Надбавка на супругу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Надбавка на супругу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
spouse allowance
Translate
надбавка на супругу -

- надбавка [имя существительное]

имя существительное: premium, increase, loading

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Затем, как правило, начинаю подозревать оставшегося в живых супруга.., или супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the next step I proceed always to suspect the husband or wife of the deceased!

Поэтому другим членам семьи потерпевшего – в частности супругу и детям-также предлагаются лечение и консультации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, other members of the survivor's family – in particular the spouse and children – are also offered treatment and counselling.

Эта женщина была наделена адской силой воли, в чем пришлось неоднократно убедиться ее супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had the very hell of a will of her own, as her husband had found out.

Очень рад видеть вас и вашу супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice to see you and the lovely missus.

Из 13 мужчин девять фактически напали на свою супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the 13 males, nine actually attacked their spouse.

Я согласен с тем, что мои наблюдения заключаются в том, что весь ареан жестокого обращения по отношению к ребенку или супругу был развращен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I agree that my observations is that the whole arean of 'abuse' relative to child or spouse has been corrupted.

Женатые люди, обращаясь к своему супругу как к третьему лицу в разговоре, часто обращаются к нему с -Сан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Married people, when referring to their spouse as a third party in a conversation, often refer to them with -san.

Ладно, ради Королевы и Страны плюс дорожные издержки и соразмерная надбавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, Queen and Country, travel and living expenses, reasonable overhead.

Налог на жир - это налог или надбавка, взимаемая с откормленных продуктов питания, напитков или лиц с избыточным весом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fat tax is a tax or surcharge that is placed upon fattening food, beverages or on overweight individuals.

Определённые суммы оставлены Фрэнсис и Эдмунду, а основная часть всего состояния завещана вам, миссис Дрейк, и вашему покойному супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legacies for Frances and Edmund then the bulk of the estate passed on to yourself, Mrs Drake, and to your late husband.

Служебная надбавка, включая пособие на семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Service allowance, including family element.

Гражданский кодекс приписывает каждому супругу следующие права и обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The civil code states that the spouse's rights and obligations are as follows.

Супругу ученого, изучающего Тору, также следует оказывать почтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spouse of a Torah scholar must also be shown deference.

Не врать супругу о том что вы делали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No lying to the spouse about anything you do.

Они могут знать их в лицо и даже здороваться, но шёпотом они спрашивают супругу или супруга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They might recognize them and say hello, but under their breath, they're asking their spouse.

После этого он откинул одеяло и уложил супругу в постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pulled the covers back and tucked her in bed.

Я хочу предложить тост за мою любимую супругу,... которая пробыла со мной так отважно... последние пять часов,...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to propose a toast to my beloved wife... who has stood by me so valiantly... for the last five hours...

Его стоимость определяется как надбавка к восстановительной стоимости осязаемых активов, рассчитываемая для каждого вида бизнеса по стандартной ставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its value is determined as an addition to the replacement value of the tangible assets, calculated using a standard scale for each type of business.

Особая надбавка будет выплачиваться члену на пропорциональной основе за те недели, когда он/она выполняет функции в Трибунале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The special allowance would be paid to a Member on a pro rata basis for those weeks that he/she is engaged in the business of the Tribunal.

Есть прямая связь между тем, как вы заботитесь о себе, и уровнем вашей терпимости к супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There’s a direct correlation between your self-care and your level of tolerance for your husband.

Кроме того, в отличие от штатных сотрудников компании надбавка внештатным работникам не выплачивалась ретроактивно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the additional benefit was not retroactive, as it was for Luberef's employees.

Пора проведать твою супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time to check in with your missus.

Разные учетные записи, важные адреса, письмо другому супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Account info, important addresses, a letter to the other person.

А кроме того, дорогой друг, примите во внимание, что если вы уговорите свою супругу заниматься музыкой, то тем самым вы сэкономите на музыкальном образовании вашей дочери!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, just think, my good friend, that by inducing madame to study; you are economising on the subsequent musical education of your child.

Вы мне ответите, полагаю: ради него; полагаю также, что, говоря это, вы скажете правду; и несомненно, выбирая ему супругу, вы заботились о его счастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would answer, I suppose, and so I suppose you think, for his sake; and doubtless it is his happiness which you intended in the marriage you proposed for him.

Это надбавка за Да, вы выглядите на 21 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I call that the Yes, you do look 21 to me surcharge.

Неукротимого Ф. Скотта Фитцджеральда и его очаровательную супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Irascible F. Scott Fitzgerald and his beautiful bride.

Это надбавка за то, что я обслуживаю один. Плати или уходи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's aggravation charge since I'm the only one working today... pay it or leave it.

Несчастный Андрей Антонович дошел до такого расстройства, что в последние дни про себя стал ревновать свою супругу к Петру Степановичу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The luckless Andrey Antonovitch had been so greatly upset during the last few days that he had begun to be secretly jealous of his wife and Pyotr Stepanovitch.

Некоторые переносили даже вину на супругу, а ревность приписывали мужу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nay, some transferred the guilt to the wife, and the jealousy to the husband.

Филипа представили ее супругу - высокому человеку средних лет с кроткими голубыми глазами и большой светловолосой головой, которую тронула седина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was introduced to her husband, a tall man of middle age with a large fair head, turning now to gray, and mild blue eyes.

В качестве благосклонности к супругу королевы, я решил немедленно восстановить ваши титулы и все к ним относящееся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a favor to the queen consort, I've decided To reinstate your titles and all the spoiled trappings forthwith.

Бывает, проведёшь тут пару ночей, вернёшься домой как на отпуск, Берёшь свою супругу и потом делаешь пару зарубок на старом поясе, если ты понимаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you spend a few nights here, go home on furlough, really bumps the conjugal visits up a couple of notches on the old gun belt, you know.

Позовите вашу супругу и передайте ей все дела. Вечером за вами приедем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Call your wife here, give the business over to her, and in the evening we'll come for you.'

Увы, он почувствовал это с первого взгляда на свою прекрасную супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alas! he felt that from the first glance at his admirable wife.

Г оревать надо было тогда, когда Шерман прошел по нашему краю и мистер О'Хара потерял свою супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time to grieve was back when Sherman come through and he lost Mrs. O'Hara.

Почему бы, например, вашему супругу не оказать помощь бедняге Ипполиту из

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, for example, should not your husband relieve poor Hippolyte of the

Позволю себе заметить, что Господь Бог не трудился на кухне вместе с моей женой, так что я буду благодарить свою супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you know something- the good lord was not in the kitchen with my wife, so I'm gonna thank my wife.

Как насчёт вместе съездить... и привести в порядок твою супругу, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you say we go there together... Get this bride of yours squared away, huh?

Презрение Бекки к супругу росло с каждым днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Becky's contempt for her husband grew greater every day.

Предполагаемые нарушения связаны с топливными надбавками, применяемыми к международным перевозкам грузов воздушным транспортом в течение этого периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alleged contraventions relate to fuel surcharges applied to international carriage of air cargo during that period.

Предполагаемые нарушения связаны с топливными надбавками, применявшимися к международным воздушным перевозкам грузов в течение этого периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alleged contraventions relate to fuel surcharges applied to international carriage of air cargo during that period.

В христианстве девственность с самых ранних веков рассматривалась как особое приношение души своему супругу, Иисусу Христу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Christianity, virginity been considered from the earliest centuries as a special offering made by the soul to its spouse, Jesus Christ.

Другой способ состоял в том, чтобы включить свою супругу в штатное расписание Конгресса, как, по его словам, сделал его соперник-демократ сенатор Джон Спаркман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another way was to put one's spouse on the Congressional office payroll, as, he stated, his Democratic rival, Senator John Sparkman, had done.

Король Георг V также сделал свою супругу, королеву Марию, дамой подвязки, и король Георг VI впоследствии сделал то же самое для своей жены, королевы Елизаветы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

King George V also made his consort, Queen Mary, a Lady of the Garter and King George VI subsequently did the same for his wife, Queen Elizabeth.

К 1905 году Альфонсо уже подыскивал себе подходящую супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1905, Alfonso was looking for a suitable consort.

Божества, демонстрирующие гендерные различия, включают Мохини, женский аватар бога Вишну и Вайкунтху Камаладжу, андрогинную форму Вишну и его супругу Лакшми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deities displaying gender variance include Mohini, the female avatar of the god Vishnu and Vaikuntha Kamalaja, the androgynous form of Vishnu and his consort Lakshmi.

Такое временное содержание предоставляет нуждающемуся супругу возможность искать оплачиваемую работу или переподготовку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such transitional maintenance provides the needy spouse with opportunities to seek gainful employment or retraining.

Агнес сопровождала Анну Богемскую, будущую супругу короля Ричарда II, в Англию в декабре 1381 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agnes accompanied Anne of Bohemia, the future consort of King Richard II to England in December 1381.

Для урегулирования иска и удовлетворения пожеланий истца в квалификационное исключение также была включена обратная надбавка, превышающая 3,5 мм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To settle the suit and respond to plaintiff's wishes a reverse overate greater than 3.5mm was also included into the qualifying exception.

Шаманы отправляются на фестиваль Тинку, чтобы найти свою духовную супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shamans troop to the Tinku Festival to search for their spirit spouse.

Из 20 человек трое из них применили оружие, а 12 нанесли вред своему супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of the 20, a weapon was used by three of them, and 12 had harmed their spouse.

После смерти получателя пенсия передается супругу до его смерти или повторного вступления в брак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the death of the recipient, the pension is transferred to the spouse until their death or remarriage.

Когда император Уцзун впоследствии серьезно заболел, он спросил супругу ван, что она будет делать, если он умрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Emperor Wuzong subsequently became seriously ill, he asked Consort Wang what she would do if he died.

Кроме того, говорят, что она удивительно добра к своему скучному супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, she is said to be admirably kind to her boring consort.

Он покладист, но беден, любит свою супругу до обожания и полностью подчиняется ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is accommodating but a poor thing, loves his consort to the point of worship and is completely governed by her.

Кроме того, говорят, что она удивительно добра к своему скучному супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, she is said to be admirably kind to her boring consort.

Этот документ должен быть передан врачу патента, адвокату, супругу/партнеру и семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document should be given to the patent's physician, lawyer, spouse/partner, and family.

В 2010 году надбавка по персоналу составляла 944 671 долл.США на одного члена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Personnel allowance was $944,671 per member in 2010.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «надбавка на супругу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «надбавка на супругу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: надбавка, на, супругу . Также, к фразе «надбавка на супругу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information