На основании наличия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
брать на себя - take upon oneself
быть на уровне современности - swing
назначение на должность - appointment to office
выставлять на посмешище - mock
выход актера на сцену - entry
ехать на велосипеде - ride a bike
слепо полагаться на - blindly rely on
подрумянивать на огне - toast
устремлять свои помыслы на - be bent on
петь на улицах - sing on the streets
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
основание для распределения - basis for distribution
основана - founded
документы, на основании - documents on the basis
основание для жалобы - ground for the complaint
он основан на документе - it is based on document
основание фаланги - base of phalanx
основана на трех основных - is based on three pillars
Основанием для уголовного преследования - grounds for a prosecution
является основанием, на - are the foundations upon
основана на более чем 50 лет - founded on over 50 years of
сокрытие наличия атомного оружия - undeclared bomb
проверка наличия трещин в скорлупе яйца - belling
без наличия - without there being
был при условии наличия - was subject to the availability
вытекающие из наличия - arising from having
всегда при условии наличия - always subject to availability
от наличия - upon having
помимо наличия - apart from having
Последствия наличия - consequences of having
от готового наличия - off-the-shelf availability
Синонимы к наличия: зрения доступности, доступности, доступ, обеспеченности, предоставление
Второе утверждение также не образует оснований для констатации наличия подлежащих компенсации потерь. |
The second contention similarly fails to establish a compensable loss. |
Таким образом, диагноз может быть поставлен на основании наличия фантазий или сексуальных побуждений, даже если они никогда не действовали. |
The diagnosis can therefore be made based on the presence of fantasies or sexual urges even if they have never been acted upon. |
В Семейном кодексе также предусмотрены два других способа расторжения брака, а именно развод по обоюдному согласию и развод по причине несходства характеров, когда семейная жизнь становится невозможной ввиду наличия серьезных разногласий, на основании доклада, подготовленного судьями, назначенными для примирения супругов. |
The Family Code has introduced two other forms of dissolution of marriage: divorce by mutual consent, and divorce on the grounds of irreconcilable differences. |
Буферные растворы достигают устойчивости к изменению рН за счет наличия равновесия между слабой кислотой HA и ее конъюгированным основанием A−. |
Buffer solutions achieve their resistance to pH change because of the presence of an equilibrium between the weak acid HA and its conjugate base A−. |
Эти свойства дополнительно улучшаются за счет наличия пьедесталов в основании нанопилляров. |
These properties are further improved by the presence of pedestals at the base of the nanopillars. |
Это было достигнуто за счет наличия конусообразной юбки, которая была узкой в талии и набирала полноту у основания. |
This will be required for the non-paired arrangement but could possibly also be used on the paired cores. |
Диагноз ставится на основании визуального осмотра и наличия зуда. |
Diagnosis is based on visual examination and the presence of itching. |
Изменения нагрузки недействительны в случае наличия дополнительного индекса несущей способности и категории скорости, полученных на основании положений пункта 6.2.5. |
The load variations do not apply in the case of the additional load capacity symbol and speed category obtained when the provisions of paragraph 6.2.5. are applied. |
Таблеточные многоножки можно отличить от мокриц на основании наличия двух пар ног на сегмент тела вместо одной пары, как у всех изопод. |
Pill millipedes can be distinguished from woodlice on the basis of having two pairs of legs per body segment instead of one pair like all isopods. |
Это было достигнуто за счет наличия конусообразной юбки, которая была узкой в талии и набирала полноту у основания. |
It was achieved by having a cone-shaped skirt that was narrow at the waist and gained fullness near the bottom. |
Они диагностируются на основании наличия перцептивных особенностей, не объяснимых другими причинами. |
They are diagnosed based on the presence of perceptual features not explicable by other causes. |
Это вовсе не основание для завершения. |
It isn't grounds for termination. |
Тот факт, что предполагаемый получатель участвовал в прямых или косвенных боевых операциях, является необходимым предварительным условием, но не единственным основанием для присуждения награды. |
The fact that the proposed recipient was participating in direct or indirect combat operations is a necessary prerequisite, but is not sole justification for award. |
Томас Скалли заслужил повышение, и, если только вы не хотите изменить все инструкции и положения, у вас нет оснований ему препятствовать. |
Thomas Sculley earned this promotion, and unless you want to change every departmental guideline, there are no grounds for you to block it. |
Нацисты установили, что его также можно использовать для определения наличия крови... |
The Nazis worked out they could also use it to detect the presence of blood... |
Мы больше не страдаем от наличия диктаторских бандитских государств, руководимых фанатиками. |
We no longer suffer from the presence of dictatorial bandit States led by fanatics. |
Таблица свидетельствует о весьма эффективном выполнении программы вакцинации по отношению к сообщенной программе наличия вакцины. |
The table shows the very good performance of the vaccination programme in relation to the reported vaccine programme. |
Оно не происходит автоматически в силу наличия плодородных земель или крупных запасов минеральных ресурсов в какой-либо стране. |
It does not happen automatically in response to the fact that a country has fertile land or large deposits of mineral resources. |
Вполне очевидно, что никакие «цифровые» дивиденды нельзя получить без наличия надлежащей инфраструктуры и соответствующих затрат. |
It is obvious that no digital dividend can be realized without the appropriate infrastructure and technology or without addressing related costs. |
И, судя по всему, имеющиеся данные недостаточно хороши для того, чтобы они могли послужить основанием для более точной идентификации. |
And, it seems, those records aren’t going to be good enough for a specific identification. |
Возраст ребенка, хотя и уменьшает значимость показаний, не является достаточным основанием для отвода. |
The child's age, though a mitigating factor, is not enough to discredit the I.D. |
Я не могу найти источник инфекции, все сканирования на предмет наличия бактерий показывают негативный результат. |
I can't find the source, all the bacterial scans register negative. |
На том основании, что Эрминио и Этторе дали показания, что ваша мать, умирая простила своего убийцу Без её прощения нет святости |
Especially, as Ettore and Erminio claim, your mother died forgiving her murderer. Without her pardon, no sainthood. |
Вы говорите, что... На основании жалобы, полученной 12 дней назад, |
You're saying that... based on a compliant received, on the 12th of this month, |
И все 5 миллиардов пар оснований. |
All five billion nucleotide pairs. |
Основание - пессимизм... Проклятый пессимизм... Я читал вашего Ленина, мой дорогой... Это великий оптимист. |
The foundation is pessimism. Damned pessimism. I've read your Lenin, my friend. He's a great optimist. |
В своем интервью министр юстиции сказал, что это расследование, превратившееся в охоту на ведьм, не имеет достаточных оснований. |
The Justice Minister intervened saying that the investigations... were becoming a witch hunt, based on insufficient grounds. |
Вернее, это была пирамида, четырехугольная пирамида, широкая в основании и не слишком круто суживающаяся к вершине. |
Rather was it a pyramid, four-square, broad at the base, sloping upward not steeply to the apex. |
Правило переговоров № 1, Клайд: для сделки у тебя должно быть основание. |
First rule of negotiating, Clyde: you gotta have something to bargain with. |
в которой приводится еще более веское основание для вышеупомянутых мнений |
Containing a better reason still for the before-mentioned opinions. |
But the fate of Equestria does not rest on me making friends. |
|
Велика вероятность наличия пороха на их одежде, если эту одежду не сожгли или не выбросили. |
Powder residue's far more likely on their clothes if they haven't burnt or thrown away their clothes. |
Ещё как могут, при наличии достаточных оснований. |
Sure they can, given sufficient grounds. |
На основании вчерашнней погодной ситуации, я думаю, что они совершали пробный полет где-то в этом районе. |
Based on the weather yesterday, I'm guessing she would've done the test flight around here... |
И на основании данных сканирования глубокого космоса была обнаружена планета - единственная планета у которой есть луна пригодная для жизни. |
And based on our long-range scans, there seemed to be a planet- just one planet- with a moon capable of sustaining life. |
У нее на ветровом стекле должен быть талон об аренде и удостоверение наличия лицензии. |
It'll have a rental tag in the front windshield and one of those license plate borders. |
Основание для всякой сплетни - вера в безнравственность, - изрек лорд Г енри, закуривая папиросу. |
The basis of every scandal is an immoral certainty, said Lord Henry, lighting a cigarette. |
Она провела оценку текущего наличия воды для сельского хозяйства в глобальном масштабе и наметила районы, страдающие от нехватки воды. |
It assessed the current availability of water for agriculture on a global scale and mapped out locations suffering from water scarcity. |
Некоторые конструкции электронных считывателей меток безопасности, используемых в торговых точках, требуют наличия этих варикапов высокой емкости в генераторах, управляемых напряжением. |
Some designs of electronic security tag readers used in retail outlets require these high capacitance varicaps in their voltage-controlled oscillators. |
Физикальный осмотр будет варьироваться в зависимости от тяжести и наличия внутреннего кровотечения. |
The physical examination will vary depending on severity and presence of internal bleeding. |
Приюты для бездомных могут стать основанием для организации общин и вербовки бездомных в общественные движения для их собственного дела. |
Homeless shelters can become grounds for community organization and the recruitment of homeless individuals into social movements for their own cause. |
Франек отстаивает простоту на основании человеческой природы. |
Franiek argues for simplicity on the grounds of human nature. |
Диагноз ставится на основании клинических признаков и симптомов, а также крахмально-йодного теста, называемого малым йодно-крахмальным тестом. |
Diagnosis is made based on clinical signs and symptoms and a starch iodine test, called the Minor Iodine-Starch test. |
Отсутствие защитника является признанным основанием для продолжения гражданского дела и по усмотрению суда может быть удовлетворено или отклонено. |
The absence of counsel is a recognized ground for continuance of a civil case and is in the discretion of the court to grant or deny. |
Из-за наличия проводных адаптеров традиционные USB-концентраторы не нужны. |
Because of the existence of wire adapters, traditional USB hubs are not needed. |
Согласно хайдеггеровской модели, стирание выражает проблему наличия и отсутствия смысла в языке. |
” According to the Heideggerian model, erasure expressed the problem of presence and absence of meaning in language. |
Различное расположение главных, второстепенных и средних терминов дает основание для другой классификации силлогизмов, известной как фигура. |
The differing positions of the major, minor, and middle terms gives rise to another classification of syllogisms known as the figure. |
Кроме того, выработка патогенных антител может зависеть от наличия в кишечнике других штаммов бактерий. |
Furthermore, the development of pathogenic antibodies may depend on the presence of other strains of bacteria in the bowel. |
Некоторые виды также могут вести кочевой образ жизни, не имея определенной территории и передвигаясь в зависимости от погоды и наличия пищи. |
Some species may also be nomadic, holding no fixed territory and moving according to weather and food availability. |
Преимущество наличия фрезерного станка с ЧПУ заключается в том, что он защищает оператора станка. |
The advantage of having a CNC milling machine is that it protects the machine operator. |
Стоимость Траста может составлять 1% от стоимости имущества в год против единовременной стоимости завещания от 1 до 4% для завещания, которое применяется независимо от наличия или отсутствия составленного завещания. |
The cost of the trust may be 1% of the estate per year versus the one-time probate cost of 1 to 4% for probate, which applies whether or not there is a drafted will. |
В рамках литературоведческого анализа такие термины все еще используются; но в областях познания и лингвистики основание для определения такого различия больше не используется. |
Within literary analysis, such terms are still used; but within the fields of cognition and linguistics, the basis for identifying such a distinction is no longer used. |
Уилан выиграл дело и был присужден ущерб на том основании, что Dentlab имела существенно схожую структуру и общую организацию. |
Whelan won the case and was awarded damages on the basis that Dentlab had substantially similar structure and overall organization. |
Динамическая природа строительной индустрии требует наличия динамических технологий и QR-кода, который поможет разработать эту технологию для использования в будущем. |
Dynamic nature of Construction Industry requires the need for dynamic technologies and QR Code aids in developing that technology for future usages. |
Степень, до которой рассказчик утверждает, что любил своих животных, предполагает психическую нестабильность в форме наличия “слишком много хорошего”. |
The extent to which the narrator claims to have loved his animals suggests mental instability in the form of having “too much of a good thing”. |
Избиение жены было достаточным основанием для развода или другого судебного иска против мужа. |
Wife beating was sufficient grounds for divorce or other legal action against the husband. |
Отсутствие раннесредневековых находок дает основание для гипотезы, что в позднем Средневековье Лумбарда была пустынным, заброшенным местом. |
The lack of early medieval findings gives ground to hypothesis, that, at the late Old Ages, Lumbarda was deserted, abandoned place. |
За этими событиями последовало основание Саудовской Аравии при короле Абдулазизе Ибн Сауде. |
But these are the main ones you will encounter in the serious historical literature. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на основании наличия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на основании наличия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, основании, наличия . Также, к фразе «на основании наличия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.