На любом предприятии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На любом предприятии - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in any enterprise
Translate
на любом предприятии -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Вы найдете ее в любом ядерном предприятии...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd find it in any nuclear facility...

Стороны в любом из предприятий, EJV, CJV или WFOE готовят технико-экономическое обоснование, описанное выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parties in any of the ventures, EJV, CJV or WFOE prepare a feasibility study outlined above.

Но как в любом предприятии, когда меняется руководство всегда есть рутинное повторение попыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But like any enterprise, when under new management, there is always a slight duplication of efforts,

Теперь мы готовы более быстро и полностью уничтожить все производственные предприятия японцев, находящиеся на поверхности земли в любом городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are now prepared to obliterate more rapidly and completely every productive enterprise the Japanese have above ground in any city.

Закон также устанавливает правила, касающиеся того, кто, когда и как долго может работать на любом предприятии в возрасте от 15 до 18 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law also placed rules on who, when and how long can pre-adults aged 15–18 years be employed in any factory.

Пенни, это твое предприятие, поэтому, в любом случае, это твое решение, но исходя из качества работы Леонарда, я бы настоятельно рекомендовал избавиться от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Penny, this is your enterprise, so it's ultimately your decision. But based on the quality of his work, I'd strongly recommend that we let Leonard go.

Оценка затрат и доходов занимает центральное место в любом бизнес-плане для определения жизнеспособности планируемого предприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cost and revenue estimates are central to any business plan for deciding the viability of the planned venture.

Смог может образовываться практически в любом климате, где промышленные предприятия или города выделяют большое количество загрязняющих веществ, таких как дым или газы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smog can form in almost any climate where industries or cities release large amounts of air pollution, such as smoke or gases.

Некоторые организации превратились в социальные предприятия, а некоторые были созданы как социальные предприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some organizations have evolved into social enterprises, while some were established as social enterprises.

Кларк, только в последнем квартале, Луторкорп продала или приобрела более 100 маленьких предприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

clark, in the last quarter alone, luthorcorp has sold or acquired over 100 small ventures.

Некоторые вы выиграете, какие-то проиграете, но они в любом случае истощат ваши ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some you may win, some you may lose, all of which are gonna drain your resources.

И когда мы в любом возрасте активизируемся ради главной для нас цели, спасти китов или спасти демократию, мы не только повышаем эффективность самого процесса, в нём мы уничтожаем эйджизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when we show up at all ages for whatever cause matters most to us - save the whales, save the democracy - we not only make that effort more effective, we dismantle ageism in the process.

Ее нельзя фотографировать, прогонять через систему или снимать отпечатки пальцев в любом официальном качестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She can't be photographed, booked, or fingerprinted In any official capacity.

Вместе с тем воздействие этой борьбы на развитие предприятий оценить количественно не так просто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, its effects on enterprise development are not easy to quantify.

В любом случае, поцелуй во время мексиканской еды был рискованным...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kissing while eating Mexican's kind of dicey anyway.

В любом периферийном месте службы, где существует хоть какой-то реальный или потенциальный риск, должен быть профессиональный сотрудник по вопросам безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All field duty stations that are at some degree of actual or potential risk must have a professional security officer.

На Республике Корея это положение в любом случае не отразится, поскольку в ее законодательстве двойное гражданство не допускается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, the Republic of Korea would not be affected by that provision since dual nationality was not permitted under its legislation.

В любом случае, по мнению государства-участника, проигрыш дела в суде не является достаточным основанием, для того чтобы упрекать судей в необъективности, а суды- в предвзятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, in the State party's view, losing a case constitutes insufficient grounds for describing a judge as partisan or a court as biased.

Создать аккаунт для своей компании или бренда можно в любом из следующих сервисов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you haven't already, create an account for your business or brand on one of these services.

Российские зарплаты также еще очень не скоро доберутся до американского уровня при любом правдоподобном сценарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian wages, likewise, will not approach US levels anytime soon, at least in any plausible scenario.

Когда человек женится на королеве, он должен идти с ней по одной цене в любом виде - соленом и вяленом, у повсюду - от пастбища до прилавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a man marries a queen he ought to grade up with her-on the hoof- dressed-dried-corned-any old way from the chaparral to the packing- house.

В любом случае, тебе, наверное. пора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyways, you should probably go.

В любом случае мы на связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we'll touch base whenever.

В любом случае в том крыле Вам придется пользоваться свечами

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd have to use candles in that wing, in any case.

Но я не сомневаюсь, что имя его значится в любом военном альманахе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But no doubt his name would appear... on any military directory.

Большинство людей можно убить в любом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people you can kill any old place.

В любом случае, он его не использует. Когда ты придешь к нему с деньгами...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He makes no use of them, so, if we show him ready cash...

Мы можем уничтожить любого нападавшего за десять тысяч миль в любом направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can blot out any attacker up to ten thousand miles in any one direction.

Однако в любом случае жизнь всегда готовит нам столько неожиданностей, что ни в чем нельзя быть заранее уверенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, one can hardly increase appreciably the tremendous uncertainty of life.

В любом случае, он вернулся туда, где должен быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in any event, he's back where he belongs.

В любом случае, мы столько переезжали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We moved around so much anyway.

Осенью Адам начал подготовку к своему дерзкому предприятию, и это вызвало настоящую сенсацию, хотя сенсаций как внутри страны, так и в мире в том году хватало с избытком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Late in the year Adam made his great try, and it was a sensation in a year of sensations, both local and international.

Я не хочу, чтобы моё тело оказалось в любом из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want my body ending up at any of them.

Что вы, ребята, делаете тут, в глуши, в любом случае?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you guys doing way out here in the middle of nowhere, anyway?

В любом случае, я себя ужасно чувствую, потому что тебя поставили в неудобное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So anyway, I-I feel terrible, because you were put in an awkward situation.

Несомненно, в любом занятии есть определенный феномен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's certainly a phenomenon in all walks of life.

А Лили на его стороне в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Lily's been by his side at every turn.

Собака, ушедшая из дому, в любом случае вернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dog which left home would eventually come back no matter what.

Оно высвобождает энергию при любом малейшем контакте... даже с воздухом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It ignites when it comes in contact with absolutely anything... even air.

В любом случае стрелять нужно наверняка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either way, you must be sure that the shot counts.

И в любом случае помалкивай, когда говорю я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, at all costs, remain still when I speak.

Здесь есть доля шутки, как и в любом серьезном деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it has its funny side, like all serious things.

В любом случае, нано не получат код.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either way, the nano won't get the code.

Бетон производит фирма Вэллвард Констракшн, которая была дочерним предприятием Куин Консолидэйтид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concrete came from Wellward Construction, which was a subsidiary of Queen Consolidated.

Они в любом случае сделают большую прибыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll make big profit anyway.

В принципе, нет ничего ненейтрального в лидерстве этой статьи в любом из воплощений, против которых возражал ворон на орбите. Это в основном констатация фактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basically, there is nothing non-neutral about this article's lead in any of the incarnations Raven in Orbit has objected to. It is basically stating facts.

Rabbit Technologies начала свою деятельность как совместное предприятие LShift и CohesiveFT в 2007 году, а в апреле 2010 года была приобретена SpringSource, подразделением VMware.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rabbit Technologies started as a joint venture between LShift and CohesiveFT in 2007, and was acquired in April 2010 by SpringSource, a division of VMware.

Но в любом случае биомаркеры и сопутствующие заболевания не являются причинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in any case, biomarkers and co-morbities are not causes.

В Scheme, диалекте Лиспа, разработанном Стилом с Джеральдом Джеем Сассманом, исключение хвостового вызова гарантировано будет реализовано в любом интерпретаторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Scheme, a Lisp dialect developed by Steele with Gerald Jay Sussman, tail call elimination is guaranteed to be implemented in any interpreter.

В 2012 году Huffington Post стала первым коммерческим предприятием США в области цифровых медиа, получившим Пулитцеровскую премию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, The Huffington Post became the first commercially run United States digital media enterprise to win a Pulitzer Prize.

В любом случае, я думаю, что мы можем не соглашаться на VE, не делая широких заявлений о том, каких людей мы хотим редактировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I think we can disagree on VE without making broad statements about the kind of people we want to edit.

У меня нет никакого мнения в любом случае, но вы уже сделали это дважды, и я просто хочу убедиться, что мы все понимаем процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have an opinion either way but you've done it twice now and I just want to make sure we all understand the process.

Они объявили эту идею непрактичной и посоветовали своим королевским Высочествам отказаться от предложенного предприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They pronounced the idea impractical and advised their Royal Highnesses to pass on the proposed venture.

В марте 2008 года Карим запустил венчурный фонд под названием Youniversity предприятия с партнерами Кит Rabois и Кевин Хартц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 2008, Karim launched a venture fund called Youniversity Ventures with partners Keith Rabois and Kevin Hartz.

В любом случае, любая помощь ценится и критична.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, any help is appreciated and critical.

При переживании Д-мер матери могут сообщать о любом спектре различных неприятных эмоций, начиная от депрессии, тревоги и гнева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When experiencing D-MER mothers may report any of a spectrum of different unpleasant emotions, ranging from depression to anxiety to anger.

Практически в любом практическом случае мы бы с этим согласились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In pretty much any practical case, we would agree.

Предприятие или отрасль, которые работают лучше других, часто делают это за счет других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An enterprise or industry that performed better than others often did so at the expense of others.

С 2013 года ITIL принадлежит компании AXELOS, совместному предприятию между правительством США и Кабинетом министров Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 2013, ITIL has been owned by AXELOS, a joint venture between Capita and the UK Cabinet Office.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на любом предприятии». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на любом предприятии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, любом, предприятии . Также, к фразе «на любом предприятии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information