Мягко втирать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: soft, gently, softly, mildly, blandly
словосочетание: with kid gloves, in kid gloves
мягкосердечный - tender-hearted
опущение мягкого неба - falling of palate
мягкое сияние - soft glow
гладкой и мягкой - smooth and soft
мягкое пламя - soft flame
мягко коснуться - touch softly
мягко направлены - gently directed
мягкое и рассеянное освещение рекомендуется для комфортного - soft and indirect lighting is recommended for comfortable
мягкое сжатие - soft compression
не до мягкости - until soft
Синонимы к мягко: шелковисто, бархатисто, ласково, либерально, снисходительно, нежно, плавно, тепло, пластично, негрубо
Антонимы к мягко: чрезмерно
втираться - rub
втирать его - rub it in
втирать плечи - rub shoulders with
втираться в чье-л. доверие - creep into smb. confidence
втирать в - to rub in
Втирать в кожу - rub into skin
втирать смесь - rub the mixture
втирать это в - rub this in
втираться в избранное общество - shuffle in with betters
вкрадываться, втираться в чьё-л. доверие - to wind oneself / one's way into smb.'s trust / affection
Синонимы к втирать: тереть, втирать, тереться, натирать, протирать, накидываться, раздражаться, бередить, растирать
А когда вы начали думать иначе? - мягко вклинился Пуаро, решивший, что слишком резкий поворот разговора может испортить все дело. |
When did you begin to feel differently? Poirot hoped to get a little nearer the promised revelation by an encouraging but not too direct question. |
Сразу после этого раздался звук мягко задуваемого пламени, освещение по всему парку сразу же потускнело, и шоу началось. |
Immediately after, there was the sound of a flame being gently blown out, the lighting was immediately dimmed throughout the park, and the show begins. |
Высокая трава мягко обвивалась около колес и ног лошади, оставляя свои семена на мокрых спицах и ступицах. |
The high grass softly turned about the wheels and the horse's legs, leaving its seeds clinging to the wet axles and spokes of the wheels. |
Мягко, сладко, постепенно спадут завесы тени |
Soft, sweet, slow lift the veil maroon |
Выражение скуки исчезло с его лица мгновенно, и он мягко поднялся на ноги. |
His look of boredom vanished instantly, and he came smoothly to his feet. |
Так стояли они, и ветер мягко теребил их мантии и просеивал верхний слой песка. |
So they stood, with the wind fluttering gently at their robes and blowing a fine sifting off the surface of sand. |
Он сделал несколько шагов вперед, и Агильо мягко спрыгнул на бетон позади него. |
He moved into the passageway and Aguila dropped down behind him. |
Они мягко, почти нежно обхватили плечи и забинтованные ноги калеки. |
Gently, almost caressingly, Byerley's arms went around the shoulders and under the swathed legs of the cripple. |
Эрик отпустил мои руки, и я мягко соскользнула с его спины. |
Eric loosened my hands so I'd slide down his back, and then he put me between him and the tree trunk. |
Всем известно, что в этой стране мягко относятся к преступникам. |
Everybody knows this country's gone soft on criminals. |
Щелкните Мягко, чтобы создать предварительное (неточное) назначение для работника. |
Click Soft to create a soft-booked, or tentative, assignment for the worker. |
Разработка истребителя F-35 столкнулась с проблемами, если сказать мягко. |
The development of the F-35 fighter plane has been troubled, to say the least. |
I'm afraid I have a problem, the woman said softly. |
|
Поэтому семь из них я присудил портам Индии, выбрав новые цели. Стью мягко осведомился у индусов, эвакуирована ли Агра. |
So I awarded seven to Indian coastal cities, picking new targets-and Stu inquired sweetly if Agra had been evacuated. |
Сидящая на корточках женщина поставила стакан на пол и, мягко обхватив затылок, стала поднимать Турбина. |
Squatting on her haunches the woman put down the glass on the floor and gently putting her arm behind his neck she began to lift Alexei up. |
She's still beautiful, Paddy, said Father Ralph gently. |
|
Что ты должен сделать, так это мягко вести шайбу в ворота, как маленькую чашку со сливками, которые ты не хочешь расплескать, и ты её ведёшь. |
What you're gonna want to do is just gently - gently sort of guide the puck at the net... like, you know, like a tiny bowl of cream you don't want to spill... and you're guiding it. |
Не огорчайся, мамочка, - мягко сказала она, чувствуя, что в ней зреет решение. |
Don't worry, mamma dear, she said, softly, a peculiar resolve coming into her heart. |
Не думаю, - мягко возразил Пуаро. - Судя по тому, что я о нем слышал, Ричард Эбернети не был снобом. |
I don't think so, said Poirot mildly. From all I have heard, Richard Abernethie was no snob. |
И природа пустяки? - проговорил Аркадий, задумчиво глядя вдаль на пестрые поля, красиво и мягко освещенные уже невысоким солнцем. |
And is nature rubbish? said Arkady, gazing pensively at the colored fields in the distance, beautifully lit up in the mellow rays of the sinking sun. |
И машины, когда восстанут, могут просто мягко сопроводить нас в рабство. |
So the machines, when they rise up, can just gently guide us into captivity. |
Если бы Земля была в зоне досягаемости кометы, последствия столкновения могли бы быть, мягко говоря, гибельными |
Had Earth been in the projectile sights the effects of such a smash up would have been catastrophic to say the least. |
Я ни о чем не думаю, не принимаю никакого решения, молниеносно вонзаю в него кинжал и только чувствую, как это тело вздрагивает, а затем мягко и бессильно оседает. |
I do not think at all, I make no decision-I strike madly home, and feel only how the body suddenly convulses, then becomes limp, and collapses. |
Экуменики - неуправляемая ультралевая банда, с, мягко говоря, эксцентричным главарём. |
The Ecumenicals are an undisciplined ultra-left gang... whose leader is an eccentric, to say the least. |
Король смастерил эту искусную хитрость, чтобы мягко пробуждать королеву от сна. |
The King had found this clever stratagem to pull the Queen softly out of her sleep. |
Дневной свет мягко и скучно расплескался по красным с золотом стенам, по канделябрам, по мягкой красной вельветиновой мебели. |
The daylight softly and sadly splashed against the red and gold walls, over the candelabra, over the soft red velveteen furniture. |
Мягко говоря, ничего гипотетического. |
Nothing that isn't speculative at best. |
Yes, Mr. Hanna, it would be labor intensive, to say the very least. |
|
А если бы был немец, или, вот скажем, жьжьид, -протянул он мягко и долго ж, выставляя губы, -так повесить, чего ждать?.. |
If he'd been a German, or, let's say, a Y-yid' - his lips protruded as he drew out the soft' Y' and at length -'they'd all be crying Hang him! Why wait? |
Yes, I know, Frank, replied Berenice, softly and sympathetically. |
|
Она преподнесла это мягко и деликатно - в меру возможности. - Мне уже заплатили за эту комнату. |
She did it gently, delicately, considering. I done already collected the rent for that room. |
Конни слышала, как стучит по дереву дятел, как шумит мягко, таинственно ветер в ветвях лиственниц. |
She was aware of the rapping of a woodpecker, then of the wind, soft and eerie through the larches. |
Ретт сказал это убежденно, мягко, и Бонни постепенно перестала всхлипывать. |
Rhett's voice was interested and soothing and Bonnie's sobs died away. |
Иван Иваныч, возьмите меня как-нибудь на охоту, - продолжал я мягко. - Я буду вам очень, очень благодарен. |
Ivan Ivanitch, do take me out hunting some day, I went on softly. I shall be very, very grateful to you. |
Рекомендуется уложить её ничком, обездвижить и мягко успокоить шёпотом. |
It recommends prone restraint to hold her and soft whispers to calm her. |
Если бы была возможность мягко приземлить Фрая, всё бы закончилось. |
If only there were a way to make Fry land softly, this would all be over. |
Спустилось молчание - молчание, длившееся по крайней мере минуту и мягко перешедшее в тихий шепот. |
A silence fell upon the court,-a silence that remained unbroken for at least a minute, and passed gently into a deep murmur. |
Его красота повсюду, - мягко сказала сестра Томас, поворачиваясь к подруге. - Я нашла свое место в Его доме. |
His beauty is everywhere, Sister Thomas said softly, turning to her friend, I have found my place in His house. |
И это какое-то сумасшествие, мягко говоря. |
And that's crazy, to put it mildly. |
Случайность - мягко сказано, Хелен. |
Unfortunate's putting it mildly, Helen. |
Затем, обратившись к Мэзону, он мягко спросил:- Вам известно, сэр, жива или нет жена этого джентльмена? |
Then addressing Mason, he inquired gently, Are you aware, sir, whether or not this gentleman's wife is still living? |
Понимаю, должно быть, это было, мягко говоря, разочарованием. |
I know it must have been a disappointment, to say the least. |
Да, да, мне это известно, шериф, - мягко прервал его Стеджер, - но как вы сами понимаете, это случай не совсем обычный. |
Oh, I know, Sheriff, interrupted Steger, blandly, but this isn't an ordinary case in any way, as you can see for yourself. |
Посмотрите на себя, - мягко уговаривал он. |
Look at yourself, he said gently. |
I'll need a name, he said gently. |
|
А потом мы бы заснули под яркий свет луны, мягко светящей в окно. |
And later we would fall asleep With a bright mo glowing softly on the window. |
Ключ повернулся мягко, почти беззвучно. |
It gave solidly without sound. |
Он появляется как культурный и мягко говорящий психопат с белым раскрашенным лицом в самурайских воинах и это кроссовер воины Орочи. |
He appears as a cultured and soft speaking psychopath with a white painted face in Samurai Warriors and it's crossover Warriors Orochi. |
Чтобы помочь с крышкой люльки, родители могут мягко помассировать кожу головы своего ребенка пальцами или мягкой щеткой, чтобы ослабить чешую. |
To help with cradle cap, parents can gently massage their baby's scalp with their fingers or a soft brush to loosen the scales. |
Я был бы удивлен, если бы Фалуньгун был действительно невосприимчив к критике, мягко говоря. |
I'd be surprised if Falun Gong was really immune to criticism, putting it mildly. |
Когда сцена открывается в длинном кадре, экран заполняется удаленным местоположением остановки отдыха со звуком знака Texaco, мягко скрипящего на легком ветру. |
As the scene opens in a long shot, the screen is filled with the remote location of the rest stop with the sound of the Texaco sign mildly squeaking in a light breeze. |
Кристина убеждала молодых принцев быть доступными своим подданным, избегать гнева и жестокости, действовать свободно, мягко и правдиво. |
Christine urged young princes to make themselves available to their subjects, avoid anger and cruelty, to act liberally, clement and truthful. |
Сэр Гай, отец Мэри, мягко насмехается над сэром Александром, говоря, что это его вина, что он противится браку с Мэри. |
Sir Guy, Mary's father, gently mocks Sir Alexander, saying it is his fault for opposing the match with Mary. |
Мягко-саркастическое замечание Наполеона наводит на мысль, что единственный реальный авторитет на Земле, который имеет значение, - это то, сколько у вас армейских дивизий. |
Napoleon's gently sarcastic remark goes to the idea that the only real authority on Earth that counts, is how many army divisions you have. |
Таф узнает, что Гриб заражен чумой и умирает, и мягко убивает его, предотвращая дальнейшие страдания Гриба. |
Tuf recognizes that Mushroom is infected by the plagues and is dying, and kills him gently, preventing Mushroom's further suffering. |
Светящиеся небеса-бризы прикасаются к тебе мягко, как пальцы при искусном пробуждении струн арфы. |
Luminous heaven-breezes Touching you soft, Like as fingers when skillfully Wakening harp-strings. |
Сказать, что они играют ключевую роль, - это еще мягко сказано. |
To say that they have a key role to play is an understatement. |
В течение всего раздела вокал эволюционирует от мягко спетой гармонии к страстному сольному исполнению Меркьюри. |
Over the course of the section, the vocals evolve from a softly sung harmony to an impassioned solo performance by Mercury. |
Я думаю, что есть много чего, что можно сделать, чтобы улучшить эту страницу, которая также оказалась проблематичной, мягко говоря. |
I think there is a lot that can be done to improve this page, which I also found to be problematic, to put it mildly. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мягко втирать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мягко втирать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мягко, втирать . Также, к фразе «мягко втирать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.