Мысль, выраженная словами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вынашивать мысль - cherish idea
феминистская мысль - feminist thought
читать мысль - read mind
выдвигать мысль - set suggest an idea
т мысль - t thought
наслаждаться мыслью (о чем-л.) - to relish a thought
моя первая мысль была - my first thought was
научная мысль - scientific thought
мысль о создании - thought of making
мысль свободна - thought is free
Синонимы к мысль: положение, идея, план, мнение, принцип, течение, ум, сознание, представление
Значение мысль: То же, что мышление (во 2 знач.).
внешнее выражение - outward expression
денежное выражение - monetary value of
константное выражение - constant expression
как средство выражения - as a means of expression
выражение его лица - read facial expressions
выражений фольклора - expressions of folklore
традиционные знания и традиционные выражения культуры - traditional knowledge and traditional cultural expressions
совершенное выражение - perfect expression
слова и выражения - words and expressions
ограничить выражение - limit the expression
говоря понятными словами - in everyday terms
завершать словами - complete saying
словами - words
были заменены словами - were replaced by the words
лучше со словами - better with words
моими словами - in my own words
Предложения со словами - sentences with the words
с этими словами она вынула носовой платок - with that she took out her handkerchief
работа со словами переменной длины - variable-length operation
Почему бы не признать, что любая выраженная словами мысль является несовершенной? |
Why not admit that any piece of writing was imperfect? |
Если только то, что изображено на фотографии, не оспаривается как подделка, любой редакционный комментарий, явно не выраженный словами, является недоказанной спекуляцией. |
Unless what is being pictured is disputed as a fake, any editorial comment not explicitly stated in words is unproven speculation. |
Мысль почти отказывается быть выраженной этими словами-острожниками. |
Ideas almost refuse to be expressed in these substantives which are fugitives from justice. |
Другими словами, для урожаев, выраженных непрерывно смешанными,. |
In other words, for yields expressed continuously compounded,. |
Выраженные в виде текста характеристики вод, основывающиеся на химическом анализе этих горячих минеральных источников. |
The characteristic of the water, expressed as text, based on chemical analysis for this hot springs source. |
Если он сможет найти слово, означающее планету в сочетании с этими ключевыми словами, это и должно оказаться ответом. |
So if it can find a word which is a planet and which is co-occurring with these keywords, that must be the answer. |
Другими словами, нужно было создать что-то очень похожее на HAL, но без склонности к убийствам. |
In other words, I needed to build something very much like a HAL but without the homicidal tendencies. |
Ричард прислушивался к завыванию ветра, когда генерал Мейфферт говорил приглушенными словами с капитаном охраны. |
Richard listened to the wind howl as General Meiffert spoke in muffled words to the captain of the guard. |
Гордость, которую я чувствую за эту планету, не выразить никакими словами. |
The pride I feel for this planet cannot be put into words. |
По мнению специалистов, провести обследование на рак легких в общенациональном масштабе невозможно ввиду отсутствия выраженных симптомов. |
The opinion of the profession is that pulmonary cancer screening on nationwide level cannot be implemented because of a lack of evidence. |
В этом законе предпринята попытка создать равновесие между священным характером права на жизнь, качеством жизни и уважением независимо выраженной воли человека. |
The Law attempts to create a balance between the values of sanctity of life, quality of life and respect for a person's autonomous will. |
И не будет никакого ярко выраженного энтузиазма, когда придет время для совместных фотографий с новым президентом. |
There is no stardust to rub off on alliance leaders when it is time for photo shoots with the new president. |
She had completely guessed and expressed his badly expressed idea. |
|
Другими словами, бойся немца со стороны солнца,... ..который, по понятным всем причинам,... ..ограничил нападение на конвои в Ла-Манше. |
Or, in other words, beware of the Hun in the sun, who, for reasons best known to himself, has confined his recent attacks to our Channel convoys. |
На фрагментах черепа ярко выраженные следы деятельности грызунов. |
Skull fragments show signs of heavy rodent predation. |
У него также отсутствует часть ногтей и имеется выраженная травма периодонта, что напоминает мне фильм Марафонец. |
He's also missing several fingernails, and suffered extreme periodontal trauma, reminiscent of the movie Marathon Man. |
Те, которые выехали раньше, были испанцы, или, вернее, в их жилах испанская кровь была смешана с ацтекской,- другими словами, это были мексиканцы. |
Those earliest a-start were all of pure Iberian blood; or this commingled with Aztecan. In other words they were Mexicans. |
Другими словами, его ментальность должна соответствовать состоянию войны. |
In other words it is necessary that he should have the mentality appropriate to a state of war. |
Простыми словами, это устройство перевернет полярность аномалий, поэтому в них ничего не войдет и не выйдет. |
In simple terms, this machine will reverse the polarity of the anomalies, so nothing gets in and nothing gets out. |
' I was profoundly humbled by his words. |
|
В случаях высокой выраженности возможны параноидальные иллюзии, психозы и суицид. |
In extreme cases, this can lead to paranoid delusions, psychosis and suicide. |
Другими словами, удушить чудовищ мы могли, но при этом задохнулись бы сами. |
In other words, to suffocate the monsters we, should have to suffocate too. |
Незнакомцы попытались было подойти к Белому Клыку, но он предостерегающе зарычал, а хозяин подтвердил его предостережение словами. |
These gods also made overtures to White Fang, but he warned them off with a snarl, and the master did likewise with word of mouth. |
Это была... резко выраженная галлюцинация. |
This was... a full-blown hallucination. |
Что ж, это великодушно с твоей стороны... но нам нужен кто-то, у кого инфекция резко выраженная. |
Well, that's very generous of you... but it's necessary to have a subject in whom the infection is full-blown. |
Покрыть всю стену картинами и словами, которые близки моему сердцу. |
Cover a wall with paintings and words close to my heart. |
Мы выпишем символы, затем выясним, где пробелы между словами. |
We write down the characters, then figure out where the breaks go between the words. |
Расскажи нам, как ты к этому относишься, своими словами? |
Why don't you tell us how you came upon it, in your own words? |
Исчезла, вернулась, разрывая пакет со словами. -И никого, никого... |
She disappeared, returned, tearing open the wrapping of a bandage and saying: 'There's no one else here . . |
Вот как она взялась за меня, - заключил Хенчард. - Исписала целые акры подобными словами, а разве я мог поправить дело? |
That's how she went on to me, said Henchard, acres of words like that, when what had happened was what I could not cure. |
Их переставил человек, которого мы назвали Вторым убийцей, - тот левша, или, другими словами, женщина в красном кимоно. |
It was the person we have called the Second Murderer - the left-handed person - in other words the woman in the scarlet kimono. |
Or do you want me to just, you know, paint a word picture? |
|
Ну, она красочно обрисовывает гадкую картинку своими словами, так, что ты видел? |
Well, she paints a pretty ugly picture with her words, So what did you see? |
Какая часть из того, что сказал Легган, была правдой? Что крылось за его словами? |
How much of what Leggen had said was true and what might possibly exist under the cover of his words? |
Um, the speed of light, expressed in dollars. |
|
Иными словами, это эквивалентно 10-ти 100-ваттным лампочкам, освещающим каждый квадратный метр земной поверхности. |
That's ten 100 watt bulbs can be powered by the sun's energy for every metre squared of the earth's surface. |
Если ты будешь бросаться такими словами, Глазастик, ты наживёшь неприятности. |
Scout, you'll get in trouble if you go around saying things like that. |
С этими словами она двинулась налево, а Лэнгдон взял на себя правую сторону хранилища. |
She headed left, while he went right. |
What do you mean, at least there's that? |
|
У него были какие-нибудь ярко выраженные склонности? |
Did he have any violent tendencies? |
Они отражают точку зрения, выраженную подавляющим числом официальных свидетельств очевидцев, которые опровергают заключение группы. |
They show the viewpoint expressed by the overwhelming official eyewitness evidence which refutes the Panel's conclusion. |
Реки также отображаются в параметрах выравнивания по правому краю, выравнивания по левому краю и центрирования, но более вероятно, что они будут отображаться в выровненном тексте из-за дополнительного интервала между словами. |
Rivers appear in right-aligned, left-aligned and centered settings too, but are more likely to appear in justified text, because of the additional word spacing. |
Злокачественная оспа сопровождалась тяжелой продромальной фазой, длившейся 3-4 дня, длительной высокой температурой и выраженными симптомами токсикоза. |
Malignant smallpox was accompanied by a severe prodromal phase that lasted 3–4 days, prolonged high fever, and severe symptoms of toxemia. |
Существует ярко выраженный сезон дождей с апреля по ноябрь и сухой сезон с декабря по март. |
There is a pronounced rainy season from April to November and a dry season from December to March. |
Его Испано-римское происхождение и ярко выраженный проэллинизм сместили фокус официального имперского культа с Рима на провинции. |
His Hispano-Roman origins and marked pro-Hellenism shifted the focus of the official imperial cult, from Rome to the Provinces. |
Эти уравнения представляют собой преобразование Лоренца, выраженное в терминах k-фактора Бонди, а не в терминах скорости. |
These equations are the Lorentz transformation expressed in terms of the Bondi k-factor instead of in terms of velocity. |
Для большинства практических целей его величина численно равна средней массе одной молекулы, выраженной в дальтонах. |
For most practical purposes, its magnitude is numerically the same as that of the mean mass of one molecule, expressed in daltons. |
Сексуально отобранные черты часто эволюционируют, чтобы стать более выраженными в ситуациях конкурентного размножения, пока черта не начинает ограничивать приспособленность индивидуума. |
Sexually selected traits often evolve to become more pronounced in competitive breeding situations until the trait begins to limit the individual's fitness. |
Гриффона иногда сравнивают с ведущим ток-шоу национального радио Рашем Лимбо, но его программа отражает его ярко выраженный Луизианский акцент и его собственный политический бренд. |
Griffon is sometimes likened to the national radio talk show host Rush Limbaugh but his program reflects his distinct Louisiana accent and his own brand of politics. |
Выраженные в терминах переменных на фиг. |
Expressed in terms of the variables in Fig. |
По мере прогрессирования отравления мышечные подергивания становятся более выраженными, и судороги внезапно появляются во всех скелетных мышцах. |
As the poisoning progresses, the muscular twitching becomes more pronounced and convulsions suddenly appear in all the skeletal muscles. |
Норма прибыли - это прибыль от инвестиций в течение определенного периода времени, выраженная в процентах от первоначальной инвестиции. |
The rate of return is a profit on an investment over a period of time, expressed as a proportion of the original investment. |
Видео стало ярко выраженным способом идентификации информации. |
Videos have become a pronounced way of identifying information. |
Единицы измерения находятся в значениях трендовых индикаторов, выраженных в миллионах долларов США по ценам 1990-х годов. |
Units are in Trend Indicator Values expressed as millions of U.S. dollars at 1990s prices. |
В ответ на недостаточную производительность и недовольство, выраженное на высоком уровне по поводу недостаточной производительности, была разработана новая оболочка. |
In response to the lack of performance and displeasure expressed at high levels at the lack of performance, a new shell was developed. |
Когда мания усиливается, раздражительность может быть более выраженной и привести к беспокойству или насилию. |
As mania intensifies, irritability can be more pronounced and result in anxiety or violence. |
Другими словами, порядок, в котором применяются бесконечно малые вращения, не имеет значения. |
In other words, the order in which infinitesimal rotations are applied is irrelevant. |
Во всех своих проявлениях Дао считается обладающим невыразимыми качествами, которые мешают ему быть определенным или выраженным в словах. |
In all its uses, the Tao is considered to have ineffable qualities that prevent it from being defined or expressed in words. |
Другие ученые утверждают, что антисемитизм Лютера, выраженный в книге о евреях и их лжи, основан на религии. |
Other scholars assert that Luther's antisemitism as expressed in On the Jews and Their Lies is based on religion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мысль, выраженная словами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мысль, выраженная словами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мысль,, выраженная, словами . Также, к фразе «мысль, выраженная словами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.