Наблюдение круглосуточно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: observation, notice, supervision, surveillance, remark, outlook, intendance
сокращение: obs.
программа наблюдения за прохождением пакетов - packet internet groper
аэрологические наблюдения - aerological observations
в качестве общего наблюдения - as a general observation
обитаемая станция биологических наблюдений в море - manned open sea experimentation station
одновременное наблюдение - simultaneous observation
Объединенная миссия по наблюдению в Грузии - united nations observer mission in georgia
оперативное наблюдение - operational follow-up
наблюдение требуется - supervision is required
небольшое наблюдение - a small observation
человек наблюдение - human surveillance
Синонимы к наблюдение: наблюдение, надзор, обсервация, соблюдение, восприятие, ощущение, различение, распознавание, замечание, примечание
Антонимы к наблюдение: нарушать, нарушать
круглосуточный канал - full-time channel
круглосуточный уход - day-and-night care
круглосуточный ресепшен - 24-hour reception desk
круглосуточное - laundry
круглосуточного - around the clock
контрольная система, действующая круглосуточно - around-the-clock monitoring system
круглоскулая - round bilge
круглосуточное радиовещание - round-the-clock radio broadcasts
начать круглосуточное бурение в три смены - break tour
остановки круглосуточно - stopping-the-clock
Синонимы к круглосуточно: постоянно, постоянно действующий
Попроси Хьюза дать разрешение на круглосуточное наблюдение. |
Ask Hughes to get 'round-the-clock eyes on him. |
Похоже, что когда твоя мать была беременна тобой, твои родители решили, что будет лучше, чтобы Джеффри получал круглосуточный уход и наблюдение. |
It seems when your mother was pregnant with you, your parents decided it would be best if Jeffrey received full-time care and supervision. |
Все остальные согласились сотрудничать с правительством и после этого находились под круглосуточным наблюдением полиции. |
All the others agreed to cooperate with the government and were afterward under 24-hour watch by the police. |
Не забывайте, что с сегодняшнего дня вы будете под круглосуточным наблюдением. |
Just remember that we've got you under surveillance twenty-four hours a day.' |
Все еще работающий, он обеспечивает круглосуточное наблюдение за строением. |
Still operating, it provides a 24/7 surveillance of the structure. |
К тебе будет приставлено круглосуточное наблюдение, так что если вздумаешь дернуться, |
I'm assigning a team to monitor you around the clock, so you think about making a move, |
Семпл будет находиться под круглосуточным наблюдением ODIN, в Первом Сберегательном Банке. |
Under ODIN guard, the sample is taken to the vault of First Savings Bank. |
Лица с деменцией на поздних стадиях обычно нуждаются в круглосуточном наблюдении для обеспечения личной безопасности, а также для удовлетворения основных потребностей. |
Persons with dementia in the late stages usually need 24-hour supervision to ensure personal safety, as well as to ensure meeting basic needs. |
Установите наблюдение за его квартирой, начиная с этого момента круглосуточно. |
Fixed post on his apartment, starting now, around the clock. |
Misur and tesur taps in his house, 24-hour undercover surveillance. |
|
Все наши команды отзываются на проверку и помещаются под круглосуточное наблюдение. |
All SG teams are being recalled for screening and placed on a 24-hour watch. |
Subject Modeski currently monitored around the clock. |
|
В течение 29 дней она находилась под круглосуточным наблюдением. |
She was subjected to 24-hour surveillance for 29 days. |
Многие темы и предыстории характера в ее сочинениях происходят из ее ежедневных наблюдений в качестве работника круглосуточного магазина. |
Many of the themes and character backstories in her writing come from her daily observations as a part-time convenience store worker. |
Иранские ядерные объекты под круглосуточным наблюдением сторожевого пса ООН - МАГАТЭ, международного агенства по атомной энергетике. |
Iran's nuclear facilities are under 24-hour watch of the United Nations nuclear watchdog, the IAEA, the International Atomic Energy Agency. |
Это очень критическое время, и отел стада требует круглосуточного наблюдения. |
This is a very critical time and the calving herd requires around the clock supervision. |
Если Кейси найдет нас, меня посадят, а ты попадешь в камеру с мягкими стенами и круглосуточным наблюдением. |
If Casey finds us, I go to jail, you go to a padded cell with 24-hour surveillance. |
Миссия осуществляет также круглосуточное наблюдение на всех своих объектах, используя для этой цели камеры наблюдения и местных сотрудников охраны. |
The Mission has round-the-clock vigilance at all its installations by means of surveillance cameras in addition to the physical presence of local security guards. |
Круглосуточное наблюдение, в случае, если человек в маске попытается закончить свое дело. |
Twenty-four hour presence, in case the man in the mask tries to finish the job. |
Все еще работающий, он обеспечивает круглосуточное наблюдение за зданием. |
It was sold at Whole Foods and Fresh Market and very delicious. |
Говоришь, стационарное лечение... За ней будет круглосуточное наблюдение. |
When you suggested an in-patient... there are people that will care for her around the clock. |
Она приняла на вооружение новейшие технологии, доступные на глобальном уровне, используя сложные метеорологические радары для круглосуточного наблюдения за атмосферой страны. |
It adopted the latest technologies available on a global level, using sophisticated weather radar to monitor the atmosphere of the country around the clock. |
Мы предоставляем спутниковое наблюдение на всех известных горячих точках и потом отслеживаем суда наших клиентов круглосуточно. |
We access satellite coverage over known hotspots and then monitor our clients' vessels 24/7. |
Моя фирма предоставляет ему пакт услуг по обеспечению безопасности. Защита, транспортировка, круглосуточное наблюдение. |
My company provides his security package, protection, driving, intelligence around the clock. |
Ей все еще нужен круглосуточное медицинское наблюдение, которое обеспечивает реабилитационная клиника. |
She still needs around-the-clock medical attention, which the rehab clinic would provide. |
Настолько активно, что департамент полиции Мэнитуока установил за ним круглосуточное наблюдение. |
So much so that the city of Manitowoc Police Department was actually surveilling Gregory Allen on a daily continuing basis. |
Помести меня под стражу. И установи за мной круглосуточное наблюдение. |
How about keeping watch over me in a place without TV or anything for a month? |
Третий вариант-это проживание в доме престарелых, где 24-часовое круглосуточное наблюдение осуществляется с помощью еды, купания, одевания и т. д. |
A third option is assisted living where 24-hour round-the-clock supervision is given with aid in eating, bathing, dressing, etc. |
Вы будете под круглосуточным наблюдением и не будете покидать свой дом. |
You will be under 24-hour supervision, and you will not leave these premises. |
Ну что ж, мы всегда сможем предложить Кольеру комнату в карантине круглосуточное наблюдение и дегустатора пищи. |
So we could always offer collier a suite in the basement. 24-hour surveillance. and a food taster. |
Терранс открыл канал связи с той частью процессора, которая производила корреляцию образов, передаваемых спутниками наблюдения. |
Terrance opened a channel to the processor array which was correlating the observation satellite images. |
Галлей взял наблюдения каждой кометы и нашел траекторию ее пути в пространстве. |
Halley had to take the observations made for each comet and find the shape of its actual path through space. |
Круглосуточно 7 дней в неделю на стойке регистрации продается чай, кофе, пиво, безалкогольные напитки, закуски, открытки и марки. |
Coffee, tea, beer, soft drinks, snacks, postcards, and stamps can be bought from the receptionist 24 hrs a day, 7 days a week. |
Нельзя отрицать важное значение посещений государств-членов председателем и Группой по наблюдению. |
The importance of the Chairman's and the Monitoring Team's visits to States cannot be denied. |
Для того, чтобы теорию рассматривали научно, она должна приводить к конкретным предсказаниям будущих наблюдений или результатов экспериментов. |
For a theory to be considered scientific, it must yield specific predictions of future observations or experimental results. |
Можно просто вот так, или так, что немного странно, но это 1963 год - наблюдение солнечного затмения в Соединенных Штатах. |
It can be just like this, or maybe like this, which is rather peculiar, but this is in 1963 - the viewing of a sun eclipse in the United States. |
Я же не буду работать там круглосуточно. |
It's not like I'm going to be working the arbitrage desk at Goldman. |
An engineering team is working around the clock to fix it, Alexis. |
|
Ну, поскольку судья находился под круглосуточной охраной из-за поступивших угроз улица была закрыта для движения машин, так что это был хороший способ подобраться к нему поближе, чтобы застрелить |
Well, the judge had a 24/7 protection detail 'cause of death threats, street was closed off to cars, so this was a good way of getting close enough to shoot him. |
У него сотни судов, курсирующих по миру круглосуточно. |
He has hundreds of boats circumnavigating the globe at any given time. |
They are to keep him under surveillance only. |
|
Он находится под ежедневным, ежеминутным наблюдением. |
In his condition, he's under observation every minute of every day. |
О Буффало и мытье рук можно было узнать путем простого наблюдения. |
Buffalo and the hand washing thing could have been derived through observation. |
Это наблюдение в особенности подтверждалось на Любке. |
This observation was especially confirmed in Liubka. |
Только люди из команды наблюдения. |
Only the men on our field teams. |
Когда он ехал по скоростной автостраде, офицеры наблюдения заметили, что он держал четки у подбородка, когда молился за рулем. |
As he drove along the expressway, the surveillance officers noted he was holding a rosary to his chin as he prayed while driving. |
Во время наблюдений в Германии было слышно, как динго издают звук, который наблюдатели назвали Schrappen. |
During observations in Germany, dingoes were heard to produce a sound that observers have called Schrappen. |
Эхокардиография стала широко использоваться в диагностике, лечении и наблюдении за пациентами с любыми подозрительными или известными заболеваниями сердца. |
Echocardiography has become routinely used in the diagnosis, management, and follow-up of patients with any suspected or known heart diseases. |
Наблюдение за тем, как куры взаимодействуют со своим окружением, - одна из радостей владения домашними цыплятами. |
Watching chickens interact with their environment is one of the joys of owning pet chickens. |
Это наблюдение позволяет предположить, что имеет место предвзятость публикаций. |
This observation suggests the possibility that publication bias is occurring. |
Другой обзор показал, что регулярное использование фтористого ополаскивателя для полоскания рта под наблюдением значительно снижает вероятность возникновения кариеса в постоянных зубах у детей. |
Another review concluded that the supervised regular use of a fluoride mouthwash greatly reduced the onset of decay in the permanent teeth of children. |
Сообщается, что большинство наблюдений произошло в регионе страны Ла-Манша. |
The majority of sightings are reported to have occurred in the Channel Country region. |
Роль председателя Совета Безопасности заключается в определении повестки дня, председательствовании на его заседаниях и наблюдении за любым кризисом. |
The role of president of the Security Council involves setting the agenda, presiding at its meetings and overseeing any crisis. |
Это наблюдение было истолковано как проницательное мышление. |
This observation was interpreted as insightful thinking. |
Математические модели, лабораторные исследования и данные наблюдений подтверждают существование парапатрического видообразования в природе. |
Mathematical models, laboratory studies, and observational evidence supports the existence of parapatric speciation's occurrence in nature. |
В 2010 году Австралия официально зафиксировала свою самую влажную весну за всю историю наблюдений из-за умеренного или сильного Ла-Нина, развивающегося над регионом. |
2010 saw Australia officially record its wettest spring on record due to a moderate to strong La Nina developing over the region. |
Однако Аристотель в четвертом веке до нашей эры критиковал идеи Филолая как основанные на теории, а не на наблюдении. |
However, Aristotle in the fourth century BCE criticized the ideas of Philolaus as being based on theory rather than observation. |
Капитан прошел модернизацию 2 февраля 2011 года; впоследствии он пролетел 7 секторов под наблюдением и выполнил две проверки линии. |
The captain had undergone an upgrade on 2 February 2011; he subsequently flew 7 sectors under supervision and completed two line checks. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наблюдение круглосуточно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наблюдение круглосуточно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наблюдение, круглосуточно . Также, к фразе «наблюдение круглосуточно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.