’er



В 1887 году Блашки заключили контракт, чтобы потратить половину времени на производство моделей для Гарварда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1887 the Blaschkas contracted to spend half-time producing the models for Harvard.

Не будет ли разумнее упростить действующие правила, и тогда всё время, которое мы посвящаем обучению орфографии, потратить на изучение других категорий языка, которые заслуживают большего внимания и времени?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't it be more sensible to simplify the current rules so that all the time we devote today to teaching spelling, we could devote to other language issues whose complexities do, in fact, deserve the time and effort?

В почтовых правилах нет прикрепленного срока для уничтожения этих объектов, что дает нам немного дополнительного времени, чтобы потратить его с каждым из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Postal regulations failed to attach a deadline to the disposal of such objects, thereby allowing us a little extra time to spend with each of them.

Из тех, кто вовлечен в текущий лоскут, это, вероятно, тот, на который стоит потратить больше всего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of those involved in the current flap, it's probably the one worth spending the most time upon.

Эти требования требовали опытных лучников, которые были готовы потратить много времени на создание своего оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These demands required experienced bowyers who were willing to spend a great deal of time crafting their weapons.

Такие недуги уменьшают количество времени, которое учащиеся могут потратить на обучение в школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such ailments reduce the amount of time students can spend learning at school.

Сколько же времени и энергии мне придется потратить на то, чтобы связывать реверты с подобными этой отвратительной тварью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much of my time and energy is to be expended in bandying reverts with the likes of this detestable louse?

Хелен пришлось потратить немало сил и времени, прежде чем она заставила его разговаривать с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had taken Helen ages to get him to talk to her.

Сложная синкопа брейкбита барабанных дорожек - это еще одна грань производства, на которую продюсеры могут потратить очень большое количество времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The complex syncopation of the drum tracks' breakbeat is another facet of production on which producers can spend a very large amount of time.

Это добавит к часам потраченного впустую времени, которое можно было бы потратить в главном пространстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Subject B killed two bystanders, Hulk appeared to fight it thinking that it was a form of Abomination.

Тебе стоит потратить немного времени на то, чтобы оценить свой личный вклад в улучшение общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should spend some time taking a personal inventory of what you're doing for the betterment of society.

Он утверждает, что это было моментное отключение, но чтобы написать такое нужно было потратить немало времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said it was a brief blackout, but it must have taken ages to scribble that.

В отличие от ограничения этого конкурса в два часа за работу, судьи могут потратить столько времени, сколько необходимо для записи в весеннюю часть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike that competition's limit of two hours per work, judges may spend as much time as necessary with an entry in the Spring Thing.

Только идиот мог столько времени на тебя потратить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a moron can keep on trying to chase you for such a long time.

Идея заключается в том, что вы потратите кучу времени на покраску, и как следствие будете более осторожны при вождении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea was that having spent many hours with the spray cans and the masking tape, you'd drive more carefully.

В поле Продолжительность укажите, сколько времени пользователь может потратить на обработку документов, поступивших на шаге утверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Duration field, specify how much time the user has to act on, or respond to, documents that reach the approval step.

Если надо потратить еще один год на поиски, то это будет еще одной поездкой, которая займет только пять и пятнадцать семнадцатых процентов всего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we must spend another year on the quest well, sir, it will be an additional expenditure in time of only five and fifteen-seventeenths percent.

Нежелательное спаривание энергетически дорого для самок, потому что оно влияет на количество времени, которое они могут потратить на поиски пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unwanted mating is energetically costly for females because it affects the amount of time that they are able to spend foraging.

К сожалению, не существует волшебной формулы, которая продвигала бы страны в сторону соответствия с американскими внешнеполитическими целями: для этого необходимо много работать, потратить много времени и – что, возможно, является самым важным, – действительно, прилагать усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is, sadly, no magic formula for bringing countries in line with American foreign policy objectives: it takes hard work, time, and, perhaps most importantly, a good faith effort.

Просто работа с одним случаем, связанным выше, стоила мне много времени, которое я предпочел бы потратить на что-то более продуктивное сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just dealing with the one case linked above has cost plenty of time I would have rather spent on something more productive today.

Если ты собираешься сидеть здесь и врать нам, Рон, нам придется потратить много времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're gonna sit there and lie to us, Ron, we're gonna have a rough time here.

Наличные деньги всегда под рукой, и их можно потратить немедленно, если возникнет такая необходимость, но некоторые инвестиции требуют времени или усилий для перевода в более выгодную форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cash is on hand to be spent immediately if the need arises, but some investments require time or effort to transfer into spendable form.

Я отказываюсь тратить еще больше времени, которое я мог бы потратить конструктивно на полезный контент, поэтому я ограничиваюсь следующим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I refuse to waste yet more time that I could spend constructively on useful content, so I limit myself to the following.

Неужели дизайнеры и издатели не могут потратить чуть больше времени на корректуру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couldn't designers and publishers spend just a little more time proofreading?

Потратить кучу денег, столько времени провести в дороге и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spending all that money and travelling all that way, and...

В поле Продолжительность укажите, сколько времени пользователь может потратить на обработку документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Duration field, specify how much time the user has to act on, or respond to, documents.

Идея заключается в том, что вы потратите кучу времени на покраску, и как следствие будете более осторожны при вождении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea was that having spent many hours with the spray cans and the masking tape, you'd drive more carefully.

Итак, подумайте, хотите ли вы потратить на это больше своего драгоценного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, consider whether you want to spend more of your valuable time on this.

Мы собрались здесь и будем теперь регулярно собираться, чтобы часть своего свободного времени потратить с пользой,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have gathered here and gathered here, in order to employ a part of our leisure time in the best way.

Мы хотели потратить столько же времени на детализацию этих персонажей и придание им правдоподобия, сколько и на главных героев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wanted to spend as much time detailing these characters and making them believable as we did the main characters.

Это добавит к часам потраченного впустую времени, которое можно было бы потратить в главном пространстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will add up to hours of wasted time that could be spend in the mainspace.

Я собираюсь потратить немного времени, чтобы очистить вступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to spend a little time cleaning up the intro.

Просто... возможно нам нужно потратить чуть больше времени на обдумывание участка стадиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just... maybe we should spend a little more time considering his stadium site.

Извините, что двигаюсь медленно, я должен был потратить больше времени на просмотр правки прямо тогда, когда это произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry for moving slow on this, I should have spent more time looking at the edit right when it happened.

Действительно, когда человек удовлетворяет свои основные потребности и имеет больше свободного времени, это время, чтобы потратить или дать немного, чтобы испытать счастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, when one has met his basic needs and have more to spare, it is time to spend or give some to experience happiness.

Только идиот мог столько времени на тебя потратить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a moron can keep on trying to chase after you for such a long time.

Для того чтобы изучить прошлое этих людей, проверить, не лгут ли они, нужно потратить массу времени и энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To look up the antecedents of all these people, to discover their bona fides - all that takes time and endless inconvenience.

Я обновил ссылку CA/Browser, но мне придется потратить немного времени на обновление всей страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I updated the CA/Browser link, but would have to spend a bit of time updating the whole page.

Возможно, нам следует поместить наши понятия о расах в капсулу времени, похоронить их и откопать через тысячу лет, посмотреть на них более просветлённым взглядом в нашем безрасовом будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps we should lock up our concepts of race in a time capsule, bury them and dig them up in a thousand years, peer at them with the clearly more enlightened, raceless versions of ourselves that belong to the future.

И я бы рекомендовал тебе с пользой потратить это время

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I suggest you make good use of this time.

Невозможно предсказать, что случится за столь длительный промежуток времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's impossible to predict what'll happen over such a long period of time.

Он до последнего времени спорил со всеми нами и уверял, что она выздоровеет непременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up to the last moment he refused to agree with us, maintaining that she would certainly get well.

Время от времени появлялась официантка, приносила свежие гренки, прибирала соседние столики и уходила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now and again a waitress renewed their toast or fiddled at some table.

В Арманде ощущались только здоровая жажда жизни и острое осознание быстротечности времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Armande there was only the hunger, the desire, the terrible awareness of time.

Мы знаем, что дети проводят много времени перед экранами компьютеров, телевизоров, чего угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know that kids spend a lot of time behind screens today, whether it's television or computer games or whatnot.

Есть достаточно времени для быстрого перекуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's enough time for a quick snack.

Поэтому Комитет просит усовершенствовать существующий формат документации к тому времени, когда будет составляться следующая смета СООНО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee had therefore requested that the current format should be refined when the next estimates for UNPROFOR were drawn up.

За такой короткий период времени все различные факторы риска, которые мы знаем, не могли измениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's too short of a time period for all the different risk factors that we know to change.

В течение этого времени двигатель и коробка передач отключаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The powertrain shall be switched off during this period.

Внутренние источники: До настоящего времени еще недостаточно изучены возможности этих источников для поддержания деятельности в целях развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestic sources: This domain has not been sufficiently explored to support development activities.

Ты тратишь столько времени, подлизываясь к американцам... и все ради комфорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You spend so much time sucking up to Americans... by all means, you should be comfortable.

Положение женщин в сфере занятости продолжало улучшаться со времени представления в 1998 году четвертого периодического доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation of women in working life has continued to improve since the Fourth National Report was submitted in 1998.

Голос 8: Я ехала на работу около 5:45 утра по местному времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Voice 8: I was driving to work at 5:45 local time in the morning.

Почти все они шли в Тару, и Скарлетт писала нескончаемые письма Уиллу Бентину с указаниями, на что их потратить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of it went to Tara and she wrote interminable letters to Will Benteen telling him just how it should be spent.

Я дала Видеодрому Пауни конкретные инструкции, касательно того, как им потратить эти деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have given specific instructions to the Pawnee Videodome about how they are going to spend their money.

И сейчас я собираюсь потратить, Бог знает сколько часов, на траур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now I'm gonna have to spend the next God knows how many hours in mourning.

К тому же, вопрос не в лишении классовых привилегий, что бы это ни значило, а в перспективе потратить весь продуктивный период жизни на движение к неизбежному провалу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And besides, it's not a question of losing class prerogatives, whatever that means... but the prospect of wasting your whole productive life... of personal failure.

У тебя такой потенциал, а ты хочешь потратить его в этой дыре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have so much potential that's going to waste in this pit.

Поскольку число искомых позиций экспоненциально уменьшается с каждым шагом ближе к текущей позиции, стоит потратить значительные усилия на сортировку ранних ходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the number of positions searched decreases exponentially each move nearer the current position, it is worth spending considerable effort on sorting early moves.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «могли бы потратить больше времени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «могли бы потратить больше времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: могли, бы, потратить, больше, времени . Также, к фразе «могли бы потратить больше времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information