Скуки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Скуки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
boredom
Translate
скуки -


Просто подушки, еда в пакетиках, и пара журналов от скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just pillows, junk food and a few fashion magazines.

Как и Паскаля, их интересовала спокойная борьба людей с кажущейся бессмысленностью жизни и использование развлечений для избавления от скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like Pascal, they were interested in people's quiet struggle with the apparent meaninglessness of life and the use of diversion to escape from boredom.

По прошествии нескольких дней, скорее от скуки, нежели из любопытства, я снова открыл шкатулку и извлек рукопись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After several days, from boredom rather than from curiosity, I opened the box again and took out the manuscript.

Знаешь, однажды, мы сделали это с мексиканским пареньком, от скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, we did this once before, to a Mexican kid, when we were bored.

Это означает, что здоровая привлекательная женщина не заходит в сейф от нечего делать и не умирает от скуки, Карлос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meaning that a healthy, attractive woman doesn't just walk into a vault and die of boredom, Carlos.

Окруженный стеной скуки, тяжелой работы или культуры, субъект теряет способность к значительному позитивному действию и становится жертвой, которую нужно спасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walled in boredom, hard work, or 'culture,' the subject loses the power of significant affirmative action and becomes a victim to be saved.

Рассеянность-это не диагностированное состояние, а скорее симптом скуки и сонливости, которые люди испытывают в своей повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Absent-mindedness is not a diagnosed condition but rather a symptom of boredom and sleepiness which people experience in their daily lives.

Если умру, то только со скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only thing I'll die of is boredom.

Когда праздник закончится и Вы избавитесь от, ах, скуки, мы могли бы пойти к горячим источникам в горах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the feast is over and you've had your quota of, uh, boredom, we could go to the hot springs in the hills.

Когда я жил в городе Скуки, штат Иллинойс....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was in that quartet in Skokie, Illinois...

А я думал, только скучные люди не чувствуют скуки и не могут представить ее у других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to think it's only boring people who don't feel boredom, so cannot conceive of it in others.

Парсонс, встрепенувшись от фанфары, слушал приоткрыв рот, торжественно, с выражением впитывающей скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parsons, his attention caught by the trumpet call, sat listening with a sort of gaping solemnity, a sort of edified boredom.

Исследование показало, что результаты согласуются с гипотезой о том, что патологические игроки ищут стимуляцию, чтобы избежать состояний скуки и депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A study found results consistent with the hypothesis that pathological gamblers seek stimulation to avoid states of boredom and depression.

Как и почему, я не понимала, но всё-таки зачем это нужно, чтобы я двенадцать лет подряд помирала со скуки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of what I knew not, yet I did not believe that twelve years of unrelieved boredom was exactly what the state had in mind for me.

Это было чередованием длительных периодов скуки с моментами смертельного страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was vast stretches of boredom punctuated by moments of sheer terror.

Поверьте, капитан, бессмертие состоит в основном из скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Believe me, captain, immortality consists largely of boredom.

Рассеянность и связанные с ней темы часто измеряются шкалами, разработанными в исследованиях для изучения уровня скуки и внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Absent-mindedness and its related topics are often measured in scales developed in studies to survey boredom and attention levels.

Бывший британский написания инстал, полноты и скуки сейчас довольно редко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The former British spellings instal, fulness, and dulness are now quite rare.

Я приму этот мир смерти, как избавление от скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I welcome the peace of death as a reprieve from this tedium.

Если он не объявится в ближайшие пять минут, я помру со скуки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he doesn't come in the next 5 minutes, I'm going to die of boredom!

Только перевод этой скуки и недоумения в негодование и осуждение кажется мне неоправданным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is only the translation of this boredom and puzzlement into resentment and denunciation that seems to me indefensible.

Единственный способ, которым этот закон может убить меня, это если я умру от скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only way this bill is gonna kill me is if I die from boredom.

Люблю иногда подурачиться просто от скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I horse around quite a lot, just to keep from getting bored.

Скука была суровой, и двое членов экипажа на короткое время сошли с ума от скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tedium was severe, with two crewmen briefly going mad with boredom.

Правда, за весь номер ему всего раза два удавалось стукнуть по этой штуке, и все-таки у него никогда не было скуки на лице, пока он ждал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He only gets a chance to bang them a couple of times during a whole piece, but he never looks bored when he isn't doing it.

Киркегард или/или описывает метод ротации, метод, используемый эстетами более высокого уровня, чтобы избежать скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kierkegaard's Either/Or describes the rotation method, a method used by higher level aesthetes in order to avoid boredom.

А твои глаза... единственный раз, когда они выражали что-то кроме скуки, за последние три месяца, находясь здесь, когда мы обсуждали диагноз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your eyes- the only time you haven't looked bored in the three months since you've been here is when we've been discussing this diagnosis.

И всего-то мне было нужно - мне и Хардкаслу -найти какую-нибудь милую старую сплетницу, которая сует со скуки нос не в свои дела и приглядывает за всеми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I wanted-what Hardcastle wanted-was some nice gossipy, prying, peering old lady with time hanging heavy on her hands.

Сделать что-то независимо от скуки и ответственности придворной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To do something free from the tedium and responsibility of court life.

Возможно, от скуки он обратился к живописи маслом около 1821 года и сразу же начал с пейзажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps out of boredom, he turned to oil painting around 1821 and began immediately with landscapes.

Вы можете продолжать свою жизнь скуки и мелкой лжи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're free to resume your life of tedium and petty deception.

И теперь, когда все это закончилась, ты просыпаешься от непрекращающейся дурманящей скуки которую по-другому еще называют будни школьного учителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now that that's over, well, you're waking up to the incessant mind-numbing tedium that is the day-to-day life of a schoolteacher.

И от чего же я бегу, если не считать безумной скуки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what am I escaping, exactly, aside from mind-numbing boredom?

Поздо уже, почти в сумерки, возвратился он к себе в гостиницу, из которой было вышел в таком хорошем расположении духа, и от скуки велел себе подать чаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At length, in a state bordering upon bewilderment, he returned to the inn - to the establishment whence, that every afternoon, he had set forth in such exuberance of spirits.

Это я так себе, от скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do it . . . just to amuse myself, because I am bored.

Однако в последнее время все больше ученых и специалистов по детскому развитию высказываются в пользу скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But increasingly, some academics and child development experts are coming out in praise of boredom.

Рано ложишься и рано встаешь - будешь здоров, но со скуки помрешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early to rise and early to bed makes a man healthy, but socially dead.

Только перевод этой скуки и недоумения в негодование и осуждение кажется мне неоправданным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Face frame cabinets have a supporting frame attached to the front of the cabinet box.

С другой стороны, когда мы делаем что-либо неинтересное, например, всматриваясь в поток изделий на конвейере в поиске брака, отвлекающая музыка может помочь избежать скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, when you're doing something dull, such as looking for bad widgets on a factory line, distracting music can help you not be bored.

Избавление от скуки-это очевидная и адаптивная функция мечтаний наяву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relief from boredom is an obvious and adaptive function of daydreaming.

Душа корчилась от скуки, но вопреки обыкновению ему не хотелось улизнуть из центра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His soul writhed with boredom, but for once he had had no impulse to shirk his evening at the Centre.

От скуки он сам к себе нанялся в работники и, обнаружив, что маляры оставили немного краски, попытался выкрасить чердак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then for diversion he employed himself at home as a workman; he even tried to do up the attic with some paint which had been left behind by the painters.

Нут-ка, куда донесет, капитан, хватите-ка! -сказал генерал, обращаясь к артиллеристу. -Позабавьтесь от скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now then, let's see how far it will carry, Captain. Just try! said the general, turning to an artillery officer. Have a little fun to pass the time.

Брался он за любое дело - главным образом потому, что это было какое-то занятие, избавлявшее его от скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He liked to be called into any case largely because it meant something to do and kept him from being bored.

Выражение скуки исчезло с его лица мгновенно, и он мягко поднялся на ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His look of boredom vanished instantly, and he came smoothly to his feet.

Если ты хотел броситься в воду из-за женщины, из-за опротестованного векселя или от скуки, я отрекаюсь от тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were going to drown yourself for some woman, or by way of a protest, or out of sheer dulness, I disown you.

Он заставил себя высидеть спектакль до конца, но затруднялся теперь сказать, чего испытал больше - скуки или отвращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He forced himself to sit the play out, but he did not know whether he was more bored or nauseated.

Когда я пел в квартете в городе Скуки....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was in that quartet in Skokie...

Простенький фокус от скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little parlor trick to keep the boredom at bay.

Я здесь с тобой не от скуки и не от плохого настроения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not here with you because I'm bored or wicked.

А один человек, посмотревший видео про теорию хаоса, может заставить трех других умереть от скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like how one person can watch a pretentious video about chaos while three other people actually die of boredom.

Только ты и не позволила мне умереть со скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were the only thing that wasn't boring me to tears.

Пока твоя бедная мать умирала от скуки на этом приеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While your poor mother was stuck at the official dinner being bored into tiny pieces.

Полагаю, я просто не создан для скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I'm just not cut out for... boring.

Учитывая интеллект Папиллонов, они также должны быть подвергнуты строгой тренировке и умственной стимуляции, чтобы предотвратить поведенческие проблемы, возникающие от скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the intelligence of Papillons, they should also be given rigorous training and mental stimulation to prevent behavioral issues arising from boredom.


0You have only looked at
% of the information