Найти большое применение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
где можно найти - where you can find
где найти вас - where to find you
если вы можете найти что-нибудь - if you can find anything
если я могу найти время - if i can find the time
что вы можете найти - what you can find
можно найти в следующих - can be found in the following
найти ваш отец - find your father
найти все о - find all about
найти все, что нужно для - find everything you need for
найти его немного трудно - finding it a little difficult
Синонимы к найти: сделать, заметить, открыть, определенный, обнаружить, определить, выбрать, есть, освободить
большое время было все - a great time was had by all
большое искусство - great art
большое количество беженцев - a large number of refugees
большое напоминание - great reminder
было большое место - was a big place
имел в виду большое - meant a great deal
может иметь большое - can have a great
это большое чувство - is a great feeling
я использовал, чтобы иметь большое - i used to have a great
учитывая большое расстояние - given the long distance
Синонимы к большое: большой, крупный, высокий, обширный, взрослый
имя существительное: use, employment, application, applying, practice, appliance, adaptation
применение в парикмахерских салонах - salon use
запретить применение - prohibit the use
применение антимонопольных законов - anti trust enforcement
запрет на применение силы - prohibition on the use of force
даже применение - even application
любое применение ядерного оружия - any use of nuclear weapons
смешанное применение - mixed application
применение и обслуживание - application and maintenance
применение завета - the application of the covenant
обеспечить их применение - ensure their application
Синонимы к применение: употребление, применение, использование, приложение, пользование, износ, утилизация, реализация, участие, вступление
Широкое толкование Положения об учреждении победило, но оно, по-видимому, имеет свое самое большое нынешнее применение в контексте государственной школы. |
A broad reading of the Establishment Clause won out, but it seems to have its greatest current application in a public school context. |
Его самое большое применение в Китае - это использование в качестве защитного коллоида для изготовления поливинилацетатных дисперсий. |
Its largest application in China is its use as a protective colloid to make polyvinyl acetate dispersions. |
Скорлупа грецкого ореха имеет большое разнообразие применений. |
The walnut shell has a wide variety of uses. |
Я считал его наиболее важным для военного применения ... если вы можете поделиться своим ключом быстро и в электронном виде, у вас есть большое преимущество перед вашим противником. |
I judged it most important for military use ... if you can share your key rapidly and electronically, you have a major advantage over your opponent. |
Большое значение придавалось тому факту, что русские своим массовым применением принудительного труда уничтожали целые народы. |
Great emphasis was placed on the fact that the Russians, by their massive employment of forced labor, had destroyed whole peoples. |
Было предусмотрено большое разнообразие потенциальных применений. |
A wide variety of potential applications have been envisaged. |
Исследования Грэма-Ханссенса оказали большое влияние на понимание и применение технологий повышения энергоэффективности в жилищном строительстве. |
Gram-Hanssens's research has had an impact on the understanding and application of technology for energy efficiency in housing. |
Согласно отчету о мировом рынке углеродных нанотрубок, SWNTs, по прогнозам, окажут большое влияние на применение электроники к 2020 году. |
SWNTs are forecast to make a large impact in electronics applications by 2020 according to The Global Market for Carbon Nanotubes report. |
Иногда лодки упоминаются как тайник, который видел большое применение на Чесапикском заливе и Великих озерах. |
Sometimes the boats are referred to as a sneakbox which seen great use on the Chesapeake Bay and the Great Lakes. |
В ней приняло участие большое количество женщин под покрывалами и приверженцев салафитов, которые кричали: Народ требует применения божьего закона. |
Many veiled women and followers of the Salafis took part, shouting out: The people demand the application of God's law. |
Кроме того, преобразование Лапласа имеет большое применение в теории управления. |
In addition, the Laplace transform has large applications in control theory. |
В рамках этих широких категорий существует большое разнообразие типов крючков, предназначенных для различных применений. |
Within these broad categories there are wide varieties of hook types designed for different applications. |
Большое мужество потребовалось от этих защитников, чтобы решиться на то, чтобы противостоять системе и поддерживать друг друга в применении этих законов. |
And it took a lot of courage for these defenders to decide that they would begin to stand up and support each other in implementing these laws. |
Теория атрибуции нашла большое применение в клинической психологии. |
Attribution theory has had a big application in clinical psychology. |
К числу других факторов, ограничивающих возможности применения этого метода, относятся мощность почвы и содержание глины и камней, уклон и большое тягловое усилие, требующее использования мощных тракторов. |
Other limitations include soil depth and clay and stone content, slope and a high draught force requiring a large tractor. |
Промышленность использует большое количество насосов и компрессоров всех форм и размеров и в самых разнообразных областях применения. |
Industry uses a large number of pumps and compressors of all shapes and sizes and in a wide variety of applications. |
Лаборатория Менло-Парк имела большое значение в том, что была одной из первых лабораторий, которая занималась практическим, коммерческим применением исследований. |
The Menlo Park lab was significant in that was one of the first laboratories to pursue practical, commercial applications of research. |
В зависимости от ситуации существует большое разнообразие моделей, которые могут быть применены при выполнении прогнозной аналитики. |
Depending on the situation, there are a wide variety of models that can be applied while performing predictive analytics. |
Кроме того, он также имеет большое применение в полупроводниковой промышленности. |
Likewise, it also has great uses in the semiconductor industry. |
Усилия ЮНСИТРАЛ по разработке нового унифицированного законодательства о международной морской перевозке грузов также имеют большое значение. |
The Commission's efforts to produce new uniform laws on the international carriage of goods by sea were also of great importance. |
В результате американские фирмы, имеющие доступ к дешевой энергии, получают большое преимущество в конкурентной борьбе перед фирмами в Европе и других частях света. |
As a result, American firms with access to cheap energy are given a big competitive advantage over firms in Europe and elsewhere. |
Большое разнообразие осуществляемых проектов свидетельствует о тематической широте мандата ЮНКТАД в области торговли и развития. |
The diversity and dispersion of existing projects is a reflection of the breadth of the thematic areas covered within UNCTAD's trade and development mandate. |
Во Франции и Германии, Голландии и Швеции вопрос, который для многих людей является наиважнейшим, - иммиграция, - либо оставался без внимания, либо ему придавалось слишком большое значение. |
In France and Germany, Holland and Sweden the subject uppermost on many people's minds - immigration - was either ignored or exaggerated. |
В ней большое количество различных частиц и сил, многие из которых кажутся лишними, и кроме того, в этой модели очень ненадежный баланс. |
Aside from having a large number of different particles and forces, many of which seem surplus to requirement, it is also very precariously balanced. |
Верховный комиссар считает, что, несмотря на большое число вторжений на территорию Западного берега, количество раненых и убитых значительно более высоким было в Газе. |
The High Commissioner observed that, despite the higher number of incursions in the West Bank, the number of injuries and deaths were significantly higher in Gaza. |
I would also like to thank you on behalf of my family. |
|
Но, конечно, большое население не всегда является рецептом успеха. |
But, of course, a large population is not always a recipe for success. |
Согласитесь, что это большое несчастье, - сказал он глухим голосом. |
This was, indeed, a horrid event. said he in a hoarse voice. |
К этому времени полная луна взошла и светила ярко, и машинист, став поудобнее на уголь, мог видеть, оглядываясь назад, на довольно большое расстояние. |
By this time the moon was shining brightly, and the engine-driver, steadying himself on the coal, could command a view of the line behind them for a long distance. |
Thank you so much for the warm tidings. |
|
Shopping for clothes, thank you very much. |
|
Большое спасибо, лесопосадка- это хорошо. |
Thank you very much. That is excellent, forestry. |
Это большое несчастье. |
These would be heavy misfortunes, indeed. |
Ну бывает и нам страшно иногда, но подумаешь, дело большое - страшно! |
Of course we're frightened sometimes but we put up with being frightened. |
Я просил его... никогда там не играть, но у него слишком большое воображение. |
I told him... We told him never to play in there, but he... he's got this imagination as big as the sky. |
Большое полотно было прекрасным укрытием, и Софи подумала, что второй раз за сегодняшний день Леонардо да Винчи может прийти ей на помощь. |
Gazing up at the large painting behind which she was partially ensconced, Sophie realized that Leonardo da Vinci, for the second time tonight, was there to help. |
Большое спасибо, ваше Величество, и пусть Господь спасёт Англию. |
Many thanks, Your Majesty, and may God save England. |
Большое количество трагедий не заставило себя ждать, когда битва якудза Хиросимы вылилась в откровенную и безжалостную бойню. |
Fatalities keep piling up as the battle among the yakuza of Hiroshima escalates into an ever more violentstruggle. |
Сато-сан, большое вам спасибо. |
Miss Sato, Thank you very much. |
The Travelers are up to something big. |
|
Ну, может у него и одно яйцо, зато большое. |
May only have one nut, but it's a big one. |
Куда бы он не двигался, он собирается принести что-то очень большое обратное. |
Wherever he's going, he anticipates bringing something very large back. |
Около кампуса есть отличный дуплекс, большое пространство, отдельные ванные, и в нём две спальни, так что, я подумала, может быть, ты переедешь с нами. |
We have a great duplex right near campus, lots of room, separate bathrooms, and it's a two-bedroom, so I was thinking maybe you'd like to move in with us. |
Мы точно не знали откуда он шел, но он был там, довольно близко и звучало это как что-то большое |
We don't know exactly where it's coming from, but it was out there, it sounded pretty close, and it sounded pretty big. |
Большое и растущее население Индонезии и быстрая индустриализация создают серьезные экологические проблемы. |
Indonesia's large and growing population and rapid industrialisation present serious environmental issues. |
Хотя церковь СПД имеет большое влияние, город культурно и религиозно разнообразен и является местом многих культурных мероприятий. |
Although the LDS church holds a large influence, the city is culturally and religiously diverse and the site of many cultural activities. |
Существует большое разнообразие вмешательств, которые доказали свою эффективность, и некоторые из них будут рассмотрены здесь. |
A wide variety of interventions are available and shown to be effective, a few will be discussed here. |
В кале может быть большое количество кишечных бактерий, вирусов, простейших и яиц гельминтов. |
There can be a large amount of enteric bacteria, virus, protozoa, and helminth eggs in feces. |
Для элементарного цинка, более низкая дозировка 2,5 мг/кг/день может быть целесообразна, поскольку большое количество цинка может вызвать дефицит меди. |
For elemental zinc, a lower dosage of 2.5 mg/kg/day may be appropriate as large amounts of zinc may cause a copper deficiency. |
Большое разнообразие программных компаний и программистов в мире составляют индустрию программного обеспечения. |
A great variety of software companies and programmers in the world comprise a software industry. |
Ученые считают, что они имеют дело с очень инбредной популяцией, в которой даже большое количество животных может иметь идентичные или почти идентичные гаплотипы. |
Scientists believe they are dealing with a very inbred population, in which even a large number of animals could share identical or near identical haplotypes. |
После поражения в войне с Ираном в 1975 году Саддам вложил значительные средства в иракскую военную промышленность, закупив большое количество вооружений у Советского Союза, Франции и Великобритании. |
Saddam had invested heavily in Iraq's military since his defeat against Iran in 1975, buying large amounts of weaponry from the Soviet Union, France and Britain. |
Число 108 имеет большое значение в индуистской и буддийской мифологии. |
The number 108 is of great significance in Hindu and Buddhist mythology. |
На этих поэтов оказали большое влияние великие писатели-геи остальной Европы, такие как Оскар Уайльд, Андре Жид, главным образом его Коридон, и Марсель Пруст. |
These poets were highly influenced by the great gay authors of the rest of Europe, such as Oscar Wilde, André Gide, mainly his Corydon, and Marcel Proust. |
Используя это большое количество стекла, Райт стремился достичь баланса между легкостью и воздушностью стекла и твердыми, твердыми стенами. |
By using this large amount of glass, Wright sought to achieve a balance between the lightness and airiness of the glass and the solid, hard walls. |
Для денег понятие порога имеет большое значение из-за широкого спектра, к которому оно применяется. |
For Money, the concept of threshold has great value because of the wide spectrum to which it applies. |
Есть большое число людей, убежденных в том, что Ветхий Завет все еще существует, и совершенно искренних и добросовестных в своем соблюдении еврейского закона. |
There are large numbers who are persuaded that the old covenant still prevails and are perfectly sincere and conscientious in their observance of the Jewish Law. |
Существует большое разнообразие начинок, но наиболее распространенными из них являются сахарная вода, сгущенное молоко, бобы адзуки, бобы мунг и шарики из тапиоки. |
A wide variety of toppings exist, but the most common ones include sugar water, condensed milk, adzuki beans, mung beans, and tapioca balls. |
Эта часть острова Ванкувер имеет большое разнообразие мест обитания и видов из-за своей разнообразной географии и воздействия на открытый океан. |
This part of Vancouver Island harbours a wide variety of habitats and species because of its varied geography and exposure to the open ocean. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «найти большое применение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «найти большое применение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: найти, большое, применение . Также, к фразе «найти большое применение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.