Начинаю считать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Начинаю считать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I start counting
Translate
начинаю считать -

- считать

глагол: think, reckon, guess, consider, take, count, numerate, number, feel, find



В самом деле, если не считать крымского землетрясения, старожилы домов отдыха не запомнят случая, когда их сбросило бы с кровати во время сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from the Crimean earthquake, old-timers at rest homes do not recall having been tossed out of their beds in their sleep.

С ним вы не будете считать себя одиноким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stops you from getting lonely.

Вероятнее всего, он мало меняется во времени, так что можно считать его постоянной величиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It probably doesn't vary very much, so we're going to assume that it's a constant.

Приходится считать, что это доказано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rather thought that we were taking that for granted.

если не считать нескольких дней, когда паника по поводу Японии и Среднего Востока, не привела к корректировке, они продолжали свой марш вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

apart from a few days when panic about Japan or the Middle East caused a correction, they continued their upward march.

Следует ли считать избыточную зависимость России от нефти хорошей и похвальной вещью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is Russia’s over-reliance on oil a good thing, or is it somehow praiseworthy?

Обладая уникальным военным потенциалом и находясь на благословенном безопасном удалении от Ирана, мы можем считать, то такая предосторожность не смертельна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possessing unique military capabilities and blessed by the security of physical distance, such caution is likely not fatal.

Религию можно считать чем-то вроде канарейки в угольной шахте. Проблемы со свободами в этой области дают понять, что в обществе возникла нездоровая политическая атмосфера и что другие свободы тоже вскоре пострадают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its demise is usually the metaphorical canary in the coal mine – indicating that an unhealthy political atmosphere exists and that other freedoms will soon likewise be curtailed.

Я могу читать и я могу считать и меня воспитывали должным образом, чего нельзя сказать о некоторых из Кэндлфорда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can read, and I can count and I was brought up with proper manners, which is more than can be said for some people in Candleford!

хотя злые люди могут молиться громче, каяться, и считать себя стоящими ближе к раю, чем я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

though evil men pray louder, seek penance, and think themselves closer to heaven than I am.

Если не считать поверхностной раны от пули, просто замечательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides the flesh wound from the bullet, just peachy.

Некоторое время в трубке слышалось лишь лёгкое потрескивание, и секретарь начала считать секунды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She heard the faint buzz of silence in the receiver at her ear and counted many seconds.

Кто просил тебя считать вёдра?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who told you to count poop buckets?

Он предпочитал считать всех, даже женщин, откровенно эгоистичными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He preferred to think of people-even women-as honestly, frankly self-interested.

Если я скажу ему, что вместо этого хочу играть в мюзикле, он перестанет считать меня сыном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I told him I wanted to do a musical instead, he'd, like, write me off as a son.

Сейчас у него паталогические диссоциации, и он может считать, что он в боевой обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is experiencing pathological disassociation and may believe he's in a combat situation.

В сущности, они были от этого еще очень далеки, если не считать того поверхностного и, так сказать, предварительного внимания, которое им оказывалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, aside from the subtle, preliminary consideration which they were receiving, they were a long way off.

Насколько я знаю, она единственная кроме нас тренировалась для полета... если не считать землян, конечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far as I know she is the only other person in training for the trip... other than a few Terrans.

Джералд, уже привыкший считать себя человеком богатым, теперь задумывался над тем, как ему прокормить семью и своих рабов до конца зимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gerald had changed from a wealthy man to a man who was wondering how he would feed his family and his negroes through the winter.

Ну, ладно, старшие классы не будем считать, но ты же знаешь..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, okay, high school doesn't count, but you know...

Мне нравится считать, что проблемы вашей семьи помогли мне стать доктором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I would like to think that your family's dysfunction helped me to get my Ph.D.

Что считать ошибкой зависит от нашей точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infallibility depends upon your point of view.

Уже несколько месяцев, если не считать сравнительно мелких операций, он почти не интересовался делами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond some deals of no importance, he had not been interested in anything for several months.

Хотя я должен считать это комплиментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should take it as a compliment.

Если не считать, что он сказал мне, что ты пишешь одну из его рекомендаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except that he told me... you were writing one of his character references.

Она жила в большом доме одна, если не считать слуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kate lived alone in the big house, except for the servants.

Ни шороха кругом, если не считать легкой возни кроликов на дальнем конце лужайки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a thing stirred, except a couple of rabbits on the extreme edge of the lawn.

Разве его поступок можно считать жестом доброты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can what he did be seen as some sort of act of kindness?

Во всяком случае, - добавил Шато-Рено, - ваш граф Монте-Кристо в минуты досуга прекрасный человек, если, конечно, не считать его делишек с итальянскими разбойниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, added Chateau-Renaud, your Count of Monte Cristo is a very fine fellow, always excepting his little arrangements with the Italian banditti.

Но все же какие-то неопределенные узы соединяли нас, и нужно было тактично разомкнуть их - без этого я не мог считать себя свободным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless there was a vague understanding that had to be tactfully broken off before I was free.

Если не считать обложку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't count the title page.

У вас есть основания считать, что она поддерживает ИГИЛ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you have any reason to believe she supports ISIS?

В любом случае использование компоста из биотуалетов в собственном саду можно считать безопасным и является основным методом использования компоста из биотуалетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, the use of compost from composting toilets in one's own garden can be regarded as safe and is the main method of use for compost from composting toilets.

Общепринято считать, что они присущи каждому человеку, христианину или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a common belief that they are assigned to every human being, Christian or not.

Было показано, что попугаи могут считать до 6,. а вороны умеют считать до 8.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been shown that parrots can count up to 6,. and crows can count up to 8.

Например, из панелей, если считать по часовой стрелке от входа,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, of the panels when counted clockwise from entrance,

Если бы не было гонений и голода, то не было бы причин считать эти деяния добродетельными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If persecution and starvation did not occur, there would be no reason to consider these acts virtuous.

Несуществующие деревенские насосные трубы и деревенские замки, распространенные в Соединенном Королевстве, также можно считать уличной мебелью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defunct village pump spouts and village lock-ups, both common in the United Kingdom, could also be considered street furniture.

В настоящее время принято считать, что эти отклонения произошли из-за извержения вулкана Маунт-Тамбора на острове Сумбава, Индонезия, 5-15 апреля 1815 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aberrations are now generally thought to have occurred because of the April 5–15, 1815, Mount Tambora volcanic eruption on the island of Sumbawa, Indonesia.

Он также считает, что правильнее считать это гражданским конфликтом между националистами и юнионистами, который англичане рассматривали как полицейскую акцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also considers that it is more accurate to consider it a civil conflict between nationalists and unionists that was dealt with as a police action by the British.

Экспериментаторы будут считать, что список можно выучить, если участник сможет правильно вспомнить восемь из десяти пунктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The experimenters would consider a list to be learned if the participant could correctly recall eight of the ten items.

Мигание фар привлекает вниманиепоэтому можно считать визуальным эквивалентом гудка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Headlight flashing attracts attention, and so can be considered the visual equivalent of blowing the horn.

Принято считать, что здания - это просто неодушевленные физические объекты, относительно устойчивые во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is common to assume that buildings are simply inanimate physical entities, relatively stable over time.

Я уверен, что все факты довольно точны, но, к сожалению, подавляющие факты, которые, кажется, поддерживают одну сторону, можно считать предвзятыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure all the facts are prettty accurate, but unfortunately overwhelming facts that seem to support one side could be considered biased.

Таким образом, существует небольшая серая грань между тем, что можно считать позитивной нормой и негативной нормой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there is a slight grey line between what could be considered a positive norm and a negative norm.

Лишь немногие из них можно считать хорошо мотивированными теориями с точки зрения, скажем, теории поля или физики элементарных частиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Few of these could be regarded as well-motivated theories from the point of view, say, of field theory or particle physics.

Вместо этого спор перешел к обсуждению того, следует ли считать его кончину желательным или прискорбным событием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, the argument shifted to a discussion of whether his demise should be considered a desirable or regrettable eventuality.

Это можно считать взяткой, в зависимости от того, кому предлагается стимул и на какое действие стимул призван повлиять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be considered a bribe, depending on the person being offered the incentive and the action the incentive is intended to influence.

Рамаяну и Махабхарату можно считать первыми признанными пьесами, возникшими в Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ramayana and Mahabharata can be considered the first recognized plays that originated in India.

Он может считать до тысячи, хотя его такт в том, чтобы поднять эту тему в присутствии ненавидящего числа короля Азаза, не самый лучший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can count to a thousand, though his tact in bringing up the subject in the presence of the numbers-hating King Azaz is not the best.

Я не уверен, что использование личной печати в Китае можно считать широко распространенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not sure if personal seal's usage in China can be considered widespread.

Зрелый период Кейси, в течение которого он создал несколько институтов, переживших его, можно считать начавшимся в 1925 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cayce's mature period, in which he created the several institutions that survived him, can be considered to have started in 1925.

В редких случаях спутанное возбуждение может привести к травмам и сонным дорожно-транспортным происшествиям, поэтому его также можно считать опасным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In rare cases, confusional arousals can cause injuries and drowsy driving accidents, thus it can also be considered dangerous.

Доказательством ее обоснованности можно считать наличие устойчивых шкал ОСЗ в разных странах и культурах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidence of the NEO scales' stability in different countries and cultures can be considered evidence of its validity.

Таким образом, неясно, следует ли считать зависимость от видеоигр уникальным диагнозом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus it is unclear whether video game addiction should be considered a unique diagnosis.

Это практически непонятно, если не считать того, что оно почти полностью необоснованно, учитывая, что это государство не существовало до 1992 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is practically uninteligible, aside from the fact it is almost totally unfounded considering this state did not exist until 1992.

В Соединенном Королевстве принято считать, что черная кошка, пересекающая путь человека, - это доброе предзнаменование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United Kingdom, it is commonly considered that a black cat crossing a person's path is a good omen.

Можем ли мы считать, что это была структура его собственного изобретения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we take it as read that it was a structure of his own invention?

Дело в том, что поляки сделали много рекламы в мире, чтобы считать Коперника польским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daniel collapses inside just before Xavier finds them.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «начинаю считать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «начинаю считать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: начинаю, считать . Также, к фразе «начинаю считать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information