Моими руками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Моими руками - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
with my hands
Translate
моими руками -



Надеюсь, что в этой ночью жители Пауни копнут своими большими, пухлыми руками в их неистощимые карманы и сделают щедрые пожертвования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight, we're hoping the people of Pawnee dig their big, chubby hands into their plus-size pockets and donate generously.

Понадобится пара швов, но только твоими руками, которые порхают, как птицы весной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It needs a thread or two, but not beyond your hands that fly like birds in spring.

Потом девушка медленно развязала пояс и дрожащими руками сняла платье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She lowered her gaze to his chin and slowly untied the knot in the belt of her robe, and then removed her wrap.

Девочка забралась к нему на колени, обвила руками его шею и крепко обняла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She climbed up in his lap and put her little arms around his neck, hugging him tightly.

Легче целиться одной рукой, чем двумя руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's easier to aim with one hand than with two hands. Really?

Когда я поймаю Кота на крыше с руками, полными бриллиантов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I catch The Cat with a handful of stolen diamonds...

Сделай волшебство своими руками и напиши мою историю любви мой друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do some magic with your hands and make my love story my friend.

К примеру, я получил одну за правописание, одну за то что одинаково хорошо владею обеими руками, одну за то что выбривал Хижина Стейков Стью на затылке в течении двух месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I got one for spelling, one for being ambidextrous, one for shaving Stu's Steak Shack on the back of my head for two months.

Он весь сжался в мешке и, держа револьвер обеими руками, прицелился в человека, который приближался к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He crouched now in the robe and holding the pistol in both hands aimed it at the man as he rode toward him.

Он подождал минут пять, потом мокрыми руками медленно затворил дверь и задвинул засов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He waited five minutes and then softly, his hands wet, he shut and bolted the door.

Уладим здесь, и внезапно все постучатся к нам в двери с протянутыми руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We settle here, and suddenly everyone is knocking at the door, looking for a handout.

Я схватился обеими руками за велосипедный руль и потянул его на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I grasped the bicycle handle in both hands, and pulled it towards me.

Милоу взмахнул руками, как орел крыльями, и схватился за бритвенную кисточку Витторио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Milo's hand soared up perpendicularly like an eagle and arrested Vittorio's shaving brush.

Железная ручка не забирала больше, а скользила по гладкой поверхности. Дантес ощупал стену руками и понял, что уперся в балку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The iron made no impression, but met with a smooth surface; Dantes touched it, and found that it was a beam.

Человек пятьдесят, а то и сто сразу кричали, размахивали руками, метались как угорелые из стороны в сторону, стараясь извлечь выгоду из предлагаемых или требуемых бумаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty to a hundred men would shout, gesticulate, shove here and there in an apparently aimless manner; endeavoring to take advantage of the stock offered or called for.

Он вроде их и не заметил, и они замахали руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked like he had not seen them, so they both waved.

Мы говорим о человеке, который совершил эти преступления своими собственными руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are speaking of a man... who committed these heinous crimes with his own hands.

Я не собираюсь есть руками,у меня для этого есть приборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm planning on eating with utensils, not my hands.

Когда ее привязали к креслу, она внезапно ожила и отчаянно замахала руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they strapped her in she suddenly came to life and began waving frantically for attention.

Клянусь своими руками, ногами, коленными чашечками и бедренными суставами, всем чем угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear on my hands, feet, knee cap, hip joints, anything.

Она знала, что Три Толстяка забрали всё железо, весь уголь, весь хлеб, добытый руками бедного, голодного народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew that the Three Fat Men grabbed all the iron, all the coal and all the grain that the poor and hungry people of the country produced.

Расселись мы не рядом, а по разным углам, я ближе ко входным дверям, он далеко напротив, задумчиво склонив голову и обеими руками слегка опираясь на трость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sat down, not side by side, but in different corners-I nearer to the entrance, he at some distance facing me, with his head bent in thought, leaning lightly on his stick.

Как это типично. Как я его сниму с поднятыми руками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can I get it off... with my hands held up?

Он приподнял покровы и обеими руками стал шарить между пружинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He raised the covering and groped among the springs with both his hands.

Так ты махнула рукой, останавливая его, прыгнула на его эго-цикл и обхватила руками его твердокаменный торс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you flagged him down, jumped on his ego-cycle and wrapped your arms around his rock-hard abs?

Я был администратором и стоял по 6 часов с руками за спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a host, I'd stand for 6 hours with my hands behind my back.

Услышав, что я еду к Эшбернамам, мисс Хелбёрд всплеснула руками и разрыдалась, но ничего не сказала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Hurlbird wept dreadfully when she heard that I was going to stay with the Ashburnhams, but she did not make any comments.

Она страстно обвила его шею руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She flung her arms passionately round his neck.

Не достать руками, Не дойти ногами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our hands to it will never reach, Our feet to find it we cannot teach.

О твоей жизни! - вскричала она, всплеснув руками, как это делают девушки в минуты опасности. - Верно! Записка этого чудовища говорит о важных вещах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your life? she cried, throwing up her arms, and letting them drop with a gesture known only to a courtesan in peril. To be sure; that friend's note speaks of serious risk.

Я пошлю Ояму в ад вот этим руками!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll send Oyama to hell with these hands!

Это мужчина с красивым телом, с сильными руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a real man's body, and real man's hands.

Упершись руками в крышку саркофага со стороны изголовья, они приготовились толкать мраморную глыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bracing their hands against the marble covering near the head of the tomb, they planted their feet and prepared to push.

Это Арнольд спустил курок ее руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was Arnold pulling the trigger through her.

Я обхватил ее лицо руками и повернул к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I turned her face up to me with my hand.

Камерарий закрыл уши руками, чтобы не слышать этих слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The camerlegno covered his ears, trying to block out the words.

Я боюсь, что не найду того, чего искала и вернусь с пустыми руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may not even find what I set out to look for.

Hу, Брейдон, вы не хотите извиниться, или признать себя неправым? Мой парень приехал не с пустыми руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Braedon, no apologies, no vote of confidence, and my man brought back the goods.

Я никому не позволю становиться между мной и моими деньгами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause I ain't letting' nobody get in the way of me and my bread.

Доктор Лайднер со стоном опустился в кресло, закрыв лицо руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a groan Dr Leidner sat down and hid his face in his hands.

Моей рукой - и руками немногих, очень немногих других, подобных мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My hand - and the hands of a few, a very few other men like me.

Линда, содрогнувшись, закрыла лицо руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Linda covered her face with her hands and shuddered.

Они спустились на улицу. Двое одетых в форменную одежду мужчин стояли лицом к стене, с поднятыми руками, окруженные армией детективов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hurried down to the street. The two uniformed men were facing the wall, hands raised, surrounded by a circle of armed detectives.

Типа, делает всякие движения руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sort of, does that a lot with his arms.

Только дети делают подарки своими руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only kids get to make homemade gifts.

Делают это вашими руками, а вы идете как бараны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're doing it using your hands and you're going along like sheep.

Что ты будешь делать с руками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you do with your hands?

Тут ничего не сделаешь: даже тебя совсем не слушают, только махают себе руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here you can't do anything; they absolutely won't listen to you, only wave their arms.

Но они крик подняли, руками махают, мол, туда ехать нельзя, а я будто не понимаю, подкинул газку и пошел на все восемьдесят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They started shouting and waving their arms to show me I mustn't go on, but I pretended not to understand and roared off at about eighty.

Некоторые из тех, кто призывал к перевороту или, по крайней мере, знал, что переворот был запланирован, ранее были связаны с тайными черными руками, включая Божина Симича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of those urging a coup or at least aware that a coup was planned had previously been involved with secretive Black Handers, including Božin Simić.

Борьба с палками и камнями или даже голыми руками часто эффективна для убеждения атакующей пумы освободиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fighting back with sticks and rocks, or even bare hands, is often effective in persuading an attacking cougar to disengage.

После того, как дверь здания была взорвана, мы увидели детский сад-полный маленьких детей, около 500; все с маленькими руками в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the door of the building was blown off we saw a daycare-full of small children, around 500; all with small hands in the air.

Они со смеющимися лицами подзывали его присоединиться к ним, откидываясь назад и почти падая, кружась и кружась со связанными руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They beckoned him with laughing faces to join them as they leaned backward almost falling, whirling round and round with joined hands.

Фермер был трудолюбивым, бережливым, практичным человеком, который обрабатывал землю своими руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The farmer was a hard working, frugal, practical man who worked the land with his own hands.

Он мог двигать руками и ногами и страдал только от вывихнутой ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other lords tried to mediate, but their attempts were finally in vain.

Она проводит руками по спине мужчины и зарывает их ему под кожу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She passes her hands along the man's back and buries them under his skin.

Его версия явно расходится с очевидными свидетельствами о телах со связанными руками и ногами, выстрелами в затылок и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His version is clearly at odds with the manifest evidence of bodies with arms and legs tied, shot in the back of the head etc.

Педро Анайя приказал своим людям продолжать бой, если понадобится, голыми руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pedro Anaya to order his men to fight on, with their bare hands if necessary.

С практикой можно закрыть ноздри свободными руками, сокращая мышцы компрессора Нарис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zhirinovsky also called for territorial expansion of Russia.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «моими руками». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «моими руками» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: моими, руками . Также, к фразе «моими руками» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information