Мой верный друг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мой отец - my father
авангарде мой взгляд - forefront of my mind
Боже мой, да - oh my god yes
будет мой последний - will be my last
как мой помощник - as my assistant
мой помощник - my helper
Мне нужен мой телефон - i need my phone
мой номер мобильного телефона - my mobile phone number
мой переводчик - my translator
мой до - my prior
Синонимы к мой: электронная почта, жена, муж, чистый, возраст, занятый, болезнь, налог, мыльная опера
имя прилагательное: right, correct, true, truthful, faithful, loyal, fast, certain, sure, trusty
верный источник - reliable source
верный до гроба - faithful to death
верный доход - guaranteed income
верный муж - faithful husband
выведет на верный путь - displays on the right path
верный признак - sure sign
верный успех - certain success
верный проигрыш - certain defeat
верный свои корни - true to its roots
его верный - his faithful
Синонимы к верный: настоящий, точный, уверенный, постоянный, не подведет, правильный, честный, истинный, твердый, надежный
Антонимы к верный: чужой, неправильный, ложный, неверный, непредсказуемый, ошибочный, приблизительный, несуразный, предательский, непостоянный
Значение верный: Несомненный, неизбежный.
имя существительное: friend, mate, lover, chum, sidekick, amigo, mucker, oppo, cully, cock
противоречат друг другу - contradict each other
надежный друг - trusted friend
заклятый друг - sworn friend
плохой друг - bad friend
бежать друг в друга - to run into each other
были друг с другом - had each other
друг с другом, чем - each other than
влюбились друг с другом - fell in love with each other
и поддерживают друг друга - and support each other
ласточкин хвост друг другу - dovetail each other
Синонимы к друг: товарищ, старик, альтер эго, милый, коллега, корень, приятель, ближний, сторонник
Значение друг: Тот, кто связан с кем-н. дружбой.
Вот уж настоящий друг, испытанный, преданный, верный. |
He is a true friend-safe, devoted, faithful. |
Your good friend is morbidly obese. |
|
В коляске была Эмилия рядом с хромым юным прапорщиком, а напротив сидела миссис О'Дауд, ее верный друг. |
It was Amelia, with the lame young Ensign by her side, and opposite to her her faithful friend Mrs. O'Dowd. |
Sign it, your true and loyal friend, |
|
Боюсь, что твой верный закадычный друг сейчас испытывает недомогание. |
I'm afraid your trusty sidekick is indisposed at the moment. |
Хорошее компьютерное издание-это как верный старый надежный друг. |
Some artists books challenge the conventional book format and become sculptural objects. |
Даруй ему жизнь под Богом, он будет великим военачальником, тем более что он почетный и верный друг, обожаемый всей армией. |
Grant him life under God, he will be a great Captain, so much more as he is an honorable and faithful friend, adored by the whole army. |
Лефу, мой преданный товарищ, правда ли, что я, твой старинный друг и верный соотечественник, хотел убить отца единственной женщины, которую любил? |
LeFou... my dearest companion... did I... your oldest friend and most loyal compatriot... try to kill the father of the only woman I've ever loved? |
Может, от тебя мало пользы в традиционном смысле, но ты верный друг. |
You might not be useful in the tradish sense, but you're a good friend. |
Вы знаете, что я ваш верный друг. |
You know I have been always a staunch friend to you. |
Ты хороший и верный друг, Поска! |
You are a good and loyal friend, Posca. |
Lookee here, Pip, at what is said to you by a true friend. |
|
Я просто верну кресло. Это будет несложно потому что чеки хранит мой верный друг. |
I will just return the chair and it will be easy because the receipt is in my good friend. |
'My dear, if I don't know that you're a loyal friend, who does?' |
|
Боюсь, что твой верный закадычный друг сейчас испытывает недомогание. |
I'm afraid your trusty sidekick is indisposed at the moment. |
Барт, мой верный друг. |
Bart, my truest friend. |
Ты верный друг, Мерлин. |
You're a loyal friend, Merlin. |
Вот что называется верный друг. |
Now that's a good friend. |
Верный своей репутации, Сун-ки в конце концов преуспевает в том, чтобы привлечь внимание Юнгина, и оба постепенно развивают чувства друг к другу. |
True to his reputation, Sung-ki eventually succeeds in grabbing Jung-in's attention, and the two slowly develop feelings for each other. |
Нам сейчас очень бы пригодился верный друг. |
We could use a loyal friend right now. |
Клэр Фрэйзер, а это сэр Маркус Макраннох, верный друг нашего клана. |
Claire Fraser, this is sir Marcus MacRannoch, a loyal friend to our clan. |
Я предупреждаю вас в надежде, что в случае необходимости, у моего сына будет хотя бы один верный друг. |
I give you this warning in the expectation that should it become necessary, my son will have one friend at least. |
Это леди Бельтам, мой верный друг и соратник, помогающий во всех делах. |
Lady Beltham, my loyal helper and friend. |
Гвен самый добрый, верный человек, которого ты только встречал, и она наш друг, и ты оставишь её на произвол этих животных? |
Gwen is the most kind, loyal person you'd ever meet and she's been more than a friend to all of us, and you would leave her at the mercy of those animals? |
О друг мой, благородный, верный друг! |
Oh, my friend, my noble, faithful friend! |
Вы верный друг отечества! - торжественно сказал Остап, запивая пахучий шашлык сладеньким кипиани. - Пятьсот рублей могут спасти отца русской демократии. |
You're a true friend of society, said Ostap triumphantly, washing down the spicy kebab with sweetish Kipiani wine. Fifty can save the master-mind. |
My own true friend who is behind the rebellion of Margaret Stanley's! |
|
Наиправеднейший апостол, святой Иуда, верный слуга и друг Иисуса, покровитель безнадежных и самых отчаянных случаев, молись за меня, я так несчастна. |
Holy apostle, Saint Jude, faithful servant and friend of Jesus, the patron of hopeless cases and things almost despaired of, pray for me, who am so miserable. |
Мой ты, верный, преданный друг. |
My faithful friend until death. |
Как раз наоборот, ведь сейчас я, возможно, твой единственный верный друг. |
Oh, on the contrary, I think right now I'm the best friend you've got. |
And there, my faithful Huntsman, you will kill her! |
|
Джек Портер, друг семьи и верный сторонник, остается пропавшим без вести, в то время как его брат Деклан борется за свою жизнь. |
Jack Porter, family friend and staunch supporter, remains unaccounted for while his brother Declan fights for his life. |
I really like that you're such a loyal friend. |
|
Это леди Бельтам, мой верный друг и соратник, помогающий во всех делах. |
Lady Beltham, my loyal helper and friend. She assists me in everything. |
Стив! Мой верный друг и соратник. |
Steve, my best friend and trusted colleague. |
But in the meantime- I'm your friend, your faithful comrade, on the path of life. |
|
Великий адвокат и верный друг. Здорово получилось! |
A great barrister, and a loyal friend. |
Вот тебе твой верный друг что скажет: хочешь стать необыкновенным - добивайся своего правдой, а кривдой никогда нечего не добьешься. |
Which this to you the true friend say. If you can't get to be oncommon through going straight, you'll never get to do it through going crooked. |
Мой папа говорит, что мне повезло, раз у меня есть такой верный и надёжный друг. |
My father says that I’m lucky because I have so reliable and true friend. |
И мы относимся к вам, как к брату, поскольку вы истинный и верный друг Франции. |
And we treat you as a brother, for that is what you are. A true and loyal friend of France. |
— Капитан Майкл Росс, — представила меня Сара. — И Свистун, наш верный друг, которого мы встретили по пути сюда. |
“Captain Michael Ross,” said Sara, “and Hoot, a good friend met along the way.” |
И вот, мой верный друг, в этом вся разница между мной и тобой. |
And that, my true friend, is the difference between you and me. |
Ах, Бад, мой верный друг, похоже что нам осталось только терпеть голод. |
Oh, Bud, my faithful friend, it seems that we just have to go hungry. |
Хорошее компьютерное издание-это как верный старый надежный друг. |
A good computer edition is like an steady old reliable friend. |
Ладно, мой верный друг из страны киви. |
Okay, my good friend from Kiwi land. |
К капитану клерк относится как верный друг и внимательный сын, проявляет терпение Иова и беззаветную преданность женщины и держит себя как веселый и добрый малый. |
To the captain he is faithful like a friend and attentive like a son, with the patience of Job, the unselfish devotion of a woman, and the jollity of a boon companion. |
Вы верный друг, - сказал Альбер, - да, вы правы; следите, наблюдайте, Бошан, и постарайтесь открыть врага, который опубликовал это сообщение. |
Ah, you are a good and an excellent friend, said Albert; yes, you are right; watch, watch, Beauchamp, and try to discover the enemy who made this disclosure. |
Шейн, ты самый верный и преданный в мире друг. Думаю, остальные со мной согласятся. |
Shane, you're the most loyal friend I and, I think I can speak for the group, that we have ever met. |
Я бы солгал, если бы сказал, что обстоятельства, которые привели тебя сюда, дабы ты встретил это со мной, мой верный соратник, мой ближайший друг, не напоминают руку Господа. |
And yet I'd be lying if I said that the circumstances that brought you here to witness this with me, my trusted colleague, my dearest friend, didn't feel like the hand of God. |
Единственно верный лозунг человеческих отношений - руки прочь! Это и есть единственное добро, которое люди могут делать друг другу. |
The only good which men can do to one another and the only statement of their proper relationship is -Hands off! |
My loyal and loving son who meant so much. |
|
Похоже, вы увлечены друг другом. |
You must be very fond of each other. |
Греки и турки даже ничего не заметят, потому что с 1974 года друг с другом воюют. |
The Greeks and Turks, busy fighting each other since 1974, hardly notice. |
My friend accused the newspaper man of having lured him away. |
|
BRAVO! THE WOLVES DEVOUR EACH OTHER. |
|
Она предложила сделку о том, что Слусвэй и Чамхам обязуются друг перед другом не поднимать оклады и обязуются не переманивать ключевых сотрудников. |
She suggested a deal, that Sleuthway and Chumhum would agree to hold the line on salaries and agree not to poach one another's key people. |
После увольнения он несколько дней лежал в кровати и пил горячий лимонный чай из одной и той же немытой кружки - верный признак того, что у него все плохо. |
After his dismissal, he spent several days in bed, drinking hot lemon from the same mug and never washing it, a key sign of one of his downturns. |
Верный огненный победитель в номинации Артист года и за нее. |
A sure fire winner in, and for, the Entertainer of the Year. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мой верный друг».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мой верный друг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мой, верный, друг . Также, к фразе «мой верный друг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.