Книгами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Может он за этими книгами? |
Is it behind this bookcase here? |
Девушки, прикрывшись книгами Г ладкова, Элизы Ожешко и Сейфуллиной, бросали на приезжего трусливые взгляды. |
The girls hid their faces behind volumes by Gladkov, Eliza Orzeszkowa, and Seyfullina and eyed the visitor with temerity. |
Рассчитывая эту часть своей претензии, МП вычла накопленную амортизацию в размере 10% без привязки к полезному сроку пользования библиотечными книгами. |
In calculating this part of its claim MoE deducted accumulated depreciation of 10 per cent without reference to the books' useful life. |
Однако разочарование Мэтьюза книгами Уайтхеда не оказало отрицательного влияния на его интерес. |
However, Mathews' frustration with Whitehead's books did not negatively affect his interest. |
Ты с детских лет сидел над книгами о войне и изучал военное искусство, дедушка натолкнул тебя на это своими рассказами о Гражданской войне в Америке. |
You had read on and studied the art of war ever since you were a boy and your grandfather had started you on the American Civil War. |
Он приписывал ранний интерес к коллекционированию Сиднею Смиту, торговцу антикварными книгами в Крайстчерче, с которым Нэн Кивелл познакомилась еще в школе. |
He attributed an early interest in collecting to Sydney Smith, an antiquarian book dealer in Christchurch whom Nan Kivell met while still at school. |
Тогда его существование подтверждается друзьями, книгами, телевидением и фильмами. |
Then his existence is affirmed by friends, books, TV and movies. |
Перед книгами о свиньях есть более дюжины жемчужин, в основном коллекции полос и сокровищницы. |
There are over a dozen Pearls Before Swine books, mostly strip collections and treasuries. |
Это планшет с книгами на нем, но еще приложениями типа Черви и друзья. |
It's a tablet with books on it, but also apps, like Worms With Friends. |
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке. |
Before returning to Bilibin's Prince Andrew had gone to a bookshop to provide himself with some books for the campaign, and had spent some time in the shop. |
Ты хочешь превратить Тэлон в кафе с книгами? |
You want to turn the Talon into a cafe/bookstore? |
так что когда вы будете записываться на TED2003, каждые шесть недель вы будете получать специальный набор, с одной или двумя книгами, и причину из-за которой они связаны с TED. |
So, when you sign up for TED2003, every six weeks you'll get a care package with a book or two and a reason why they're linked to TED. |
Когда я познакомилась с этими книгами, я была глубоко потрясена их юмором. |
When I got acquainted with these books I was greatly impressed by the wit and humour. |
В целом их можно было бы более точно охарактеризовать как сайты по обмену книгами. |
As a whole, they would be more accurately characterized as book swapping websites. |
Согласно профилю времени 2008 года, Безос хотел создать такое же состояние потока, которое можно найти в симуляторах видеоигр в книгах; он хотел, чтобы читатели полностью взаимодействовали с книгами. |
According to a 2008 Time profile, Bezos wished to create the same flow state found in video game simulations in books; he wished readers would fully engage with books. |
С книгами, которые так легко доступны, вы могли бы подумать, что письменность и стипендия студентов будут во много раз лучше, чем у предыдущих поколений. |
With books so readily available, you would think that students' writing and scholarship would be many times better than what they were in earlier generations. |
Я всё своё время проводила за книгами, а ведь не нужно общаться... с книгами. |
I kind of spent all my time in books, and you don't have to socialize... with books. |
Он, по-моему, в добром здоровье, хотя и предается своим занятиям больше чем следует: он все время сидит над своими книгами - раз что некому с ним посидеть. |
He's tolerably well, I think, though his studies occupy him rather more than they ought: he is continually among his books, since he has no other society.' |
Атман не имеет ничего общего ни с книгами, ни с языками, ни с каким-либо Писанием вообще. |
The atman has nothing to do either with books, or with languages or with any scripture whatever. |
И руки у нее всегда были заняты рукоделием, если только она не сидела за обеденным столом, или за усадебными счетоводными книгами, или у постели больного. |
Nor had she ever seen her sit down without a bit of needlework in her hands, except at mealtime, while attending the sick or while working at the bookkeeping of the plantation. |
I've waded about in these books for so long. |
|
Познер работала над 12-ю научно-исследовательскими книгами с ее мужем, писателем Джеральдом Познером. |
Posner has worked on 12 investigative books of nonfiction with her husband, author Gerald Posner. |
Был у меня парень, который любил целоваться в секции с оккультными книгами. |
I had a boyfriend who liked to make out in the occult section. |
Другие без ума от гольфа, третьи зачитываются книгами. |
Others love playing golf or devouring literature. |
Я была в гостинице, понемногу работала над учетными книгами, считала на калькуляторе в телефоне... и он зазвонил. |
I was at the inn, working on the books a little, using the calculator on my phone... and it rang. |
Одну из его стен занимали стеллажи с книгами, которые можно было взять на время за несколько мелких монет. |
One side of it was devoted to shelves on which were books which could be borrowed for the sum of twopence. |
Библиотека является общедоступным музеем, и с книгами могут ознакомиться ученые и исследователи. |
The library is publicly accessible as a museum and the books can be consulted by scholars and researchers. |
Впоследствии Феофил объяснил, что есть два типа людей, которым Беме запрещает пользоваться своими книгами. |
Theophilus subsequently explained that there are two sorts of people to whom Boehme forbids the use of his books. |
По сравнению с другими книгами Еноха, падшие ангелы играют менее значительную роль в книге 3 Еноха. |
Compared to the other Books of Enoch, fallen angels play a less significant role in 3 Enoch. |
В кухонный подсвечник Эмма вставляла свечу, которая у нее была припрятана за книгами, и зажигала ее. |
She lighted one of the kitchen candles that she had hidden behind the books. |
Существует научная дискуссия о связи между этими двумя книгами. |
There is scholarly debate about the relationship between the two books. |
Все свободное время он сидел над книгами, а Харниш терпеть не мог книги. |
He spent his time with books, a thing Daylight could not abide. |
Архитектурная изысканность отдельных павильонов наводит на мысль, что они были вдохновлены книгами с образцами, с незначительными местными адаптациями. |
The architectural sophistication of the individual pavilions suggests that they were inspired by pattern books, with minor local adaptations. |
They were standing in front of the shelves of books. |
|
Айзек указал на многочисленные кипы бумаг, лежавшие под просроченными библиотечными книгами. |
Isaac pointed to the various bundles of paper that propped up overdue library books and teetered on his desk. |
Ее книга - это просто история женщины, которая начинает новую жизнь. Ее выразительность можно сравнивать с такими значимыми книгами как Своя комната Вирджинии Вульф. |
Her book, seemingly just a story about a woman starting a new life is, with regard to its expressiveness, comparable to such important books as A Room Of One's Own by Virginia Woolf. |
Читать Ломоносова еще мальчиком научил его сосед Иван шубный, и каждую свободную минуту он проводил с книгами. |
Lomonosov had been taught to read as a boy by his neighbor Ivan Shubny, and he spent every spare moment with his books. |
Другие продукты, наряду с бесчисленными книгами, статьями и интернет-источниками, называют его FM-синтезом. |
Other products, along with countless books, articles and online sources call it FM synthesis. |
Have fun with your books, nerd. |
|
What's to be done with the books? |
|
По роману Леру было создано множество литературных и других драматических произведений, начиная от сценических мюзиклов и заканчивая фильмами и детскими книгами. |
There have been many literary and other dramatic works based on Leroux's novel, ranging from stage musicals to films to children's books. |
Все свободное место вдоль стен занято шкафами и полками, заставленными журналами, книгами и дневниками. |
The walls were lined with cabinets and shelves, stacked with magazines and books and journals. |
Я не знаком с русскими / советскими книгами по вопросу серийных убийц, так что, может быть, кто-то здесь может помочь? |
Biomass power plants can also sell Renewable Energy Certificates, increasing their profitability. |
Боб вздохнул, сунул сумку с книгами Джеку и вытер ладони о штаны. |
Sighing, Bob passed his satchel to Jack and ran his hands down the sides of his knickers. |
С книгами пора завязывать. |
Guess I'm done with the book learning. |
All the available wall space, from floor to ceiling, was occupied by filled bookshelves. |
|
А ты еще удивляешься, почему другие дети били тебя книгами. |
And you wonder why other children beat you with books. |
Поверь мне, однажды ты будешь увлечен девушками также, как сейчас книгами. |
Trust me, one day, you're gonna be just as excited about girls as you are about books. |
Если бы он узнал, что я торчу здесь вместо того, чтобы сидеть за книгами, его бы хватил удар. |
Of course, if he knew I was out here, instead of hitting the books, he'd pitch a fit. |
Говорили, что он был тихим и прилежным, часто проводя время в маленькой комнате с книгами по истории и картами. |
He was said to be quiet and studious, often spending his time in a small room with history books and maps. |
Мистер Кендж был свободен, - он сидел за столом в своем пыльном кабинете, набитом скучными на вид книгами и кипами бумаг. |
Mr. Kenge was disengaged, and we found him at his table in his dusty room with the inexpressive-looking books and the piles of papers. |
Вытащили старый географический атлас; хотя семья и жила в постоянной нужде, но на кухне позади обеденного стола имелось несколько полок с книгами. |
Out came the old atlas; poor though the Clearys were, there were several shelves of books behind the kitchen dining table. |
Да, - отвечала она, слегка волнуясь и раскачивая сумку с книгами, - в доме сто сорок один. |
Yes, she replied, a little flustered-this last manifested in a nervous swinging of her school-bag-I live at number one-forty-one. |
Прозвище злая Библия, по-видимому, впервые было применено в 1855 году торговцем редкими книгами Генри Стивенсом. |
The nickname Wicked Bible seems to have first been applied in 1855 by rare book dealer Henry Stevens. |
Они компактны, дешевы и их легко спрятать за фотографиями, книгами или растениями. |
They're small, they're cheap, and they're easily hidden, Behind photos, books, or plants. |
Сам же инженер бодрствовал и находился в своем тесно заставленном, занавешенном, набитом книгами и, вследствие этого, чрезвычайно уютном кабинетике. |
Lisovich himself was still awake and ensconced in his study, a draped, book-lined, over-furnished and consequently extremely cosy little room. |
- сидеть за книгами - be at books
- полностью обеспеченный книгами - well-off for books
- корпеть над книгами - stew over books
- сидеть над книгами - pore over books
- торговец книгами - bookseller
- торговец старыми и редкостными книгами - dealer in old books and curious
- торговец старыми и подержанными книгами - dealer in old and secondhand books
- торговля букинистическими книгами - second-hand book trade
- торговля антикварными книгами - antiquarian book trade
- стеллаж с книгами - library shelving
- в любви с книгами - in love with books
- с книгами - filled with books
- укомплектовать библиотеку новыми книгами - to piece out a library with new books
- обмен книгами - exchange books
- укомплектовывать библиотеку книгами - furnish library with books
- торговец редкими книгами - a dealer in rare books