Решительно взяться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
knuckle down | уступить, решительно взяться, подчиняться |
наречие: strong, decidedly, vigorously, flatly, positively, stoutly, with decision, unhesitatingly, forthright, determinately
словосочетание: by long odds
решительно все равно - Strongly anyway
решительно приниматься - fling
действовать решительно - act decisively
решительно призывать - call earnestly
решительно отказываться - steadfastly refuse
решительно высказываться - come out flat-footed
решительно сокращать расходы - chop costs
решительно приняться за дело - resolutely set to work
решительно противиться или воспрепятствовать - strongly oppose or obstruct
осуждать решительно - strongly condemn
Синонимы к решительно: сильно, решительно, явно, несомненно, бесспорно, энергично, уверенно, положительно, безусловно, категорически
Значение решительно: Твёрдо, непреклонно.
неудачно взяться за дело - begin at the wrong end
сразу взяться за дело - hit the ground running
взяться за предмет - take up a subject
взяться за - take up
взяться за дело - get down to business
взяться за работу - start working
взяться за что л - take up that l
взяться за что-л. с воодушевлением - take up smth. with enthusiasm
энергично взяться за работу - vigorously get to work
энергично взяться за что-л. - vigorously tackle smth.
Синонимы к взяться: предпринимать, приходить, начать, приступить, приняться, быть
решительно, твердо, энергично, настойчиво, активно, категорически, полностью, четко, однозначно
Переправа была успешной, но стала стратегической неудачей, так как шведы не смогли одержать решительную победу над саксонскими войсками. |
The crossing was a success but became a strategic failure since the Swedes could not win a decisive victory over the Saxon troops. |
Он осмотрел свой наряд и решительно закинул воротничок и предательскую белую фуражку подальше в воду. |
He thought over his costume and threw his collar and the tell-tale aeronaut's white cap into the water far below. |
Нужно поскорее закончить это дело и взяться за другие, более важные. |
It would be good to finish this job and get on with more important matters. |
В Сомали международное сообщество прилагает решительные усилия для улучшения плачевной ситуации на местах и перспектив долгосрочного политического решения. |
In Somalia, the international community is trying hard to improve the deplorable situation on the ground and the prospects for a long-term political solution. |
Я размышлял о том, что ждёт меня впереди... и как лучше взяться за математику. |
I was thinking about what pictures to watch, and how to discover the charms of mathematics. |
Поэтому мы решительно поддерживаем решение, принятое Генеральным комитетом по пункту 165 проекта повестки дня. |
Thus, we strongly endorse the decision taken by the General Committee in respect of item 165 of the draft agenda. |
В настоящем докладе выражается решительная поддержка сохранения и укрепления такой практики в будущем. |
This report strongly advocates the continuance and strengthening of such practices in the future. |
Таким образом, справедливо, что Совет министров ЕС собирается серьезно взяться за эту проблему. |
So it is right that the EU Council of Ministers is meeting to grapple with this challenge. |
Мы считаем, что уже нельзя игнорировать глобальное стремление к достижению решительного прогресса в области разоружения и что динамика на нашей стороне. |
We believe that global yearning for decisive disarmament progress cannot long be denied and that momentum is on our side. |
Они также решительно отвергли обвинения в каких-либо попытках внести разлад в арабо-африканские отношения и подчеркнули отсутствие достоверных доказательств того, что геноцид имеет место. |
They also rejected all attempts to create a rift in Arab-African relations and stressed that there was no hard evidence of genocide. |
Смиритесь, парни, у нас нет выбора, кроме как продать Ясное Небо и вернуться на крейсер, и снова вкалывать, как в старые недобрые времена, или же взяться за смертельно опасную работу. |
Face it, lads, we don't really have a choice either sell Clear Skies and go back to a cruiser try and work our way back up again like the bad old days, or take on the deathtrap job. |
Потому что когда я анализирую Ваши действия за все эти годы, во внешней политике Вы очень агрессивны, очень решительный, очень смелый, и каждый с этим согласится. |
Because when I look on your record over all these years, in foreign policy you’ve been very aggressive, very decisive, very bold and everyone agree on that. |
She was having the same thoughts, and was on the verge of reaching for the valve. |
|
Важно сохранить эту динамику, и мы решительно призываем всех доноров выполнить свои обязательства в этом плане. |
It is important to sustain this momentum, and we strongly urge all donors to honour their pledges towards this end. |
Когда человек влачит жизнь среди обломков прежнего своего благополучия, он находит хоть какую-нибудь опору, но у меня не было решительно ничего. |
When a man is struggling in the wreck of his fortunes, he is not quite without resources, but I was engulfed. |
Не отрицаю, мне очень хотелось умиротворить его во что бы то ни стало, если бы я только знал, как за это взяться. |
I don't deny I was extremely desirous to pacify him at all costs, had I only known what to do. |
He touched the sleeper, not roughly, but firmly. |
|
Вы можете записаться в дневной или ночной патруль Может, чрезвычайные меры , но регулярный надзор отпугивает самых решительных преступников. |
You can sign up for daily or nightly patrols, which might seem like overkill, but regular surveillance will deter even the most determined criminal. |
It was so ballsy, it was right in front of Elizabeth. |
|
Женщинам нужно, чтобы мы брали на себя руководящую роль и были решительными. |
Women need us to be commanding and decisive. |
Принимают, пожалуйте, - сказал швейцар, решительно снимая с него шубу. |
At home; please walk in, said the porter, resolutely removing his overcoat. |
Вы сами видите, что надо действовать решительно. |
You see that it is necessary to be energetic. |
I expect he's the unflinching doctor around this neck of the woods. |
|
Вообще, я решительно отвергаю вашу взятку. |
In fact, I enthusiastically refuse your bribe. |
Здесь нужен авторитет. И решительность, если дела пойдут коту под хвост. |
It takes a natural authority ... and decisiveness when things get brutal. |
И если мы повернёмся лицом к проблеме, выслушаем наших лучших учёных и будем действовать решительно, |
And if we face this problem head on, if we listen to our best scientists, and act decisively and passionately, |
Она с колебанием дает вам семь лет счастья, а затем решительно отбирает два. |
Hesitatingly, it gives seven years of happiness, then takes back two |
I just want to go on record that I'm decisively against this. |
|
Я лично решительно не представляю, как они с ним уживутся хотя бы одну минуту. |
Personally I can't imagine how they could ever come to terms with him for one moment. |
Это многоэтапное событие и вам лучше взяться за работу, потому что вы на восьмом месте! |
This is a multi-step event, and you better get cracking, 'cause you're in eighth place! |
Откуда вашему отпечатку взяться под маркой на письме, отправленном незнакомцем? |
How could your fingerprint be underneath a stamp on a letter sent to you by a complete stranger? |
Мама! какое пирожное будет? - еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи. |
Mamma! What sweets are we going to have? and Natasha's voice sounded still more firm and resolute. |
Можете на меня положиться, - недолго думая, отозвался Ричард, - дайте мне только взяться за ученье, и я сделаю все, что в моих силах. |
You may rely upon it, said Richard in his off-hand manner, that I shall go at it and do my best. |
Я буду продавать все, решительно все. |
I'll go short of this-of everything. |
Когда она дошла до леса, солнце уже садилось. Но закатный румянец будет еще долго играть в небе, поэтому Конни решительно пошла дальше, не замечая цветов под ногами. |
The sun was setting rosy as she entered the wood, but she pressed on among the flowers. The light would last long overhead. |
Решительно встал и изо всех сил пнул ногой бочонок, на котором сидел. |
He stood up suddenly and knocked his nail keg over backward. |
Харрисон встал на сторону промышленников и фабричных рабочих, которые хотели сохранить высокие тарифы, в то время как Кливленд решительно осуждал высокие тарифы как несправедливые по отношению к потребителям. |
Harrison took the side of industrialists and factory workers who wanted to keep tariffs high, while Cleveland strenuously denounced high tariffs as unfair to consumers. |
Армия США, используя регулярные войска и большое количество добровольцев, разгромила мексиканские армии, вторглась в несколько пунктов, захватила Мехико и одержала решительную победу. |
The U.S. army, using regulars and large numbers of volunteers, defeated the Mexican armies, invaded at several points, captured Mexico City and won decisively. |
1 августа был спешно созван одиннадцатый Пленум восьмого Центрального комитета, чтобы выдвинуть теперь уже решительно радикальную программу Мао. |
On August 1, the Eleventh Plenum of the Eighth Central Committee was hastily convened to advance Mao's now decidedly radical agenda. |
Кандидатура Борка была решительно отвергнута гражданскими и женскими правозащитными группами, а также сенатскими демократами. |
Bork's nomination was strongly opposed by civil and women's rights groups, and by Senate Democrats. |
Администрация Никсона решительно поддерживала Израиль, американского союзника на Ближнем Востоке, но эта поддержка не была безоговорочной. |
The Nixon administration strongly supported Israel, an American ally in the Middle East, but the support was not unconditional. |
Клинтон решительно выступил против этого плана, отдав предпочтение кампании дальше на север в районе Чесапикского залива. |
Clinton strongly opposed the plan, favoring a campaign farther north in the Chesapeake Bay region. |
Она обратилась к Гвидо Бакчелли, профессору клинической медицины в Римском университете, но была решительно обескуражена. |
She appealed to Guido Baccelli, the professor of clinical medicine at the University of Rome, but was strongly discouraged. |
Немецко-американские этнические группы решительно поддерживали нейтралитет; очень немногие выступали от имени самой Германии. |
German American ethnics strongly supported neutrality; very few spoke out on behalf of Germany itself. |
Это было решительное поражение для валлийцев, потому что их лидер, Лливелин АП Граффудд был убит, и это фактически положило конец автономии Уэльса. |
It was a decisive defeat for the Welsh because their leader, Llywelyn ap Gruffudd was killed, and this effectively ended the autonomy of Wales. |
Из-за нежелания принимать чью-либо сторону, работник группы может быть не в состоянии принять решительные меры, когда это необходимо. |
Because of an unwillingness to take sides, a Teamworker may not be able to take decisive action when needed. |
Если мои ирландские коллеги не будут решительно возражать, я намерен внести эти изменения завтра вечером. |
Unless there is strong objection from my Irish colleagues, I intend to make these changes tomorrow evening. |
Политик Партии Свободы Герт Вилдерс из Нидерландов решительно поддерживает идею о большой замене, происходящей в Европе. |
Party for Freedom politician Geert Wilders of the Netherlands strongly supports the notion of a Great Replacement occurring in Europe. |
НФ и БНП были решительно настроены против иммиграции небелых людей. |
The NF and the BNP have been strongly opposed to non-white immigration. |
Будучи протестантом, он решительно отказывается от попыток обратить свою жену-католичку и отвергает ее попытки обратить его. |
A Protestant, he firmly refuses to attempt to convert his Catholic wife and rebuffs her attempts to convert him. |
Основная миссия состояла в том, чтобы взяться за реставрацию собора. |
The primary mission was to undertake the restoration of the Cathedral. |
Стимсон выразил свое несогласие с Рузвельтом еще более решительно. |
Stimson expressed his opposition even more forcefully to Roosevelt. |
Это было резкое изменение его прежней позиции, поскольку в последнее время он решительно выступал против любых подобных обязательств. |
This was a dramatic reversal of his previous position, as he had recently been strongly opposed to any such commitment. |
Мачта решительного в настоящее время находится в лагере решительный, бойскаутском лагере,расположенном в Болтоне, штат Массачусетс. |
The mast of the Resolute currently resides at Camp Resolute, a Boy Scout camp located in Bolton,MA. |
Разведывательная группа решительного ранее установила контакт с капитаном Коллинсоном и Энтерпрайзом и узнала об их собственном пути поиска. |
An exploration party by Resolute had earlier made contact with Captain Collinson and Enterprise and learned of their own path of search. |
Рабочие общины решительно поддерживали букмекеров, которые обеспечивали им развлечения и занятость. |
The working-class communities strongly supported the bookmakers who were providing entertainment and employment. |
К середине 1982 года импульс войны решительно сместился в пользу Ирана, который вторгся в Ирак, чтобы свергнуть правительство Саддама. |
By mid-1982, the war's momentum had shifted decisively in favor of Iran, which invaded Iraq to depose Saddam's government. |
В принципе, я решительно поддерживаю это расширение. |
In principle, I strongly support this expansion. |
Несколько членов экипажа решительного были ранены во время этой операции, когда они отчаянно боролись за спасение судна и экипажа. |
Do you think it is reasonable to use half of the contents to write much detail here? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «решительно взяться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «решительно взяться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: решительно, взяться . Также, к фразе «решительно взяться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.