Разрывали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разрывали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ripped apart
Translate
разрывали -

отказываться, разделять, рвать, извлекать, терзать, рыть, прерывать


Потерять Лиззи... видеть, как те пули разрывали её, я словно сам умирал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Losing Lizzie... watching those bullets tear into her, it was like dying.

С того самого дня, как Агнес лишилась волос, Фрэнк всегда был рядом, и с тех пор самые горькие горести уж не вовсе разрывали сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever since the day Agnes had lost her hair there had been Frank, and in spite of her sore troubles nothing since had speared her quite to the core.

Я видел, как они разрывали дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw them digging up the road.

а точнее об одной ночи,.. разрывали мне сердце и наполняли грустью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

or rather, of one particular night... had filled my days with longing and nostalgia.

Иногда широкие перекрестки разрывали перспективу и виднелись зеленые аллеи вдоль домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wide crosspassages broke the progression and frequent alleys could be seen.

Баск и Николетта разрывали белье и готовили бинты; Николетта сшивала их, Баск скатывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basque and Nicolette tore up linen and prepared bandages; Nicolette sewed them, Basque rolled them.

Они терроризировали людей, охотились по ночам, разрывали их на куски. У них были когти, клыки и крылья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They terrorize people, hunt at the night time, tear them apart limb from limb, with fangs and scales and wings.

Кисти его рук были накрепко привязаны к цепям, а сами цепи натянуты настолько, что почти разрывали несчастного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each wrist had been connected to an opposing cable, and he had been hoisted almost to the point of being torn apart.

И после этого одичавшие женщины - Вакханки разрывали его на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, the wild women of Thebes The Bacchae, broke him in pieces.

Группы получали всё на блюдечке... и по существу разрывали устные контракты, которые ты заключил с ними... потому что, ну, у тебя не было контракта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bands get all worked up... and basically break verbal contracts you make with them... because, well, you don't have a contract.

Люди разрывали друг друга на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People were tearing each other to pieces.

Если только Восточный Техас не разрывали торнадо, и тогда мы присоединялись к нему чуть позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless tornadoes were ripping apart East Texas, in which case, we'd join him in progress.

Я наблюдала, как мою маму разрывали в клочья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I watched my mom get torn to shreds.

То и дело тишину разрывали резкие крики ночных птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bird occasionally breaks the silence of the night.

Бронеавтомобили, имея более высокую скорость, легко расцеплялись и разрывали контакт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The armoured cars, having a higher speed, easily disengaged and broke contact.

Все это время вы разрывали связи с Землей, сражались в войне были объявлены мертвым. А вы знаете, как это утомительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in that time, we have broken away from Earth, fought a war you've been declared dead and you know how tiring that can be.

Летом 2002 года группа отправилась в турне в Нью-Йорк и обратно - так как они разрывали его ночь за ночью, набирая новые двенадцать голов в массе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the summer of 2002, the band embarked on a tour to New York City and back - as they tore it up night after night, gaining new Twelve Heads in mass.

Красная луна отражалась у левого берега; маленькие волны бежали по ее отражению, растягивали его, разрывали на части и, казалось, хотели унести...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The red moon was reflected near the left bank; little ripples ran over the reflection, stretching it out, breaking it into bits, and seemed trying to carry it away.

Бывало ночью, они мою спину едава пополам не разрывали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some nights, they'd rip my back apart.

За маской спокойствия скрывался человек, чью душу разрывали на части его собственные демоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind his pious calm, she saw a man tormented by personal demons.

Наша книга заказов разрывалась от комиссионных!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our order book was once bursting with commissions!

Мэгги держала братишку на руках и молилась, у нее сердце разрывалось, больно было смотреть, как несчастный малыш борется за каждый вздох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meggie sat holding him and praying, her heart squeezed to a wedge of pain because the poor little fellow fought so for every breath.

Увеличьте ширину текстовой ячейки Карты, чтобы разборная секция внутри карты не разрывалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extend the width of the map text cell so the collapsible section within the map does not break.

Сердце у Сайласа разрывалось от гнева и отчаяния. — Отец, даже если на это уйдет вся жизнь, я найду мерзавца, который предал нас! Я убью его!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silas's soul thundered with remorse and rage. Father, if it takes my lifetime, I will find the one who deceived us, and I will kill him.

Эпл разрывало себя на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apple was tearing itself to pieces.

Ты звал, и кричал, и разрывал мою глухоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou didst call, and cry, and burst my deafness.

Вдова явно разрывалась между желанием сказать правду и воспользоваться счастливым случаем и пообедать с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was torn between telling him the truth and missing the chance of a lunch date with him.

Я разрывалась между историями о листьях и жире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was riveted by stories of foliage and fat.

Они просто хотели спокойно работать на своих рисовых полях, чтобы над ними не летали вертолеты, чтобы напалм не сжигал их деревни, и чтобы война не разрывала страну на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They only wanted to work in rice paddies without helicopters strafing them and bombs with napalm burning their villages and tearing their country apart.

Прощаясь с девой молодой, Оно как будто разрывалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At time of parting furthermore It beats like ready just to blow.

Он сказал, что телефон разрывался весь день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said the switchboards were jammed all day.

Какое-то существо в темноте разрывало на части наш дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some creature in the darkness tearing apart our home.

Дарвин разрывался между желанием изложить полный и убедительный отчет и желанием быстро подготовить короткую статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darwin was torn between the desire to set out a full and convincing account and the pressure to quickly produce a short paper.

Дженни, у которой сердце разрывалось при виде его горя, старалась не выдавать волнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennie, whose heart ached for her father, choked back her emotion.

И сердце у него разрывалось ведь он преклонялся перед Лайднером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And its tearing him to pieces because he worships Leidner too.

Как все уроженцы Джорджии, Мелани была страстно предана своему клану, и мысль о ссоре в семье разрывала ей сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melanie had all that passionate clan loyalty peculiar to Georgians and the thought of a family quarrel tore her heart.

Я знаю, что ты связался со мной лишь для того, чтобы быть поближе к Лиз, а когда она тебя отшила, я разрывалась на куски, зная про это, Даффс, ведь так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you only hung out with me to get close to Liz and when she knocked you back, I was there to pick up the pieces. I've come to terms with that, Daffs, why can't you?

Царская Россия разрывалась на части в 1914 году и не была готова к современной войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tsarist Russia was being torn apart in 1914 and was not prepared to fight a modern war.

А бедный Крот стоял один на дороге, и сердце его разрывалось, и печальный всхлип копился, копился где-то у него в глубине, чтобы вот-вот вырваться наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor Mole stood alone in the road, his heart torn asunder, and a big sob gathering, gathering, somewhere low down inside him, to leap up to the surface presently, he knew, in passionate escape.

Наверное, у вас сердце разрывалось, когда вы смотрели на Райана, который страдал, как и вы в детстве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must have been heartbreaking, seeing Ryan suffer like you did?

Господи, я любила его так сильно, меня разрывало изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, I loved him so much, I was bursting inside.

Частицы собирались вместе и вновь разрывались, образуя обувь,корабли, сургуч, капусту и королей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elements came together and burst apart, forming shoes and ships and sealing-wax and cabbages and kings.

Шотландия разрывалась между католической и протестантской фракциями, и незаконнорожденный сводный брат Марии, граф Морей, был лидером протестантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scotland was torn between Catholic and Protestant factions, and Mary's illegitimate half-brother, the Earl of Moray, was a leader of the Protestants.

Джонсон надеялся, что он будет компромиссным кандидатом на пост президента, поскольку Демократическая партия разрывалась на части из-за вопроса о рабстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnson hoped that he would be a compromise candidate for the presidential nomination as the Democratic Party tore itself apart over the slavery question.

Эти повреждения быстро увеличивались и разрывались, высвобождая большое количество вируса в слюну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These lesions rapidly enlarged and ruptured, releasing large amounts of virus into the saliva.

Как кровожерна животные, он разрывал всех непослушных детей на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tears naughty kids to pieces.

Она была взволнована от того что разрывала нашу семью на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was excited about tearing our family apart.

Все исполнено, сударь, - сказала она с глухим хрипом, который словно разрывал ей гортань. -Чего вы еще хотите? И она, как подкошенная, упала на ковер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is done, monsieur, she said with a rattling noise which seemed to tear her throat. What more do you want? and she fell full length on the floor.

И разрывался между двумя точками зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Torn between two ways of seeing things.

В частности, в ноябре 98-го был один из первых случаев, когда телефоны разрывались из-за Симпсонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

November of '98 in particular was one of the first times That the phones were ringing off the hook about the simpsons.

Голод был сильнее ее. Он разрывал ей внутренности, и она со вздохом потупила глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her hunger was stronger than her will; her stomach seemed rent in two; and she stooped down with a sigh.

Поскольку получатель завернутой газеты часто разрывал ее и выбрасывал, использованные обертки, которые предпочитают коллекционеры, встречаются редко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the recipient of a wrapped newspaper often tore it open and threw it away, untorn used wrappers, preferred by collectors, are scarce.

Я ничего не разрывала...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't torn up anything...

Я знаю как это, наверно, разрывало тебя на части, пробуждая монстра внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know how it must have torn you apart, resurrecting the monster inside.



0You have only looked at
% of the information