Является основанием, на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
культура является - culture is
резолюция является - the resolution is
эфиопия является - Ethiopia is
абзацы является - paragraphs is
больше не является обязательным требованием - no longer a requirement
из которых она является частью - of which it is a part
канистра является - jerry is
здесь является напоминанием - here is a reminder
использование является добровольным - use is voluntary
Коста Брава является - the costa brava is
Синонимы к является: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
илистое основание - muskeg foundation
дали основание - provided the basis
иметь основание - be justified
была основана в результате слияния - was founded by a merger
заключенные на основании - concluded on the basis
может быть основанием для - could be grounds for
основана во Франции - is based in france
основание из опускного колодца - foundation by pit sinking
тонкое основание - thin base
основана на трех основных - is based on three pillars
товары, закупаемые на срок - goods purchased for a period of time
с белой отметиной на голове - bald
идти на компромисс - compromise
надпись на плите - plate inscription
на открытом воздухе - on open air
подставное лицо на аукционе - puffer
условное освобождение на поруки - probation
торгующий на черном рынке - black marketeer
переводить на другой путь - switch
невыход на работу - absenteeism
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Поскольку ты признан невиновным в убийствах, основание для заключения тебя в этом учреждении является недействительным и не имеющим юридической силы. |
Since you were not convicted of killing anyone, the basis for your sentencing to this institution is null and void. |
Есть основания предполагать, что симбиоз лишайников является скорее паразитическим или комменсалистским, чем мутуалистическим. |
There is evidence to suggest that the lichen symbiosis is parasitic or commensalistic, rather than mutualistic. |
В своей книге Нозик предложил минимальное государство на том основании, что оно является неизбежным явлением, которое может возникнуть без нарушения индивидуальных прав. |
In the book, Nozick proposed a minimal state on the grounds that it was an inevitable phenomenon which could arise without violating individual rights. |
Есть также основания сомневаться, что большая часть того, что называется троллингом, на самом деле является троллингом. |
There is also reason to doubt that much of what is called trolling is in fact trolling. |
У вас есть какие-то основания полагать, что JREF не является надежным источником для мнения Рэнди? |
Do you have some reason to believe that JREF isn't a reliable source for Randi's opinion? |
Новый судья Окружного суда тогда не нашел никаких оснований для remittitur и постановил, что предусмотренное законом возмещение ущерба является конституционным. |
A new District Court judge then found no cause for remittitur, and held that the statutory damage award was constitutional. |
Я предлагаю следующую переработку на том основании, что нынешняя формулировка может ввести в заблуждение читателей, чей родной язык не является английским. |
I suggest the following rewording, on the grounds that the current wording may be confusing for readers whose native language isn't English. |
Hochuli является судебным адвокатом и партнером в Аризонской юридической фирме Jones, Skelton and Hochuli, P. L. C. С момента ее основания в 1983 году. |
Hochuli is a trial lawyer and a partner in the Arizona law firm of Jones, Skelton and Hochuli, P.L.C. since it was founded in 1983. |
Его собственное физическое или нравственное благополучие не является достаточным основанием. |
His own good, either physical or moral, is not sufficient warrant. |
Однако эта теорема о существовании является чисто теоретической, поскольку такое основание никогда не было явно описано. |
However, this existence theorem is purely theoretical, as such a base has never been explicitly described. |
Это само по себе является достаточным основанием для судебного пересмотра, поскольку оно привело к судебной ошибке в отношении жертв. |
This alone is adequate reason for a judicial review, since it resulted in a miscarriage of justice for the victims. |
Для примера: одна моя студентка защищала практикуемое в Африке нанесение увечий женским гениталиям на том основании, что оно является традиционным. |
For example: a student of mine defended female genital mutilation in Africa on the grounds that it is traditional. |
К примеру, предоставление ложной информации до 137 тысяч гривен (примерно 5 тысяч долларов) не является основанием для привлечения к ответственности. |
For example, submitting false information up to a 137,000 UAH threshold (approximately $5,000) is not subject to punishment. |
Форма больше не является касательной к основанию,и основание параллельно оси параболы, но смещено от нее. |
The shape is no longer tangent at the base, and the base is parallel to, but offset from, the axis of the parabola. |
Поскольку Совет Ассоциации адвокатов состоит только из частных адвокатов, Совет часто забывает, что он является корпоративным органом, созданным на основании закона. |
Because the Bar Council comprises only private practitioners, the Bar Council often forgets that it is a body corporate created by statute... |
В статье также был тег с предложением о слиянии. Это должно быть основанием для быстрого провала, если он уже явно не является таковым. |
The article also had a merger proposal tag on it. This should be grounds for a quick fail, if it is not expressly so already. |
Реакция жирных кислот с основанием является другим основным методом омыления. |
The reaction of fatty acids with base is the other main method of saponification. |
В удовлетворении ходатайства может быть отказано на том основании, что оно является необоснованным, при условии, что судьи сделают соответствующее заявление и кратко изложат свои доводы. |
The application may be refused on the basis that the application is frivolous, so long as the justices issue a statement to that effect and briefly give their reasons. |
Однако, одно понятно: отсутствие искреннего обсуждения возможного будущего является серьезным основанием для беспокойства. |
But one thing is clear: the lack of genuine discussion on possible futures is a serious cause for concern. |
Оуэн, причина, которую вы назвали в суде, не является законным основанием для увольнения. |
Owen, the reason you just gave in court isn't legal grounds for firing somebody. |
Таким образом, отсутствие этих двух или какого-либо из этих двух элементов само по себе не является основанием для того, чтобы считать процедуру разбирательства несправедливой. |
The absence of either or both of those elements does not, of itself, make a hearing unfair. |
Пациентам назначается сои на основании их специфических диагнозов и процедур, выполняемых во время их медицинской встречи, которая, как правило, является стационарным пребыванием в больнице. |
Patients are assigned their SOI based on their specific diagnoses and procedures performed during their medical encounter, which is generally an inpatient hospital stay. |
Мне не нужно напоминать, что рецидив является основанием для выселения. |
I don't need reminding that a relapse is grounds for eviction. |
Не буквой e, а числом, основанием экспоненты, чья производная является самой функцией. |
Not the letter e, but the number whose exponential function is the derivative of itself. |
Это приобретение является третьим приобретением SUSE Linux с момента основания проекта openSUSE и закрыто 15 марта 2019 года. |
This acquisition is the third acquisition of SUSE Linux since the founding of the openSUSE Project and closed on March 15, 2019. |
Но все, что в оправданном предшествует или следует за свободным даром веры, не является ни основанием оправдания, ни заслугой его. |
But whatever in the justified precedes or follows the free gift of faith is neither the basis of justification nor merits it. |
Отсутствие защитника является признанным основанием для продолжения гражданского дела и по усмотрению суда может быть удовлетворено или отклонено. |
The absence of counsel is a recognized ground for continuance of a civil case and is in the discretion of the court to grant or deny. |
Основанием для введения такого налога является компенсация муниципалитету расходов на развитие, определяемых в широком экономическом смысле. |
The rationale for imposing the exaction is to offset the costs, defined broadly in economic terms, of the development to the municipality. |
На том основании, что некоторые утверждают часто является синонимом чушь собачья. |
Out, on the basis that 'Some claim' is often a synonymn of 'bullshit'. |
Как наиболее хорошо сохранившийся храм на этом месте, он является единственным, который оставался значительным религиозным центром с момента его основания. |
As the best-preserved temple at the site, it is the only one to have remained a significant religious centre since its foundation. |
Первым необходимым шагом является признание того, что нынешний подход Вашингтона неэффективен, а что нынешнее хрупкое соглашение о прекращении огня не может быть основанием для благодушия. |
The essential first step is to acknowledge that Washington’s current approach has been ineffective and that the present fragile cease-fire in Ukraine is no basis for complacency. |
То, что Израиль делает на Западном берегу, в частности в Восточном Иерусалиме, является для нас основанием для еще большего пессимизма. |
Despite that fact, however, the basic nature of the plan remains: it was unilateral and did not take into consideration Palestinian interests and positions. |
Отказ является основанием для ареста, и правоохранительные органы могут применить разумную силу для получения образцов крови. |
Refusal is grounds for arrest and law enforcement may use reasonable force to obtain blood samples. |
Риссенс, по мнению некоторых, является одной из наиболее консервативных разновидностей твитов, хотя для этой идеи нет никаких научных оснований. |
Riessens is by some considered one of the more conservative varieties of Tweants, although there are no scientific grounds for this idea. |
В своей книге Нозик предложил минимальное государство на том основании, что оно является неизбежным явлением, которое может возникнуть без нарушения индивидуальных прав. |
In the book, Nozick proposed a minimal state on the grounds that it was an inevitable phenomenon which could arise without violating individual rights. |
Плохой дренаж в дорожном полотне является частой причиной такого ухудшения состояния основания или земляного полотна. |
Poor drainage in the road bed is a frequent cause of this degradation of the base or subgrade. |
Для основания, использована база ассоциация постоянная, ПКБ является. |
For bases, the base association constant, pKb is used. |
одна моя студентка защищала практикуемое в Африке нанесение увечий женским гениталиям на том основании, что оно является традиционным. |
a student of mine defended female genital mutilation in Africa on the grounds that it is ``traditional. |
Конечно, эта страница не является хранилищем ссылок, и в этом случае ни одна из других ссылок не имеет никаких оснований быть там. |
Sure this page isn't a repository for links, in which case non of the other links have any reason to be there. |
Основанием для утверждения Уильямса является то, что из этих двух теорий индивидуальный отбор является более экономной. |
The basis for Williams' contention is that of the two, individual selection is the more parsimonious theory. |
Казалось бы, турецкий язык является официальным языком в соответствии с Конституцией Республики Кипр, но я не вижу оснований для включения курдского. |
It would appear that Turkish is an official languages according to the constitution of the Republic of Cyprus, but I don't see the basis for including Kurdish. |
То есть его не следует удалять из списка на основании аргумента, что вопрос о том, является ли город основной темой, не решен. |
That is, it should not be removed from the list based on the argument that the question of whether the city is the primary topic is not resolved. |
И следствием, конечно же, является, то, что какие-либо дальнейшие изменения, которые могли бы существенно изменить основание мышления, могут иметь потенциально огромные последствия. |
And the corollary, of course, is that any further changes that could significantly change the substrate of thinking could have potentially enormous consequences. |
В любом случае, по мнению государства-участника, проигрыш дела в суде не является достаточным основанием, для того чтобы упрекать судей в необъективности, а суды- в предвзятости. |
In any event, in the State party's view, losing a case constitutes insufficient grounds for describing a judge as partisan or a court as biased. |
Как наиболее хорошо сохранившийся храм на этом месте, он является единственным, который оставался значительным религиозным центром с момента его основания. |
As the best-preserved temple at the site, it is the only one to have remained a significant religious centre since its foundation. |
Спустя сорок лет после своего основания, Филкир все еще является клубом с сильными корнями в его окрестностях, и большинство его игроков и сотрудников родились и выросли в Арбаэре. |
Forty years after its establishment, Fylkir is still a club with strong roots in its neighbourhood and the majority of its players and staff are born and bred in Arbaer. |
Первое, правило построения общего права в эпоху основания, является функциональным намерением. |
The first, a rule of common law construction during the Founding Era, is functional intent. |
SSilvers IMHO правильно удалил этот материал на том основании, что blogspot не является надежным источником. |
SSilvers IMHO properly removed this material on the grounds that blogspot isn't a reliable source. |
Возможно, миссис Флоррик забыла, но целью предварительного слушания является определение, достаточно ли оснований для разбирательства. |
Perhaps Mrs. Florrick has forgotten, but the purpose of a preliminary hearing is to determine - whether probable cause exists. |
Большинство историков считают, что самым ранним достоверным утверждением является основание ордена Яковом III в XV веке. |
Most historians consider the earliest credible claim to be the founding of the Order by James III, during the fifteenth century. |
Поэтому жалость в данном случае является совершенно бесполезным душевным порывом. |
So pity in this case is a completely senseless emotion. |
Минск, столица, является одним из наиболее красивых городов в Европе. |
Minsk, the capital, is one of the most beautiful cities in Europe. |
Фактическая дата строительства и открытия театра Свон является неопределенной, но, вероятно, это около 1596. |
The actual date of the building and opening of the Swan Theatre is uncertain, but it was probably about 1596. |
Что касается компетентного судебного органа, правомочного выносить в рамках апелляции приговоры во второй инстанции, то им является Верховный трибунал судебного округа Кали. |
The competent court at second instance, at the appeal stage, would have been the Cali Higher Judicial District Court. |
Как подчеркнул Европейский комитет по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания в своих недавних обновленных стандартах: «Адекватное оценивание утверждений о плохом обращении часто является далеко не очевидным вопросом. |
The purpose of the medical evaluation is to provide expert opinion on the degree to which medical findings correlate with the alleged victim's allegations. |
Пока весь народ - массы - не цитирует еще Хартию вольностей и конституцию, нет оснований для беспокойства. |
So long as the vast population doesn't wander about quoting the Magna Charta and the Constitution, it's all right. |
Это означает, что я загубил брак с любимой женщиной на основании личного дела бесхребетной крысы. |
No, it means I have ended my marriage to the woman I love based on the case history of a spineless rat. |
На основании ордера мы обыскали вашу машину и нашли чек за парковку, который подверждает, что вы были в одном квартале от места убийства Троя Смолина как раз в то самое время. |
Based on the warrant we just executed on your car, we got a parking receipt that puts you one block away from where Troy Smolin was murdered, right at the same time. |
Исключение ипотеки возможно только с согласия кредитора-в нотариально заверенной форме или на основании вступившего в законную силу судебного решения. |
The deletion of a mortgage is only possible with the creditor's consent – in a notarized form, or on the basis of an effective court ruling. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «является основанием, на».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «является основанием, на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: является, основанием,, на . Также, к фразе «является основанием, на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.