Мы должны знать, кто - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
конечно мы - Of course, we
мы ждем - we are waiting
мы пошли - we are going
мы испытываем затруднения - we are experiencing difficulties
из которых мы имеем - of which we have
каждое решение, мы делаем - every decision we make
казалось, что мы были - felt like we were
где мы получим деньги - where will we get the money
как мы будем использовать - how are we going to use
как мы делаем вещи здесь - the way we do things around here
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
потребности должны - needs must
должны быть благодарны, если бы вы - should be grateful if you would
должны быть в первую очередь - should be foremost
должны быть выполнены - should be performed
должны быть немедленно уведомлены - should be notified immediately
должны быть оптимизированы - to be optimized
должны быть остановлены любой ценой - must be stopped at all costs
должны быть параллельны - must be parallel
должны быть предоставлены - shall be accorded
должны быть признаны недействительными - shall be deemed invalid
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
знать по - know of
Вам будет интересно знать - you will be interested to know
должны знать, почему - need to know why
как вы могли бы знать - how could you know
Вы должны знать лучше - you should have known better
знать ваше решение - know your decision
знать настоящую любовь - know true love
знать об изменениях - know about the changes
знать что-нибудь - know anything
знать, если это было потому, что - know if it was because
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
кто бы мог подумать - who would have thought
кто не с нами, тот против нас - who is not with us is against us
кто старое помянет — тому глаз вон, а кто забудет — тому оба вон - let bygones - bygones, and who forgets - that two out
кто что - who what
надеюсь кто - I hope someone
из тех, кто не - of those unable
из тех, кто нуждается - of those in need
если кто-нибудь спросит вас - if anyone asks you
если кто-то спросит вас - if someone were to ask you
интересно, о том, кто - wondering about who
Синонимы к кто: она, которая, кто, они, которые, этот, тот, он, который
Значение кто: Какое существо, какой человек.
Национальные вооруженные силы должны хорошо знать международные права человека и гуманитарные принципы, а также гендерную проблематику. |
National armed forces should be well acquainted with international human rights and humanitarian principles as well as gender perspectives. |
Брукс вкладывает почти четверть миллиарда в этот проект, и мы должны знать о рисках. |
Brooks is pouring nearly $1/4 billion into this project, and we have to be aware of the risks. |
If the Kraken can be killed the Stygian witches will know how. |
|
Эти дети должны знать, чем они рискуют, путешествуя по интернету, как соблюдать осторожность, но, пожалуй, самое важное — пока они дети, они могут научиться этому от кого-то взрослого. |
Those kids need to know what the risks of being online are, how to take care of themselves, but also that, fundamentally, as with almost everything else, kids can learn this from any adult. |
Перестаньте, Рик, я могу поверить в то, что однажды вам наставили рога, но вы должны были знать об Анджеле и своём отце. |
Come on, rick, I buy that you were cuckolded once, But you had to know about angela and your father. |
Правительства стран Юго-Восточной Азии должны знать об этих задачах, которые следует обсуждать на существующих региональных форумах. |
Governments of South-East Asia needed to be aware of these challenges and these should be raised in existing regional forums. |
Ќо вы должны знать, что сыворотка может действовать жестоко. |
But you should know the serum can be quite brutal. |
Безусловно, вы должны знать, что некоторые души нужно направлять. |
Surely you must know some soul in need of a little guidance. |
Поэтому, пока нет ничего доступного для женщин с плотными тканями груди, есть вещи, которые вы должны знать, чтобы защитить себя. |
So until something is available for women with dense breasts, there are things that you should know to protect yourself. |
Родители должны знать, как общаться с подростками, чтобы их дети могли бы быть откровенным с ними. |
Parents should know how to communicate with teenagers so that their children could be frank with them. |
But you should know that there was one holdout. |
|
То, что вы и все земляне должны знать, это... |
What you and all earthlings need to know... |
Вы должны были знать, что он по уши в долгах. |
You had to have known he was in ruinous debt. |
Регистраторы данных должны досконально знать процедуры учета и кодирования всех товаров, включенных в программу наблюдения; простое удовлетворительное понимание этих вопросов является недостаточным. |
Data collectors must have a thorough knowledge of the processing and coding of all items on the schedule; a reasonably good understanding is not sufficient. |
Учитывая объемы топлива для реактивных двигателей, ключевые игроки, в том числе покупатели, продавцы и американские чиновники, очевидно, знали или должны были знать об этой схеме. |
Given the volume of jet fuel involved, key players, including buyers, sellers, and US officials, obviously knew or should have known about the scheme. |
И помни Свэн, когда вы присоединитесь к войску, мы должны будем знать расположение земель, где имеется еда и свежая вода |
And remember, Sven, when you rejoin the force, we shall want to know the lie of the land, where there is food and fresh water available |
Прихожане, должны знать, что расходы на снаряжение были профинансированы из их пожертвований, и это их видимо не волнует. |
People in a congregation must know that the outfit was financed by their donations, and it doesn't seem to bother them. |
Но вы должны знать, что это контр-интуитивно понятное управление. |
But you should know that this is a counter-intuitive operation. |
Это не то, о чем должны знать дети, и, конечно, не то, что они должны пережить. |
This is not something children should know about, and of course not something they should experience. |
Вы должны знать, что ФБР не одобряет переработку. |
You should know the FBI frowns on overtime. |
Откуда мне знать, что это не чары, которые должны сбить меня с толку? |
How do I know these aren't just lies meant to lead me astray? |
Мы должны знать об этом, даже если это неведомо политикам, которые в собственных целях пытаются манипулировать историей. |
We should be aware of this even if politicians engaged in manipulating history for their own ends are not. |
Вы должны знать Номера Шесть, а у нее с ним хорошие взаимоотношения. |
You must know Number Six and she have a rapport. |
You should know that there was one holdout. |
|
Ну, вы должны кое-что знать о дележе, а, Гектор? |
Well, you should know something about sharing, huh, Hector? |
They would have known if they were hit with an atropine. |
|
Конечно, на самом деле, мы запаниковали, ведь будучи биологами, мы уже должны это знать. |
So of course, in reality, we were then panicked, being the biologists, and we should know this already. |
Вы должны знать - её сила возросла. |
You should know, her powers have grown. |
Вы должны знать обо всех изменениях, которые случились с вашим сыном во время его отсутствия. |
You need to be apprised of all changes the lad went through during his absence. |
Они должны знать, что чувствовали Люди в Бакуматсу. |
They should know how people felt during the Bakumatsu. |
Специальные команды свободны и должны знать о низкой гравитации. |
Special teams are exempt and should be aware of low gravity. |
Он задавал вопросы, на которые кандидаты должны отвечать, и ответы на которые желают знать избиратели. |
He asked questions that the candidates should be able to answer and that the voters should be able to hear them answer. |
Потому что люди должны знать правду, и насколько ужасно кривое зеркало, которое спутывает и поражает. |
Because people need to know what's real And what's a horrible fun-house mirror Meant to confuse and confound. |
You must be found as you were left before leaving. |
|
Однако, если вы хотите дорожного гонщика, вы должны знать, есть новая альтернатива от непреклонного, рассудительного, сугубо делового Немецкого Mercedes-Benz |
However, if you want a road racer, you should know there's a new alternative from the dour, sensible, no-nonsense Germans at Mercedes-Benz. |
Поэтому родители должны точно знать, где, с кем и как дети проводят свое свободное время, и если они замечают негативное влияние общества, они должны попытаться выяснить причину и принять меры. |
So parents have to know exactly where, with whom and how the children spend their free time and if they notice the negative influence of the society, they should try to find out the reason for it and take measures. |
Это похоже на проектирование гидранта: он должен быть легко используемым, вы должны знать, где он находится и как он работает. |
It's a little bit like designing a fire hydrant, and it has to be easily serviceable: you have to know where it is and what it does. |
А мы... мы должны быть в гармонии друг с другом, знать, что каждый из нас думает на корте, если мы хотим иметь шанс, черт возьми. |
We need to be in tune with each other, to know what each other's thinking on the court, if we want to have a chance in hell. |
Дети должны знать, что родителям небезразлично их образование. |
Children need to know their parents care about their education. |
You should know that you have some inconvenient friends. |
|
Вы должны знать, это существо преследующее вас, Если оно существует, древнее всех религий. |
You gotta understand, this thing that's after you, if it exists, it predates religion. |
Нет. Они не должны знать об убежище. |
No, no, they don't need to know squat. |
Есть, однако, фактор, о существовании которого мы должны знать, который может удержать нас от бездумного следования за толпой. |
There is one factor which all of us can recognize, however, and which can help powerfully in not just following the crowd. |
Вы, нашедший это письмо... Вы должны знать, что мой несчастливый бред оживет и в вас. |
You who find this letter... you should know that my hapless wanderings live on in you. |
You had to know this Union scheme was doomed to fail. |
|
Я не говорю, что мы не должны ничего об этом знать, — я учёный, и поэтому думаю, что мы должны знать обо всём. |
I'm not saying we shouldn't know about those things - I'm a scientist, I think we should know about everything. |
We need to know you can read our intent. |
|
И вы должны знать, что наша спасательная команда нашла чёрный ящик этим утром. |
And you should be aware our salvage team found the inner passage black box this morning. |
Мы должны твердо знать, что цель наших коллективных усилий, предпринимаемых здесь, на Конференции по разоружению, заключается в завершении разработки договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
There should be no doubt in our minds that our collective endeavour here in the CD is to finalize a comprehensive test-ban treaty. |
Между лесами и водой существуют важные связи, о которых должны знать лица, отвечающие за разработку политики в обоих секторах. |
Policy makers should be aware of the important interactions between forests and water. |
Как вы можете знать, отец моего клиента только что скончался и у него соглашение, которое нужно исполнить. |
As you may know, my client's father has just passed away and he has arrangements to make. |
Мне следовало бы знать, что он ни за что не придет мне на помощь, но эта необходимость заново строить вопрос, как будто я задавал его впервые, совсем меня смутила. |
I might have known that he would never help me out; but it took me aback to have to shape the question afresh, as if it were quite new. |
Не могу сказать, чтобы я одобряла всё, что он делает, Моди, по он мой брат, и я хочу знать одно: когда же всё это кончится? |
I can't say I approve of everything he does, Maudie, but he's my brother, and I just want to know when this will ever end. |
Мой чёртов научный сотрудник должен знать об этой миссии больше, чем я. |
My goddamn ship's scientist needs to know more about this mission than I do apparently. |
Но для этого необходимо было хорошо знать все разветвления и все отверстия громадного звездчатого коралла парижской клоаки. |
But in order to do this, he must have been thoroughly familiar with the enormous madrepore of the sewer in all its ramifications and in all its openings. |
И если ты узнавал, что это за препарат, ты должен знать, что он принимается для профилактики. |
And if you looked it up, you'd know that it's- it's for preventive purposes. |
Психиатр хочет знать, почему я люблю бродить по лесу, смотреть на птиц, ловить бабочек. |
The psychiatrist wants to know why I go out and hike around in the forests and watch the birds and collect butterflies. |
Хотели знать, за кого я болею. |
They wanted to know who I root for. |
You want to know how many girls he picked off those tapes? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы должны знать, кто».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы должны знать, кто» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, должны, знать,, кто . Также, к фразе «мы должны знать, кто» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.