Мы сделаем некоторые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы хотим - we want
мы договорились - we have agreed to
(Мы) с глазу на глаз - (we) see eye-to-eye
было интересно, если бы мы могли - was wondering if we could
В этом случае мы - in this case we
выяснить, где мы находимся - find out where we are
везде, где мы работаем - wherever we operate
где мы решили - where we decided
все мы заслуживаем - we all deserve
как мы бы - how we would
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
мы сделаем - we will do
Сделаем - will do
Сделаем! - Do it!
давай сделаем - let's do
сделаем их - let's make them
сделаем же это - let's do it
сделаем это еще раз - let's do it again
мы сделаем все возможное, чтобы обеспечить - we will do our best to ensure
Сделаем ли мы это - shall we do it
мы сделаем все, - we will do everything
Синонимы к сделаем: уже, найти, поставить, готовый, устроить, есть, выполнить, обратить, поступить
therer некоторые 1000 - therer are some 1000
влечет за собой некоторые - entails some
для некоторого удовольствия - up for some fun
есть некоторая поддержка - there is some support
надеяться на некоторую компенсацию за потери - expect some satisfaction for loss
некоторая должная осмотрительность - some due diligence
некоторое знакомство с - some familiarity with
СБ на некоторое время - sat for a while
после некоторой практики - after some practice
с некоторой уверенностью - with some assurance
Синонимы к некоторые: некоторые, несколько
Но что если мы сделаем день рабочим, останемся здесь и поработаем над некоторыми проектами? |
But what if we took a day on and stayed here and worked on some projects? |
Некоторые действительно интересные моменты здесь с обеих сторон, но давайте сделаем шаг назад на мгновение и посмотрим на семиотические различия, которые мы делаем здесь. |
Some really interesting points here on both sides, but let's take a step back for a moment and look at the semiotic distinctions that we're making here. |
Даже если мы этого не сделаем, каждый, кто заинтересован в работе над этой страницей, должен взглянуть на нее, хотя бы для того, чтобы заставить некоторые шестеренки вращаться. |
Even if we don't, everyone interested in working on this page should take a look at it, if only to get some gears turning. |
Как мы это сделаем? |
So how are we going to do this? |
Некоторые делегации высказали мнение, что Юридическому подкомитету следует разработать всеобъемлющую конвенцию Организации Объединенных Наций по международному космическому праву. |
Some delegations expressed the view that a United Nations comprehensive convention on international space law should be developed by the Legal Subcommittee. |
Таким образом в медицине, после того, как мы сделаем прогноз, исходящий из предположений, мы проверяем это на населении. |
Therefore, in medicine, after we make a prediction from a guessed explanation, we test it in a population. |
Некоторые из них даже рекламируют кремы для лица и сигареты. |
Some of them even advertise face creams, cigarettes and the rest. |
Некоторые очевидцы видели драку Зелёного Шершня и его шофёра с бандитами Южно-Центрального. |
The Green Hornet and his chauffeur, fist fight with gang members in South Central. |
Но нам нужно перераспределить некоторые средства, чтобы покрыть выплаты заработной платы и пенсионные взносы. |
But we're gonna have to move some funds around to cover payroll and pension contributions. |
За эти две пироги мы отдали все оставшееся у нас платье и некоторые веши. |
For these two canoes we had to pay nearly all our remaining cloth, and also many other articles. |
Некоторые системы общественного устройства доказали свою стабильность только в ограниченных, очень малых масштабах. |
Some social systems proved stable only on small scales. |
И некоторые проблемы и вопросы перемещаются вместе с ними. |
And some problems and questions go with them. |
Некоторые ораторы подчеркнули, что между производством наркотических средств и терроризмом в Афганистане устанавливается все более тесная связь. |
Some speakers stressed that there was a growing link between the production of narcotic drugs and terrorism in Afghanistan. |
Некоторые преступления, как то теракты, пиратство и незаконная торговля наркотическими средствами и психотропными веществами, конкретно рассматриваются в ЮНКЛОС. |
Some crimes, such as piracy and illicit traffic in narcotic drugs or psychotropic substances, are specifically addressed in UNCLOS. |
Некоторые страны отметили необходимость добавления оговорки в отношении точности их национальных данных и включения ее в эту публикацию. |
Several countries commented on the need for a qualifying remark to be added about the precision of their national data and to include this in the publication. |
Сделаем осмотр, чтобы убедиться, что всё хорошо, и ты будешь спокоен. |
We'll do a check-up to see clearly so you can relax. |
Некоторые члены Комиссии более подробно остановились на элементе предлагаемого определения, который состоит в волеизъявлении с намерением вызвать правовые последствия. |
Several members addressed more specifically the element of the proposed definition consisting in the expression of will with the intention to produce legal effects. |
Некоторые страны, достигшие высокого уровня осуществления, также сообщили о наличии у них возможностей для улучшения работы за счет введения более эффективной политики. |
An improvement potential in the introduction of more efficient policies was also reported by some countries with an advanced level of implementation. |
В возникшем замешательстве некоторые быстро связали террористов с мусульманами или/и арабами. |
In the ensuing confusion, some people were quick to associate Muslims and/or Arabs with terrorists. |
Некоторые из них, на самом деле, о тебе. |
Some of them are actually about you. |
Некоторые аспекты принятых в Организации принципов управления имуществом по-прежнему создают препятствия управлению стратегическими запасами для развертывания. |
Some aspects of the Organization's property management principles still constrain strategic deployment stocks material management. |
Я хотел бы представить Вам, г-н Председатель, и членам Комитета некоторые факты. |
I should like to place some facts before you, Sir, and the Committee. |
Эти нападения, в том числе некоторые из них, совершаемые новой подпольной сетью мстительных поселенцев, несомненно имеют своей целью запугать, устрашить или наказать палестинцев. |
These attacks, including some by a new underground vigilante settler network, are obviously intended to intimidate, deter or punish the Palestinians. |
They expressed the intention of applying certain interim measures. |
|
а потом сделаем эту огромную хитроумную штуку которую выдолжны будете привязать к нему, как букет ромашек.». |
And then, let's make this really big contraption that youhave to rig up to it in this daisy chain. |
И как я полагаю, следует поставить в верном ракурсе некоторые факты, дабы напомнить, вероятно, делегату Сирии несколько фактов - фактов исторического свойства. |
I hope that some facts should be put in the right record in order to remind probably the delegate of Syria of a few facts that are historical facts. |
Некоторые делегации приветствовали усилия, предпринимаемые с целью более четкой и конкретной формулировки целей. |
Some delegations welcomed the efforts made to formulate objectives more clearly and precisely. |
Все они имеют более влажную мякоть по сравнению с картофелем, используемым для выпечки, но некоторые считают, что у этих сортов более мягкий вкус. |
They are moister than baking potatoes, but - some say - have a blander taste. |
Некоторые из аванпостов были действительно демонтированы, но вскоре на их месте возникли новые, построенные поселенцами. |
Some outposts have indeed been dismantled, but only to be replaced by new ones built by the settlers. |
— Кстати может сделаем копии частей твоего тела, чтобы я не забыл, как оно выглядит, пока ты работаешь. |
Maybe we can copy that little rump roast of yours So I don't forget what it looks like when you're at work. |
Мы позагораем, сделаем массаж, попьем коктейли у бассейна. |
We'll get tans and massages and drink pretty drinks poolside. |
Либо уменьшение штрафа, или пусть кто-нибудь мне скажет как изменится мир, если мы сделаем то, что они хотят - пятисекундную задержку в новостях. |
Either a greatly reduced fine, or please,someone tell me how the world comes to an end if we do what they want and time-delay the news five seconds. |
In this case, too, we shall resort to selection. |
|
Утроить обороты! Мы сожжём подшипники, если сделаем это... |
triple revolutions burn the bearings if ya have to |
Мы сделаем что-нибудь, может только не такое длинное, на целый день торжество |
We'll do something, maybe just not the full-on, all-day celebration. |
Мы сделаем перерыв для обсуждений. |
We are in recess for deliberations. |
Ну, давайте сделаем несколько приседаний |
Come on, let's do some squats. |
Let's go dip some candles. |
|
Мы реорганизуем нашу фирму и сделаем это до того, как появятся первые иски. |
We're gonna restructure this firm, and we're gonna do it before the lawsuits even start. |
All right, team, let's do this by the numbers. |
|
Если сделаем то, зачем прилетели, это я как-нибудь переживу. |
If we do what we came here to do, I'll figure out a way to live with it. |
Сделаем то, что должны. Поможем своим людям остаться в живых. |
We do what we have to, to make sure that our men come home alive. |
Если мы сделаем всё правильно, ты добьешься огромной популярности. |
If we play our cards right, you could make a killing. |
В любом случае мы узнаем, с кем она боролась, как только сделаем анализ ДНК. |
With any luck, we'll find out who she was fighting with once we run that DNA. |
Знаете, мы сделаем всё от нас зависящее, чтобы объяснить им, почему не стоит доверять этим результатам. |
You know, we'll do our best to explain to the jury why they shouldn't be relied upon. |
Мы сделаем небольшую остановку в Норман Уэллс. Подберем несколько пассажиров, и вернемся на курс. |
So, we'll be making a quick stop in Norman Wells to pick up some passengers, and then we'll be right on our way. |
И если мы это сделаем, то возможно угощение станет постоянной фишкой. |
We can do that, we'll make this a regular thing. |
Но вы и я, сделаем иной выбор. |
But you and I, we will make different choices. |
По крайней мере, мы сделаем эту бедноту на Битве университетов. |
At least we're going to smash the oiks at University Challenge. |
Вы заберетесь внутрь, захватите дилера, сделаем это врасплох. |
You crawl in, grab the dealer, force his hand. |
This time we'll go all-out. |
|
And we will give this our best shot. |
|
Сделаем из провода зонд. |
I'm gonna use this wire as a probe. |
Давай сделаем это по-человечески. |
Let's do this humanely. |
' One more tiny operation, and that'll be it.' |
|
И когда мы это сделаем, она больше не будет практикующим врачом. |
When we're done, she won't practice medicine ever again. |
Правда, возможны проблемы с языковым барьером, Но не беда, потому что мы сделаем субтитры, которые так любят подростки. |
I foresee a couple of problems, like nobody at the U.N. speaks the same language, but that's okay, 'cause if there's one thing every teenager loves it's subtitles. |
I'm saying let's get it really tight and bring this house down. |
|
We're coordinating with the school board, and we expect a break in the case very soon. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы сделаем некоторые».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы сделаем некоторые» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, сделаем, некоторые . Также, к фразе «мы сделаем некоторые» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.