Гневно осуждать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гневно осуждать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
angrily condemn
Translate
гневно осуждать -

- гневно [наречие]

наречие: angrily, furiously, heatedly

- осуждать [глагол]

глагол: condemn, decry, reprobate, judge, denounce, criticize, convict, censure, criminate, rebuke

словосочетание: sit in judgment



Он гневно осуждал прискорбное состояние американской архитектуры и беспринципный эклектизм архитекторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He denounced the deplorable state of American architecture and the unprincipled eclecticism of its practitioners.

Я никогда бы не стал осуждать человека только за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would never judge anyone based on such criteria.

Незадолго до того, как она покинула Кью, Савич взорвалась гневной истерикой во время рекламного перерыва, потому что страницы ее сценария новостей были предоставлены не в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly before she left KYW, Savitch exploded in an angry tantrum during a commercial break because the pages of her news script had been provided out of order.

У меня есть все права осуждать слабовольную позицию правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have every right to question this government's piss-weak stance.

Купер считал себя божьим мстителем, орудием, которое гневно бросал на головы правонарушителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was the vengeance of God, the instrument that brought down God's wrath on the heads of wrongdoers.

Они боятся иметь собственное мнение они боятся, что их будут осуждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're terrified at having an opinion or being different because they risk being judged.

Он гневно посмотрел на пожилую женщину с собранными в пучок седыми волосами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He scowled at the older woman with long white hair tied loosely behind her back.

Борьбу какого-либо народа против иностранной оккупации нельзя осуждать как терроризм, несмотря на наличие индивидуальных актов террора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A people's struggle against foreign occupation cannot be denounced as terrorism even if there are individual acts of terrorism.

Никто не будет осуждать вас за подчинение приказу, рядовой Блоксэм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody is going to criticise you for obeying an order, Private Bloxham.

Мы здесь не для того, чтобы осуждать, мистер Баркер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not here to judge you, Mr. Barker.

Меня по-прежнему вдохновляют те, кто бросается в неизвестное, кто побеждает свои страхи, и ни на секунду не задумывается о том, как кто-нибудь на свете будет их осуждать».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I continue to be inspired by those who venture into the unknown, fight back against their fears, and don’t spend an ounce of thought on how someone else might be judging them.

Он отказался осуждать Россию за хакерские атаки на американские компьютеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has refused to blame Russia for hacking American computers.

Я говорила ему, что тебя нельзя осуждать за твои ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told him you're not to be blamed one bit for your failure.

Ты хочешь осуждать меня за это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to vilify me for that?

Что не смотря на любые проблемы, которые мы раскроем, я не буду осуждать свою мать, поэтому ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That no matter what other troubles we unveiled, I would not blame my mother, so...

Женька гневно топнула ногой и разорвала пополам батистовый платок, который она нервно комкала в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennka wrathfully stamped her foot and tore in half the batiste handkerchief which she had been nervously crumpling in her hands.

Кроткие глаза Мелли гневно сверкнули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melly's soft dark eyes were flashing angrily.

Все одинаково будут нами недовольны, и все одинаково будут нас осуждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one will like us, and everyone will condemn us.

Тебе не кажется, что они будут её осуждать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

YOU DON'T THINK THEY'D FIND IT MORALLY REPREHENSIBLE?

Вернулась профессор МакГонаголл. Она с шумом захлопнула за собой портрет и гневно оглядела собравшихся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Professor McGonagall was back. She slammed the portrait behind her as she entered the common room and stared furiously around.

Вы очень болтаете, Липутин, - пробормотал тот гневно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do gossip a lot, Liputin, the latter muttered wrathfully.

Ты будешь меня осуждать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you going to denounce me, then?

Прокурор говорил и говорил, голос его звучал гневно и уверенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The voice went on, practiced and confident.

Огорченный Бернис присел к столу и принялся осуждать беспорядок в ведении следствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bemis sat down at the table and angrily condemned the disorderly way the investigations were being carried out.

Так что не нужно никого осуждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, don't approve or disapprove.

Ох, почему все так любят осуждать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, why is everyone so judgmental?

На это я улыбнулась, но не очень весело, потому что все еще дрожала после своей гневной вспышки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that I laughed, but trembled a little too, for I was rather fluttered after being so fiery.

Мальчикам! - гневно воскликнула Рина. - Не хочу иметь с ними никаких дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boys! she said scornfully. I can do without them.

Женька гневно и презрительно сверкнула глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennka wrathfully and disdainfully flashed her eyes.

Я не стану осуждать Филлис за осквернение Рождества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not going to judge Phyllis for desecrating Christmas.

Его блеклые усы гневно обвисали. Курносое лицо шевелилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His withered moustache drooped angrily, and his snub-nosed face worked convulsively.

Посылать ко мне горничную! - гневно кричала миссис Кроули. - Может быть, миледи еще прикажет мне оседлать лошадей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send a lady's maid to ME! Mrs. Crawley cried in great anger; why didn't my Lady Bareacres tell me to go and saddle the horses!

Но кто стал бы осуждать за это мустангера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If so, there was also some excuse.

Итак, я выпил слишком много мятного шнапса, пошел к нему и гневно выругался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, yeah, I drank too much peppermint schnapps and went over to his place and popped off.

Мы не должны осуждать его за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We mustn't condemn him for that.

Очнувшись, он вспыхнул и, видимо, хотел было обратиться к судье с гневной речью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On being roused, he had broken away and made as if he would have spoken in a fierce voice to the judge.

У меня нет причин осуждать образ жизни современных молодых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no reason to bother with the lifestyles of young people these days anyway.

Да, она может осуждать Гейтса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well she can sit in judgement on Gates.

Я не собираюсь вас осуждать, если вы это имели в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to sit in judgement, sir, if that's what you mean.

Ничего хорошего тут нет, - гневно сказала хозяйка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said angrily: 'It is not good at all, that.

Я здесь не для того, чтобы осуждать тебя за решение, которое ты приняла 32 года назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not here to rake you over the coals for a decision that you made 32 years ago.

Тут вмешался Олверти. - Мистер Вестерн, -сказал он сквайру, гневно взглянув на него, - вы не сдержали своего слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here Allworthy interposed, and addressing himself to the squire with some anger in his look, he said, Mr Western, you have not kept your word with me.

Нисколько не похоже на нее - просить девушку не осуждать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have thought it far more like her to have told her daughter not to judge.

То, против чего они возражают, является частью этого механизированного государства и мы не можем с готовностью осуждать эту точку зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What they object to is being a part of this mechanised state and we cannot readily condemn this point of view.

Или ты одержима дьяволом, - сказал он гневно, -что так со мной говоришь, умирая?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Are you possessed with a devil,' he pursued, savagely, 'to talk in that manner to me when you are dying?

Мандарин осуждает это повествование о своем прошлом как ложь и гневно разрушает театр, в котором оно было показано, прежде чем убить режиссера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mandarin denounces this telling of his past as lies and angrily destroys the theater in which it was being shown, before having the director killed.

Однако он гневно отказывается принять свой плен, и Аргалия с Анжеликой в ужасе убегают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he angrily refuses to accept his captivity and Argalia and Angelica flee in terror.

Беннис реагирует гневно, рассекая щеку одному из крестьян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bennis reacts angrily, cutting the cheek of one of the peasants.

Только те, кто не знает о славе Бога, будут настаивать на одном имени и одной форме для его поклонения и, что еще хуже, осуждать использование других имен и форм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only those who are ignorant of God's glory will insist on one Name and one Form for His adoration and, what is worse, condemn the use of other Names and Forms.

Когда письмо дошло до Сианука, он гневно отверг мольбы Сирика Матака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the letter reached Sihanouk, he angrily rejected Sirik Matak's entreaties.

Хрущев также одобрил восстановление связей с Югославией, поскольку раскол с Белградом был тщательно спланирован Молотовым, который продолжал осуждать Тито как фашиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khrushchev also endorsed restoring ties with Yugoslavia, the split with Belgrade having been heavily engineered by Molotov, who continued to denounce Tito as a fascist.

Отвергнутый этим сексуальным завоеванием, Бог гневно наносит чуму на семью Ву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Denied this sexual conquest, the god angrily visits pestilence upon the Wu household.

Хмельницкий написал гневное письмо царю, обвиняя его в нарушении Переяславского договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khmelnytsky wrote an irate letter to the tsar accusing him of breaking the Pereyaslav agreement.

Затем Джонни переживает эмоциональный срыв, гневно разрушая свою квартиру и совершая самоубийство выстрелом в рот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnny then has an emotional breakdown, angrily destroying his apartment and committing suicide via gunshot through the mouth.

Лизавете Прокофьевне и генералу Епанчину ясно, что дочь их влюблена в Князя, но Аглая отрицает это и гневно отмахивается от разговоров о замужестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is clear to Lizaveta Prokofyevna and General Epanchin that their daughter is in love with the Prince, but Aglaya denies this and angrily dismisses talk of marriage.

Никогда еще глаза не видели моря столь гневного, столь высокого, столь покрытого пеной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eyes never beheld the sea so angry, so high, so covered with foam.

Случайный взрыв снаряда всегда вызывал у моего проводника гневное ругательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An occasional shellburst always drew an angry oath from my guide.

Поскольку правительство не спешит их осуждать, антисемитизм распространяется по всему тунисскому обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the government is not quick to condemn them, antisemitism spreads throughout Tunisian society.

Гелдофф гневно пригрозил использовать свои силы непосредственно на герое, но был прерван появлением Людей Икс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Geldoff angrily threatened to use his powers directly on the hero, but was interrupted by the arrival of the X-Men.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гневно осуждать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гневно осуждать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гневно, осуждать . Также, к фразе «гневно осуждать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information