Мы решительно осуждаем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы вынуждены сообщить Вам - we are forced to inform you
а мы - and we
все мы - all of us
мы можем использовать - we can use
мы создаем - we create
мы хотим вывести их на мировой уровень - we want to bring them to the international level
Что мы - What we
мы предположили - we hypothesized
мы эхо - we are Echo
в бога мы веруем! - in God we trust!
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
наречие: strong, decidedly, vigorously, flatly, positively, stoutly, with decision, unhesitatingly, forthright, determinately
словосочетание: by long odds
решительно все равно - Strongly anyway
решительно взяться - take firm root
решительно и бесповоротно - decisively and irrevocably
действовать решительно - act decisively
настраивать решительно - be in a forceful mood
решительно отказываться - steadfastly refuse
решительно высказываться - come out flat-footed
решительно сокращать расходы - chop costs
решительно приняться за дело - resolutely set to work
решительно противиться или воспрепятствовать - strongly oppose or obstruct
Синонимы к решительно: сильно, решительно, явно, несомненно, бесспорно, энергично, уверенно, положительно, безусловно, категорически
Значение решительно: Твёрдо, непреклонно.
глагол: condemn, decry, reprobate, judge, denounce, criticize, convict, censure, criminate, rebuke
словосочетание: sit in judgment
резко осуждать - sharply condemn
осуждать за - condemn for
осуждать на смерть - condemn to death
осуждать судебный процесс - condemn trial
осуждать кого-л. - throw stones at smb.
склонный осуждать - inclined to blame
осуждать грех - condemn sin
осуждать людей - judge people
гневно осуждать - angrily condemn
осуждать решительно - strongly condemn
Синонимы к осуждать: критиковать, обвинять, порицать, упрекать, судить, порочить, винить, всех собак вешать, клеймить презрением, давать срок
Мы осуждаем взрыв самым решительным образом, и выражаем надежду на то, что лицо или лица, стоящие за этим отвратительным актом, не избегнут наказания. |
We condemn the bombing in the strongest terms, and express the hope that the perpetrator or perpetrators of that heinous act will not escape punishment. |
Поэтому мы решительно осуждаем манипулирование конфликтом со стороны победителей с целью помешать женщинам и детям в осуществлении их основополагающих прав. |
We therefore strongly condemn the manipulation of any conflict by the victors to deny women and girls enjoyment of their fundamental human rights. |
There are not enough words to condemn terrorism and fanaticism. |
|
Неудивительно, что, учитывая его происхождение, Симеон Полоцкий решительно выступал против церковных и литературных консерваторов или старообрядцев. |
Unsurprisingly, given his background, Symeon of Polotsk took a profound stand against clerical and literary conservatives, or the Old Believers. |
Президент решительно настроен против всякого негатива в своей кампании. |
The President is pretty serious about no negative campaigning. |
She couldn't see his tired but curt nod. |
|
Президент Буш заявил, что военные действия должны быть быстрыми и решительными. |
President Bush demanded that the conflict must be swift and decisive. |
Это быстрое и решительное заявление казалось Нелл единственным средством предотвратить новую ссору. |
Making the statement, making it firm and fast, was Nell's only solution to fending off another argument. |
Время от времени лишь частные автомобили решительно прокладывали себе путь сквозь туман. |
Only from time to time individual cars went on their way with determined optimism. |
В Сомали международное сообщество прилагает решительные усилия для улучшения плачевной ситуации на местах и перспектив долгосрочного политического решения. |
In Somalia, the international community is trying hard to improve the deplorable situation on the ground and the prospects for a long-term political solution. |
Но если вы хотите, чтобы ребёнок родился в замке, мы должны действовать решительнее. |
But if you want the child born in the castle, then I suggest we move quickly. |
Ямайка решительно настроена на то, чтобы поддерживать заряд и дух Пекинской конференции. |
Jamaica was committed to maintaining the momentum and spirit of Beijing. |
Но американские ястребы хотят того, от чего решительно отказалось большинство оппозиционных лидеров в Ливии. |
There may be things that Western powers can do to alleviate the suffering, by offering aid to refugees, for example, or use the latest technology to keep lines of information open. |
He touched the sleeper, not roughly, but firmly. |
|
И часто, мечтая о собственной прачечной, она забывалась перед циферблатом, пристально следя за движением стрелок, как бы ожидая наступления решительной, торжественной минуты. |
Sometimes, when she was dreaming of her shop, she would stare fixedly at the clock, lost in thought. |
That's testament to your determination. |
|
Осуждаем людей, посиживая в креслах, и в кого мы превратились? |
Condemn people from our armchairs and what have we become? |
Her father was a very vigorous man. |
|
Но решительнее всего завладели моим воображением экипажи без лошадей. |
Of these, it was the horseless carriage which had most caught my imagination. |
Ага!- Генерал засопел, надвинул пыльную шляпу и решительно зашагал к двери. |
I see, the general snorted, pulled his dusty hat over his eyes and walked determinedly to the door. |
И Европа принялась звать на помощь так решительно, что испуганный барон мигом очутился у двери. Европа спустила его с лестницы... |
And Europe set to screaming Thief so determinedly, that the banker made for the door in a fright, and Europe, tripping him up, rolled him down the stairs. |
Да, - сказал Бак, мрачно и решительно соглашаясь.- Вы совершенно правы, Баркер. |
Of course, said Buck, turning to him with sombre decisiveness. You're perfectly right, Barker. |
Суровая, решительная, умная и резкая, Джастина и в восемь лет так же мало, как в младенчестве, считается с тем, что о ней подумают. |
Astringent, forth-right and uncompromisingly intelligent, Justine at eight cared as little what anyone thought of her as she had when a baby. |
Она с колебанием дает вам семь лет счастья, а затем решительно отбирает два. |
Hesitatingly, it gives seven years of happiness, then takes back two |
Джим взглянул на него, потом решительно отвернулся, словно навеки распрощавшись с ним. |
Jim looked at him, then turned away resolutely, as after a final parting. |
Нет времени на раздумья, время действовать, время решительно защищать нашу общину, и отвечать нападением на тех, кто нам угрожает. |
Now is not the time for hesitation. Now is the time for action, a vigorous defence of our community and an all-out assault on those who threaten her. |
И что же? Решительно ничего из драки не воспоследовало. |
And behold! nothing came of the late struggle. |
решительные действия так называемых сил охраны закона и порядка. |
Witnesses to the actions of the so-called law enforcement establishment. |
Она была очень решительной и любознательной. |
She was very determined and inquisitive. |
Я решительно против всех этих формальностей, которые доставили мне столько беспокойства. |
I dare say I am resolving against the very things that have given me the most trouble just now.' |
Oh, no, I would not make such a bold conclusion. |
|
Она рассказала мне о нем решительно все, начиная с юности. |
On this occasion she told me the story of his life since his young days. |
Почему ты так решительно настроен найти сверхъестественное во всем этом? |
Why are you so determined to find the supernatural in all this? |
It was evident that the critical moment was approaching. |
|
Извини, но я решительно не понимаю этого, как бы... все равно как не понимаю, как бы я теперь, наевшись, тут же пошел мимо калачной и украл бы калач. |
Excuse me, but I'm absolutely unable to comprehend how...just as I can't comprehend how I could now, after my dinner, go straight to a baker's shop and steal a roll. |
I deny that allegation utterly. |
|
Они выказывали не меньшую решительность, чем я, появляясь вечером у Флоренс. |
And, in the evenings, they would march in on Florence with almost as much determination as I myself showed. |
Я все время приношу ручки, а вы все время их берете, и я боюсь, что мне придется проявить решительность. |
I keep bringing pens, and you guys keep taking them, and I'm afraid I am putting my foot down. |
Многие люди сильно пострадают, если мы не будем действовать решительно. |
A lot of people in for a lot of suffering if we don't step it up. |
Марксистские гуманисты, однако, решительно оспаривают это. |
Marxist humanists, however, strongly dispute this. |
Решительно согласен, что он ничего не добавляет, его тяжелый, неуклюжий, и его даже не легче использовать. |
Strongly Agree It adds nothing, its heavy, clunky, and its not even easier to use. |
Он отступил в Йорктаун, штат Виргиния, намереваясь эвакуироваться, но решительная победа французского флота лишила его возможности бежать. |
He retreated to Yorktown, Virginia, intending an evacuation, but a decisive French naval victory deprived him of an escape. |
Только в конце мая 1940 года, когда Франция явно проигрывала войну, Кэрол решительно перешла на сторону оси. |
It was only in late May 1940 when France was clearly losing the war that Carol swung decisively over to the Axis side. |
Более высокие частоты являются недостатком, когда речь заходит о покрытии, но это решительное преимущество, когда речь заходит о емкости. |
Higher frequencies are a disadvantage when it comes to coverage, but it is a decided advantage when it comes to capacity. |
Фавориты были решительно разбиты, и оба Прокопа, Великий и меньший, погибли в сражении. |
The Taborites were decisively defeated, and both Prokops, Great and Lesser, perished in the battle. |
После различных мер, направленных на то, чтобы спровоцировать перемены в администрации, движение приняло самые решительные меры. |
After various measures trying to provoke change among the administration, the movement took its most drastic measure. |
Вместо того чтобы писать, что кто-то сделал решительный шаг, изложите свои действия как нечто само собой разумеющееся. |
Instead of writing that someone took the plunge, state their actions matter-of-factly. |
Генеральная Ассамблея ООН приняла резолюцию, решительно осуждающую вооруженное вторжение США в Панаму в 1989 году. |
The United Nations General Assembly passed a resolution strongly deploring the 1989 U.S. armed invasion of Panama. |
Италия решительно поддерживает многостороннюю международную политику, поддерживая Организацию Объединенных Наций и ее деятельность в области международной безопасности. |
Italy strongly supports multilateral international politics, endorsing the United Nations and its international security activities. |
Арабы не могли победить турок в решительном сражении, так как они были воинами-индивидуалистами, а не дисциплинированными солдатами, привыкшими сражаться большими группами. |
The Arabs could not defeat the Turks in pitched battle since they were individualistic warriors not disciplined soldiers used to fight in large formations. |
Фортуин, который был решительно настроен против иммиграции, особенно мусульман, был убит в мае 2002 года, за две недели до выборов. |
Fortuyn, who had strong views against immigration, particularly by Muslims, was assassinated in May 2002, two weeks before the election. |
Однако военные, особенно главный военный комендант страны Фрэнк Байнимарама, решительно выступили против этого законопроекта. |
However, the military, especially the nation's top military commander, Frank Bainimarama, strongly opposed this bill. |
Если мои ирландские коллеги не будут решительно возражать, я намерен внести эти изменения завтра вечером. |
Unless there is strong objection from my Irish colleagues, I intend to make these changes tomorrow evening. |
Мэры баготвиля и Порт-Альфреда Эрве Трамбле и Лорье Симар решительно выступали друг против друга в этом вопросе. |
Bagotville and Port-Alfred's mayors, Hervé Tremblay and Laurier Simard, strongly opposed each other on the issue. |
Его назначение было решительно одобрено Сенатом. |
His appointment was endorsed strongly by the Senate. |
Разведывательная группа решительного ранее установила контакт с капитаном Коллинсоном и Энтерпрайзом и узнала об их собственном пути поиска. |
An exploration party by Resolute had earlier made contact with Captain Collinson and Enterprise and learned of their own path of search. |
Недавно я столкнулся с новым IP-адресом, который решительно пытался игнорировать стандарты форматирования TPG. |
Recently I ran across a new IP who made a determined effort to ignore TPG formatting standards. |
Япония взяла под свой контроль Маньчжурию в 1931 году, несмотря на решительные возражения Лиги Наций, Великобритании и особенно Соединенных Штатов. |
Japan took control of Manchuria in 1931 over the strong objections of the League of Nations, Britain and especially the United States. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы решительно осуждаем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы решительно осуждаем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, решительно, осуждаем . Также, к фразе «мы решительно осуждаем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.