На блюдечке с голубой каёмочкой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На блюдечке с голубой каёмочкой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on a silver platter
Translate
на блюдечке с голубой каёмочкой -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Подашь ей Итана на блюдечке с голубой каёмочкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just gonna hand Ethan over on a silver platter?

Месяц назад, но почему-то не потрудился заявить об этом, пока компания не подала нам Мэддокса на блюдечке с голубой каёмочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A month ago, but for some reason didn't bother coming forward until after the company had already served up Maddox on a silver platter.

Я принес умирающую Бонни Беннет на блюдечке с голубой каемочкой, и... (свист)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I deliver you a dying Bonnie Bennett on a silver platter, and... whoosh...

Я подам их на блюдечке с голубой каемочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll serve them up on a silver platter.

Возможно, но он вряд ли захочет получить всё на блюдечке с голубой каемочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe, but the last thing a lion wants is to have his dinner handed to him on a silver platter.

Ты должен был скрыть Стефана и Елену от странников, а ты практически преподнес их на блюдечке с голубой каемочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were supposed to hide Stefan and Elena from the travelers, and you practically delivered them on a silver platter.

Паиньке Ушастому, напротив, все доставалось на блюдечке с голубой каемочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Goody Two-Shoes, on the other hand, had life handed to him on a silver platter.

Думаете, что можете так просто войти, щелкнуть пальцами и я подам вам свою жену на блюдечке с голубой каемочкой... и с яблоком в зубах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think you can walk in here and snap your fingers... and I'll serve my wife to you on a silver platter... with an apple in her mouth.

Бобби Ньюпорту всё доставалось на блюдечке с голубой каёмочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bobby Newport's been handed everything on a silver platter.

Поглумиться денёк над своей мужественностью и преподнести романтику на блюдечке с дорогущей каёмочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making a mockery of your manhood for one day, and serving up the romance on an overpriced platter.

Часть мы за многие годы преподнесли ему и ему подобным на блюдечке с голубой каемочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some we gave him and his like over the years, on a silver platter.

Ямада не подаст образец на блюдечке с голубой каемочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yamada's not going to serve up a sample on a silver platter.

Да она практически сдала вам Роуз Шо на блюдечке с голубой каемочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's practically handing you Rose Shaw with bells on.

Все подавалось на блюдечке от Тиффани с голубой каемочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was all handed to you on a polished Tiffany platter.

Оставь меня на день с этими книгами, и я преподнесу его тебе на блюдечке с голубой каемочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me a day with those books, and I'll serve him to you on a plate.

Таким, как он, его вручают на блюдечке с голубой каемочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They get it handed to them on a plate.

Слушайте, детективы, мой клиент приподнёс вам мистера Баеза на блюдечке с каёмочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, look, detectives, my client is handing you Mr. Baez on a silver platter.

Мы все представили на блюдечке с голубой каемочкой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We served this up on a silver platter.

Берлин подал его на блюдечке с золотой каёмочкой, повесив ему на шею бомбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Berlin handed us Fitch on a silver platter after he had a bomb strapped to his neck.

Бобби Ньюпорту всё доставалось на блюдечке с голубой каёмочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bobby Newport's been handed everything on a silver platter.

Железные дела на блюдечке с серебряной каёмочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Airtight cases on a silver platter.

Этот синий чулок всю жизнь работал на двух работах, тогда как твои подружки-служанки подносили тебе всё на блюдечке с голубой каёмочкой в башню из слоновой кости!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This stick in the mud has had to work two jobs her whole life while you've been sucking on a silver spoon chasing chambermaids around your ivory tower!

Благоприятный момент всегда наступает, хотя, чёрт меня подери, если я ожидал, что мне его поднесут вот так, на блюдечке с золотой каёмочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right moment always comes. Damned if I expected it to be handed to me on a platter like that, though.

Однажды упомянул о них и не успел оглянуться, как получил на блюдечке с голубой каёмочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mention I like something once, next thing I know, I get it on a silver platter.

Твои друзья сдадут тебя на блюдечке с голубой каёмочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get served up on a silver platter by your friends.

Я преподнесла им свою жизнь на блюдечке с голубой каемочкой, а они в ответ не дали мне ничего кроме разочарований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave them my life on a silver platter, and they did nothing but disappoint.

И как вам только удалось додуматься до всего этого, учитывая, что всю информацию вам на блюдечке преподнесли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, the way you just made all those brilliant deductions with all that information that was just handed to you on a silver platter.

Я доставила вам на блюдечке полнейший контроль над Доктором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I brought you complete control of the Doctor, giftwrapped.

Я ни за что не дам себя закрыть в этой штуке. Это всё равно, что поднести себя на блюдечке Г.В. Дудки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no way I'm getting sealed up in one of those things, all gift-wrapped and helpless for the G.A, no fricken way.

Они хотят, чтобы им все подавали на блюдечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want everything served to them on a platter.

Я на блюдечке приподнес тебе свое величайшее сокровище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I handed my greatest treasure to you on a silver platter.

Я ничего не получал на блюдечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasn't handed anything on a platter.

Ты приносишь нам Цитадель на блюдечке, может мы поговорим об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You give us Citadel on a platter, maybe we'll talk about that.

Я поднесу тебе его на серебряном блюдечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm about to hand him to you on a silver platter.

Допустим, кто-то на блюдечке принесёт голову Стража.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say someone brings back the head of the Protector on a platter.

Мы передаём на блюдечке Хаккани Афганистану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're handing Haqqani Afghanistan on a platter.

Я ей его на блюдечке преподнесла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I delivered him on a silver platter to her.

Мы, дорогой, на серебряном блюдечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We did, honey - on a silver platter.

Им всё подается на блюдечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything's served up for them on a platter.

Жизнь предоставляет возможность преподнести себя на серебряном блюдечке, и ты не решаешься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The opportunity of a lifetime presents itself on a silver platter, and you hesitate?

Видите, что я сделала - это создала условия для решения проблемы, а не дала им готовые ответы на блюдечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, what I did there is I created a framework for problem solving, and I didn't spoon-feed them the answers.

Сначала ты преподносишь мне Росса на тарелочке с голубой каемочкой, потом Донна несколько дней не появляется на рабочем месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So first you hand me Ross on a silver platter, then Donna's not at her desk for days.

Я принес ему на блюдечке работу, а он отказался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got him a job on a silver platter and he threw it in my face.

Ну что, я преподнесла вам доказательства на блюдечке или как?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am I handing you a slam dunk on a silver platter, or what?

Группы получали всё на блюдечке... и по существу разрывали устные контракты, которые ты заключил с ними... потому что, ну, у тебя не было контракта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bands get all worked up... and basically break verbal contracts you make with them... because, well, you don't have a contract.

Они нас не уважают, потому что мы им всё подносим на блюдечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't respect us because we've given them everything.

Нам это на блюдечке поднесли... снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This got handed to us... again.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на блюдечке с голубой каёмочкой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на блюдечке с голубой каёмочкой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, блюдечке, с, голубой, каёмочкой . Также, к фразе «на блюдечке с голубой каёмочкой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information