Переставил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Переставил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
rearranged
Translate
переставил -


Он пригласил Элли на свое шоу и сказал ей, что будет дебютировать с этой песней, и переставил ее, чтобы спеть на концерте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had invited Ally to come to his show and told her he would be debuting the song and had rearranged it to sing at the concert.

С этими словами Лэнгдон достал из кармана пиджака шариковую ручку и переставил буквы в каждой строке. На вид идола родич! О мина зла!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without another word, Langdon pulled a pen from his jacket pocket and rearranged the letters in each line. O, Draconian devil! Oh, lame saint!

Это не Бог одарил меня таким лицом. Это был ты, когда переставил таймеры с шести на три минуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't God who gave me this face, it was you... setting the timers for three minutes instead of six.

7. Мистер Леннокс Бойнтон сначала сказал, что не знает, когда вернулся в лагерь, но позже признал, что переставил стрелки часов матери на правильное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Lennox Boynton said at first he did not know what time he returned to the camp, but later he admitted having set his mother's wristwatch to the right time.

Привет, в соответствии с этим редактированием пользователь возвращает статью, которую я переставил в хронологическом порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hi, per this edit, a user reverts an article I had rearranged to feature chronological order.

Затем он узнал у сержанта точное время и переставил часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he asked the sergeant for the correct time and reset his watch.

Но прошлой ночью что кто-то снова переставил зеркало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, last night we found the mirror had been moved out of line again.

Однако Хайнц Брандт, желая поближе рассмотреть карту на столе, переставил портфель подальше от Гитлера на другую сторону толстой ножки стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Heinz Brandt, wanting to get a closer look at a map on the table, re-positioned the briefcase farther away from Hitler on the other side of a thick table leg.

Он также переставил страницу мазка, чтобы вывести ее из географического порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also rearranged the dab page to put it out of geographical order.

Зачем ты всё здесь переставил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just rearrange everything .

Когда она поднялась выше отметки 1.3400, я переставил SL до 1.3360, а ТР на 1,3510.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it blew past 1.3400, I moved my SL to 1.3360 and my take profit to 1.3510.

Я немного переставил изображения, чтобы попытаться улучшить формат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've rearranged the images a bit to try and improve the format.

Переставил его на тысячу лет в минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cranked him up to 1,000 years a minute.

Ну и что вы думали — я переставил минивэн к другой бензоколонке, а бак всё равно оказался с другой стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, wouldn't you know it, I moved the van over to the other gas pump, and the gas cap was still on the wrong side.

Приподнялся, переставил стул вольней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got up and moved the chair into an easier position.

Я также переставил некоторые предложения в разделе гибернации, чтобы улучшить поток информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also rearranged some of the sentences in the Hibernation section to make the information flow better.

Кто-то переставил запятую в десятичной дроби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone had put a decimal point in the wrong place.

Спасибо, конечно, что ты навел уют и зачем-то переставил всю мебель, но придется уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as much as I appreciate you tidying up and for some reason, rearranging all my furniture, you got to go.

Мистер Леннокс Бойнтон сначала сказал, что не знает, когда вернулся в лагерь, но позже признал, что переставил стрелки часов матери на правильное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. Lennox Boynton said at first he did not know what time he returned to the camp, but later he admitted having set his mother's wristwatch to the right time.

Том осторожно заглушал его, потом переставил зажигание и уменьшил подачу газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He raised the spark and reduced the throttle.

Вот, переставьте эту колымагу за храм Собора Святого Коча!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Move this rust bucket out behind Saint Koch's cathedral.

Работая над куклой, он не переставал думать о судьбе Тибула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the doctor worked on the doll, his thoughts kept turning back to Tibul.

Но сомнения просто не переставали мучить меня до тех пор, пока я больше не могла это выносить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the doubt just started to eat away at me until I couldn't stand it anymore.

Профессор Пурди, перестав диктовать, ответил на телефонный звонок с изрядной долей раздражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Professor Purdy sounded irritated as he broke off dictating and answered the telephone.

К вечеру, видно, польет, - отвечал Бонхег, которого все еще не переставали удивлять доходившие до него со всех сторон слухи о сложных и запутанных делах Каупервуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's sure to before night, replied Bonhag, who was always wondering over Cowperwood's tangled affairs as he heard them retailed here and there.

Альбер не переставал твердить о счастливой случайности, благодаря которой они познакомились с таким неоценимым человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Albert was constantly expatiating on their good fortune in meeting such a man.

Я звоню не переставая последние два часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been calling non-stop for the past two hours.

Днём снег перестал, похолодало, и к ночи сбылись худшие предсказания мистера Эйвери. Кэлпурния, не переставая, топила все печи, а мы всё равно мерзли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The snow stopped in the afternoon, the temperature dropped, and by nightfall Mr. Avery's direst predictions came true: Calpurnia kept every fireplace in the house blazing, but we were cold.

Научные зонды добросовестно передавали информацию до момента входа в терминал, после чего просто переставали существовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scientists' probes had reported faithfully right up to the moment they encountered the interface of the terminus itself, at which point they had simply ceased to exist.

На днях он взбесился, когда я переставила его чемодан с обеденного стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other day, he freaked when I moved his briefcase off the dining room table.

Лилиан была к живописи более чем равнодушна, но сопровождала мужа по всем выставкам, не переставая втихомолку думать, что Фрэнк все-таки человек не без странностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Cowperwood cared not a whit one way or another, but she accompanied him to exhibitions, thinking all the while that Frank was a little peculiar.

Бегуны все кружили и кружили по грязной дорожке, а духовой оркестр играл не переставая одно и то же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Round and round the muddy track trotted the athletes while the silver band played sacred music unceasingly.

Когда песенка кончалась, старая дева переставала дремать и просила леди Джейн спеть что-нибудь еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old spinster used to wake up when these ditties ceased, and ask for more.

В моем районе переменная стоянка и мне пришлось найти свободное место, чтобы переставить свою машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My neighborhood has alternate side of the street parking, and I had to move my car, find a different space.

Я переставлю его стол обратно в флеботомию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll move his desk back into phlebotomy.

Дождь все лил и лил, не переставая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rain poured down without ceasing.

Как только вернется другой DC-3, Сис переставит тормоза, и мы будем готовы к вылету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as the other DC3 gets back, Cece is gonna switch over the brakes, and then we'll be ready to go.

Он звонил мне не переставая, так как я как я оборвал его россказни о какой-то древней тайне и возможном использовании твоей головы как подставки для ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been calling me incessantly since I ditched him to find you raving about some ancient secret and the possibility of using your head as a footstool.

Джонни, переставь пассажирскую машину между машинами охраны пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnny, take the people carrier in between the two squad cars, please.

С Эйлин же они были так холодны и сухи, что миссис Батлер не переставала горестно недоумевать и расстраиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as for their feelings toward Aileen, it was a very chilly atmosphere which Mrs. Butler contemplated from now on, much to her confusion, grief, and astonishment.

Непохоже, чтобы я думал об этом не переставая. Я думал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like I haven't been thinking about it nonstop.

Но я не пойду, пока не переставлю эту многофункциональную чашу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But not before I move this very versatile bowl.

Не переставая удивляться, я повиновалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wondering, and of my wonder finding no end, I complied.

Не переставая жевать, повернулась к Хоресу и бросила на него пустой, задумчивый взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chewing, she looked at Horace, turning upon him a blank, musing gaze for an unhurried moment.

Мсье Маккуин, позвольте Пуаро переставить некоторые из ваших туалетных принадлежностей чтобы освободить мне место?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. Macqueen, may Poirot rearrange some of your toiletries to make room for me?

Все эти месяцы, с того самого мгновения, когда их впервые потянуло друг к другу, он не переставал сравнивать ее со своей женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these months since they had first begun to reach out to each other he had been hourly contrasting her with his wife.

Переставляя микрометрическим винтом гиперболоид (В), я по желанию увеличиваю или уменьшаю толщину лучевого шнура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By turning the micrometer screw I adjust the hyperboloid (B) and can produce a ray of any thickness.

Я думала, перестав быть злодейкой, все изменится, но эта книга, эти истории...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought not being the villain would change things, but this book, these stories...

В октябре 2010 года было собрано 6000 фунтов стерлингов, чтобы переставить окно в церкви Святого Петра, дерби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2010, £6,000 was raised to reposition the window in St Peter's Church, Derby.

Если хотите переставлять вещи, вам нужно разрешение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to rearrange things around here, You need permission.

Время от времени он переставал жонглировать ножом и начинал напряженно рассматривать Дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Occasionally he stopped juggling with the knife and stared at him intently.

Я временно переместил эти два изображения сюда, переставляя некоторые инфобоксы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've temporarily moved these two images here while rearranging some infoboxes.

Когда я переставляю термос с горячим кофе со своего стола на ваш, это называется адвекцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I move a thermos of hot coffee from my desk to yours, that's advection.

Вы должны переставить этого монстра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna have to move this monstrosity.

Все это время мисс Покет не переставала читать, и меня очень интересовало, что это у нее за книга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Pocket read all the time, and I was curious to know what the book could be.

А в задней комнате сделаем ремонт и переставим мебель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll repaint the back room and rearrange the furniture, right?

Я поклялся никогда не переставать бороться за правое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I vowed never to stop fighting for what is right.

Он водит нелепые автомобили, встречается с моделями, пьёт не переставая...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He drives ridiculous cars, dates models, drinks incessantly...

Он неоднократно подчеркивал, что не собирается использовать наземные войска ни в Ливии, ни в Сирии, ни на Украине, ни в переставшем быть послевоенным Ираке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has repeatedly trumpeted his commitment not to deploy ground troops, whether in Libya, Syria, Ukraine, or now post-post-war Iraq.



0You have only looked at
% of the information