Могут по заказу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Могут по заказу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
may by order
Translate
могут по заказу -

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per



Пути достижения этих двух вещей могут казаться одинаковыми, но мотивации сильно различаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process to get to those two things might feel the same, but the motivation is very different.

Никогда не знаешь, где ее могут подловить папарацци.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never know when the paparazzi are going to jump out.

Поворотной точкой в жизни является подростковый возраст, когда решения и поступки могут иметь огромные последствия для будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adolescence can be a turning point in life, when decisions and actions taken can have profound implications for the future.

Но такие замечательные материалы могут помочь только тем, кто хорошо читает, а процент тех, кто хорошо умеет читать, может быть гораздо меньше, чем мы ожидали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But such wonderful materials may benefit only those who can read well, and the percentage of those who can read well may be much less than we expected.

Итак, что случается, если у них нет постоянного дохода, они не могут отдать детей в школу, не могут достать денег и не видят законного пути для надежды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happens when refugees can't get work, they can't get their kids into school, they can't get cash, they can't get a legal route to hope?

500 000 людей сейчас в тюрьме только потому, что они не могут осилить сумму залога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

500,000 people who are in jail right now, only because they can't afford their bail amount.

Проблема в том, что защититься от правительственной слежки могут только люди с богатством и властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the only people who can protect themselves from the gaze of the government are the rich and powerful, that's a problem.

И эти дебаты могут быть последним гвоздем в твоем гробу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this debate could be the nail in your coffin.

Насколько далеко большинство людей могут надеяться проследить прошлое своих семей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How far could most people expect to be able to trace back their families?

Оставьте указания и все лекарства, которые ему могут понадобиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave the instructions and whatever medication he'll need.

Их лазеры могут нас спалить в небе без труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their lasers could easily burn us out of the sky.

Кроме того, есть некоторые рекомендации, которые могут вам помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, there are some recommendations, which can help you.

Кроме того, посещение музеев и картинных галерей, выставок и театров, просто осмотр достопримечательностей или путешествия могут быть очень полезными для любого юноши или девушки, если они хотят расширить кругозор, изучить некоторые предметы более основательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beside that, visiting museums and art galleries, exhibitions and theatres, simple sightseeing or travelling can be very useful for every boy or girl, if they want to broaden their outlook, to study some subjects profoundly.

Причины могут быть разные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reasons can be different.

Когда семья большая, все могут иметь разные характеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the family is big, everybody can have different characters.

У него алиби, которое могут подтвердить, и он дал нам неясное описание безымянного властителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got an alibi which will probably hold up, and a vague, no-name description of our mastermind.

И даже величайшие умы не могут выражаться полностью свободно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even the greatest minds were not able to express themselves quite freely.

Как подумешь, такие вещи могут быть достаточно познавательными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One imagines such things could be quite educational.

Там, где на карту могут быть поставлены важные экологические ценности, решения должны приниматься лишь после получения полных ОЭП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where important environmental values could be at stake, decisions should not be made before complete EIAs are available.

Председатель говорит, что обсуждение закрыто без ущерба для каких-либо вопросов, которые могут быть подняты на пленарном заседании Конференции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chairman said that the discussion was closed without prejudice to any questions that might be raised in a plenary of the Conference.

Налоги на принадлежащие сирийцам дома могут достигать 1000 долл. США в год, а на сельскохозяйственную продукцию - до 50 процентов ее стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taxes on a Syrian-owned house can reach as much as $1,000 a year and on agricultural produce as much as 50 per cent of its value.

Комментарии конкретно касаются боеприпасов, а не взрывчатых веществ как таковых, однако определенные замечания могут быть применимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The comments are specifically directed at ammunition, rather than explosives per se, although some observations may be applicable.

В какой степени добровольные отраслевые соглашения могут служить основой для правительственного регулирования и применимо ли это к развивающимся странам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To what extent can voluntary industry agreements serve as a basis for government regulation and would this be applicable to developing countries?

Извлекаемые количества нефти и газа при осуществлении проектов промышленной добычи не могут быть точно определены по двум причинам разного характера:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quantity of petroleum recoverable through industrial production projects is uncertain in two distinct ways:.

Перебои в сети поставок могут негативно отразиться на ценах и создать экономические проблемы для стран, чрезмерно зависящих от одного источника энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interruption of supply networks can negatively impact on prices and create economic challenges for countries over-reliant on one energy source.

Независимая структура и круг полномочий комиссий по расследованию могут также сделать их пригодными для установления институциональной ответственности и подготовки предложений по проведению реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The independent structure and mandate of commissions of inquiry may also make them well suited for identifying institutional responsibility and proposing reforms.

Восемь пролетов ступеней не могут убить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eight flights of stairs shouldn't knacker you.

Причины отказа в выдаче разрешений могут быть различными - от соображений безопасности до неспособности установить право собственности на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reasons given for refusing permits range from security to failure to establish land ownership.

Изменения в инновационных процессах могут потребовать соответствующих изменений в способах защиты нематериальных активов и управления ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Changes in the innovation process may require corresponding changes in how intangible assets need to be protected and managed.

Пояснения в отношении такой дополнительной информации могут быть включены в комментарий к документу, который будет подготовлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Explanation of that additional information might be included in commentary to this work.

Если я пробуду здесь хотя бы минутку, меня могут по-настоящему арестовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could actually arrested for real if I stick around too much longer.

Тем не менее, если оппозиционные партии урегулируют свои разногласия и смогут создать общую устойчивую платформу, они могут составить Джонатану конкуренцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If, however, the opposition parties resolve their differences and manage to stitch together a firm common platform, they could force Jonathan into a runoff.

Один из ключевых вопросов заключается в том, могут ли большей частью добровольные инициативы изменить то, как финансовые учреждения принимают инвестиционные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A key question is whether largely voluntary initiatives can change the way financial institutions make investment decisions.

С учетом прежнего опыта усилия по удовлетворению этих потребностей могут превысить возможности Секции экзаменов и тестов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the light of previous experience, these requirements may represent a workload that exceeds the capacity of the Examinations and Tests Section.

По тем же признакам другие ситуации, не упомянутые здесь, могут оказаться подозрительными, если они не согласуются с нормальной деятельностью определенного заказчика или сотрудника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the same token, other situations not mentioned here might be suspicious if they are inconsistent with the normal activity of a particular customer or employee.

Другие члены семьи могут получать по 700 граммов в день, а некоторые дети получают 600 граммов в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other family members might be receiving 700 grams a day and some children received 600 grams a day.

Банки еще и могут устанавливать дополнительные требования к заемщикам, чтобы уменшить риски. Однако, последствия этой динамики приводят к уменьшению наличных резервов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the consequences of this dynamic is that the cash reserves decrease.

Download Statusbar - Загрузки активов появится в новой панели выше статус-бар, с подробной информацией и могут быть удалены после завершения одним щелчком мыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Download Statusbar - Downloads assets appear in a new bar above the status bar, with detailed information and can be removed after completion with one click.

Судьи не могут занимать выборных или назначаемых должностей или участвовать в какой-либо коммерческой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judges could not hold any other elective or appointed post or be employed in any commercial activity.

Ее Сиятельству лучше быть осторожнее, а то ее могут выпороть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her Ladyship'll have a smacked bottom if she's not careful.

Обучение этому инструменту могут посетить те, кто выполнил домашнее задание тренинга первого уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Center of Excellence is situated on the territory of Samara Metallurgical Plant.

Грузы этого типа реагируют на тепло и могут также реагировать на толчки и/или удары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goods of this type respond to heat and may also respond to shocks and/or impacts.

По мере того как Иран продолжает давать убежище главным лидерам Аль-Каеды, это создает еще большую угрозу того, что террористы могут получить в свои руки ядреное оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Iran continuing to shelter top al-Qaeda leaders, this raises an even graver threat: that terrorists get hold of nuclear weapons.

Правительство Эстонии не финансирует ретрансляцию каких-либо программ иностранного телевидения в те районы, где они без этого не могут приниматься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government of Estonia does not finance the relay of any foreign television broadcast to areas where they cannot be otherwise received.

Таким образом, ресурсы, выделяемые в рамках инициатив по облегчению бремени задолженности, могут способствовать финансированию региональных программ развития, таких как РОСПР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resources made available through debt-relief initiatives could then contribute to funding regional development programmes such as RISDP.

Исследуйте острова и богатые воды не спеша, в той роскоши, романтике и с приключениями, которые только могут быть доступны на яхте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Explore the islands and teeming waters at your own pace, with the luxury, romance, and adventure that a private yacht charter offers.

Они могут обладать рядом преимуществ по сравнению с процедурой международного арбитража.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can have several advantages over international arbitration.

Описанные идеи могут быть легко адаптированы для использования в других схожих средах интенсивной обработки данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ideas presented can easily be adapted for other similar intensive data processing environments.

И я думаю, что мистер Крэндлер использует ресурсы ФБР для поисков доктора Лектера по заказу мистера Верджера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think Mr. Krendler is in collusion with him... and wants the FBI's efforts against Dr. Lecter to work for Mr. Verger.

У меня не было никакой личной неприязни по отношению к ней или к любому человеку, которого я преследую по заказу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't have any personal animosity towards her Or any of the people my customers hire me to harass.

Не стану скрывать от вас, что был бы рад этому заказу, - сказал ему Рорк в конце их первой беседы, - но у меня нет никаких шансов получить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't try to tell you how much I'd like to do it, Roark said to him at the end of their first interview. But there's not a chance of my getting it.

Она не пойдёт по заказу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, she's not gonna do it on cue.

С теми, что они подключили по моему заказу в ходе проверки безопасности нашего вай-фая?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean the Pineapples that I hired them to bring to the conference as part of a covert penetration test of our Wi-Fi security?

Эти дополнительные устройства работают на шине USB или PCI и поступили в продажу по предварительному заказу с конца апреля, появившись в розничном магазине в середине мая 2008 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These add-on units operate on USB or PCI BUS, and went on sale on a reservation basis from late April, appearing in retail store in mid-May 2008.

Альбом был пересведен и переиздан в 1982 году по заказу партнеров новый рекорд компании Уорнер Бразерс

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The album was remixed and re-released in 1982 by order of The Associates' new record company Warner Bros.

По заказу итальянского люксового лейбла Bottega Veneta Араки сфотографировал Саскию де броу и Сун Джин парк в Токио для весенне-летней кампании 2015 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commissioned by Italian luxury label Bottega Veneta, Araki photographed Saskia de Brauw and Sung Jin Park in Tokyo for the brand's spring/summer 2015 campaign.

В 1455 году Фра Анжелико умер во время пребывания в доминиканском монастыре в Риме, возможно, по заказу для работы над часовней папы Николая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1455, Fra Angelico died while staying at a Dominican convent in Rome, perhaps on an order to work on Pope Nicholas' chapel.

Дело касалось небрежного строительства многоквартирного дома по заказу Совета лондонского района Мертон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case involved the negligent construction of a block of maisonettes, commissioned by the Merton London Borough Council.

Медицинская энциклопедия Мухаммада ибн Закария аль-Рази, известная как Китаб аль-Хави, была одной из книг, переведенных по его заказу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muhammad ibn Zakariya al-Razi's medical encyclopaedia, known as Kitab al-Hawi, was one of the books translated at his order.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «могут по заказу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «могут по заказу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: могут, по, заказу . Также, к фразе «могут по заказу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information