Наследнику - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В 1582 году королева Елизавета пообещала Пенкридж-Мэнор сэру Фулку Гревиллу, наследнику Уиллоуби де Брокса, и он занял его в 1590 году. |
In 1582, Queen Elizabeth promised Penkridge manor to Sir Fulke Greville, heir to the Willoughby de Brokes, and he took over 1590. |
В 1772 году ее сыну и наследнику Полу исполнилось восемнадцать лет. |
In 1772, her son and heir, Paul, turned eighteen. |
Decades later, he passed it on to his heir, Frodo. |
|
Он вызвал и допросил Ибн Бахдала и в конце концов потребовал, чтобы тот присягнул Абд аль-Малику как своему законному наследнику. |
He summoned and questioned Ibn Bahdal and ultimately demanded that he give allegiance to Abd al-Malik as his heir apparent. |
В египетской цивилизации эта обязанность передачи власти наследнику мужского пола была не без исключений. |
In Egyptian civilization, this obligation of passing power to a male successor was not without exceptions. |
Мария, королева Шотландии, наконец-то восстановила справедливость в 1565 году, вернув графство Джону Эрскину, наследнику обездоленного Роберта Эрскина. |
Mary, Queen of Scots, finally did justice in 1565 by restoring the earldom to John Erskine, the heir of the dispossessed Robert Erskine. |
Фраза она действительно принадлежит королю Петру II надо-бурбону и его прямому потомку королю Петру III, законному наследнику французского престола. |
The sentence 'It actually belongs to King Peter II Nadeau-Bourbon and his direct descendant King Peter III, rightful heir to the throne of France. |
Городской управляющий, Ратчасейна, не желает препятствовать наследнику Короля |
The city administrator, Chao Praya Seena, does not seek to oppose the King's heir. |
Я думаю, что ты по ошибке, передал мне, то что было предназначено Михаилу, моему сыну и наследнику, а ему, то что предназначалось мне. |
I think you made a mistake and gave me what was meant for Mihail, our co-regent son, and to him what was meant for me. |
По центаврийской традиции это вручают наследнику трона когда он или она достигают соответствующего возраста. |
It is a Centauri tradition to give this to the heir to the throne when he or she comes of age. |
В отсутствие Его Светлости господин Старейшина доложил о вашей просьбе наследнику Бенносуке. |
Since Lord lyi is at present away in his domain, Senior Counselor Saito conveyed your request to His Lordship's son, Bennosuke. |
Точнее сказать, к наследнику очищенного от долгов и завещательных отказов имущества. |
Or rather, I should say, it goes to the residuary legatee. |
Младший Бернар умер в 1776 году, когда якобитские пэры, созданные 3 ноября 1721 года, вымерли, а те, что были созданы 6 октября 1721 года, перешли к его наследнику-мужчине. |
The younger Bernard died in 1776, when the Jacobite peerages created on 3 November 1721 became extinct, while those created on 6 October 1721 passed to his heir male. |
Когда наследнику Эрпов исполняется 27, все, кого убил предыдущий, воскресают. |
When the Earp heir turns 27, those of us killed by the last one, we resurrect. |
Ты признаешь свою генетическую несостоятельность и вернешь Титул законному наследнику. |
You will confess your genetic incapacity to rule and you will return the Title to its natural heir. |
Хотя титул должен был принадлежать наследнику Марии II, которым он, конечно же, не являлся, его притязания были встречены всеобщим признанием. |
Although the title should have belonged to Maria II's heir, which he certainly was not, his claim was met with general recognition. |
Во всех трех случаях это делалось для того, чтобы скорее передать трон наследнику. |
In all three instances, this was done to pass the throne to the heir sooner. |
Предложи ему всё, что ему должны как полноправному наследнику Уэнделла Рэнда. |
Offer everything he's owed as the rightful heir of Wendell Rand. |
Oh! I've completely forgotten that live children are never allowed near Tutti the Heir. |
|
Эсархаддон умер по пути в Египет, и его сыну и наследнику Ашшурбанипалу было поручено вновь вторгнуться в Египет. |
Esarhaddon died en route to Egypt, and it was left to his son and heir Ashurbanipal to once again invade Egypt. |
Очень возможно, что сначала Стэплтон даже не подозревал о существовании наследника в Канаде. |
It is possible that Stapleton did not know of the existence of an heir in Canada. |
Первоначально, монахини монастыря были французскими аристократками, инспектор, а теперешние почитают себя их наследниками. |
The original nuns at the Priory were French aristocrats, Inspector, and the present lot regard themselves as their heirs. |
Народ Сицилии выступил за единую и неделимую Италию во главе с конституционным монархом, Виктором-Иммануилом и его законными наследниками. |
The Sicilian people want Italy to be one and indivisible with Victor Emmanuel as constitutional monarch, and his legitimate descendants |
Есть такие, кто считает наследницу мультимиллионной фортуны неверным выбором для вашего посыльного. |
There are those who would consider the heir to a multimillion-dollar fortune improper choice for errand boy. |
Они также убедили короля сделать своим наследником малолетнего пасынка Гая, Балдуина Монферратского, и ребенок был коронован 20 ноября 1183 года. |
They also convinced the king to make Guy's infant stepson, Baldwin of Montferrat, his heir, and the child was crowned on 20 November 1183. |
И вот теперь он наследник и отвечает за судьбу родового гнезда. |
Now he was heir and responsible for Wragby. |
Мать Маргарет была беременна в момент смерти Сомерсета, но ребенок не выжил, и Маргарет осталась единственной наследницей. |
Margaret's mother was pregnant at the time of Somerset's death, but the child did not survive and Margaret remained the sole heir. |
В качестве наследника я собираюсь предложить тебя. |
I'm going to name you as his heir. |
Его личное имущество было завещано 27 июля, а мебель продана наследниками. |
His personal estate was probated by 27 July and his furniture sold off by his heirs. |
В течение нескольких лет Хартфорду удалось выкупить привилегированные акции у наследников Гилмана. |
Over several years, Hartford was able to repurchase the preferred shares from the Gilman heirs. |
К 1919 году многие из них потеряли наследников в Первой мировой войне. |
By 1919, a great number of them had lost their heirs to World War One. |
Эту куклу нужно исправить, - сказал государственный канцлер на совещании Государственного совета. - Горе наследника Тутти не имеет границ. |
The doll must be fixed, the State Councillor told the meeting of the State Council. The grief of Tutti the Heir knows no bounds. |
Потомки свига включали наследника Фэрмонта Мелвина Свига, а также известных девелоперов и филантропов Стивена, Роберта и Кента Свигов. |
Swig's descendants included Fairmont heir Melvin Swig, and notable real estate developers and philanthropists Steven, Robert and Kent Swig. |
Возможно, это были богатые наследники или влюбленные. |
They may have been wealthy heirs or courting couples. |
В полдень 10 апреля Лилиуокалани стала вновь назначенной наследницей Гавайского престола. |
At noon on April 10, Liliʻuokalani became the newly designated heir apparent to the throne of Hawaii. |
And I will be true heir to the throne! |
|
В марте 1782 года он утвердил план политического похищения, целью которого было схватить наследника британского престола во время его визита в Нью-Йорк. |
In March 1782, he approved plans for a political kidnapping designed to grab the heir to the British throne while he was visiting New York City. |
Некоторые унаследованные земли не делились, а использовались совместно, например, под пастбища, или же они обрабатывались наследниками поочередно. |
Some inherited land was not divided, but was used in common, for example, for pasture, or it was worked by heirs in rotation. |
Нет, отец сделал тебя единсвенным душеприказчиком и наследником. |
No, your father made you sole executor and beneficiary. |
Три титула принца принадлежат наследнику испанского престола. |
Three titles of prince are held by the heir to the Spanish throne. |
Ты наследник трона Дурина. |
You are the heir to the Throne of Durin. |
Так как нет наследника мужского пола, все перейдет к Элизабет и ее мужу, все, включая Кенвуд и близ прилегающие земли. |
And since there is no male heir it will fall upon Elizabeth and her husband eventually, to inherit Kenwood and all its lands. |
Необходимость в наследнике мужского пола заставила его заключить второй брак с Иоландой де Дре 1 ноября 1285 года. |
The need for a male heir led him to contract a second marriage to Yolande de Dreux on 1 November 1285. |
Строительство началось при императоре Веспасиане в 72 г. н. э. и было завершено в 80 г. н. э. при его преемнике и наследнике Тите. |
Construction began under the emperor Vespasian in AD 72 and was completed in AD 80 under his successor and heir, Titus. |
Оно может передаваться наследникам автора или третьему лицу согласно завещанию. |
It may be transmitted to the author's heirs or to a third party by means of a will. |
И вы ненавидели свою единокровную сестру только за то, что она, в отличие от вас, богатая наследница! |
The inheritance of your half sister that was so privileged, and by you so hated. |
Он принадлежит старшему из живых наследников, твоему старшему брату – Фестеру Аддамсу! |
It belongs to the oldest living descendant, the elder brother- Fester Addams. |
В его завещании 16-летний Филипп, внук сестры Карла Марии Терезии испанской, был назван наследником всей испанской империи. |
His will named the 16-year-old Philip, the grandson of Charles's sister Maria Theresa of Spain, as his successor to the whole Spanish Empire. |
Он поднял мятеж против отца и прикончил своего племянника Артура, которого Ричард провозгласил наследником короны. |
He led a rebellion against his father, and he is said to have murdered his nephew, Arthur, whom Richard had made heir to the crown. |
Конечно, ты, его культурный наследник, сможешь сделать лапшу и пельмени |
Surely, you, his cultural descendant, Can handle pad Thai and dumplings. |
You are not the true heir to the throne. |
|
Итак, ты должна будешь разыграть роль куклы наследника Тутти. |
Now you'll have to play the part of Tutti the Heir's doll. |
Именно с ней молодой Мишель Меньян, нынешний наследник дома, открыл для себя мир поклонников. |
It is with her that young Michel Maignan, today’s inheritor of the House, discovered the world of fans. |
Из этой базы власти его наследник Ордоньо II смог организовать нападения на Толедо и даже Севилью. |
From this power base, his heir Ordoño II was able to organize attacks against Toledo and even Seville. |
Русские наёмники хотят забрать моего нерождённого ребёнка, потому что он - единственный наследник земель в Афганистане? |
Russian mercenaries want to take my unborn child because he's the only heir to land in Afghanistan? |
Еще бы, с такой внешностью! Женится на богатой наследнице. |
One of these days George will marry rich. |
Этот ранг фактически сделал Юлиана предполагаемым наследником императорского трона. |
This rank effectively made Julian heir presumptive to the imperial throne. |
Вот уже рассвет, - сказал доктор Г аспар, - и мне нужно идти во дворец Трёх Толстяков вместе с куклой наследника Тутти. |
It's dawn already, the doctor said. I have to set out for the Palace of the Three Fat Men and bring them Tutti the Heir's doll. |
Анна родилась в царствование Карла II в семье его младшего брата и предполагаемого наследника Якова, чей подозрительный католицизм был непопулярен в Англии. |
Anne was born in the reign of Charles II to his younger brother and heir presumptive, James, whose suspected Roman Catholicism was unpopular in England. |
- переход короны наследнику - demise
- переход прав наследнику - demise
- имущество перешло к наследнику - property demised to the heir