Слепо полагаться на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
словосочетание | |||
pin one’s faith on | полагаться, слепо полагаться на, полагаться на | ||
pin one’s hopes on | возлагать надежды на, слепо полагаться на |
слепо преданный - blindly devotee
слепо верящий - blindly believing
Синонимы к слепо: не видя, случайно, шестым чувством, не отдавая себе отчета, неясно, инстинктивно, не рассуждая, интуитивно, расплывчато
глагол: rely, lean, depend, reckon, calculate, trust, confide, rely on, rely upon, build
словосочетание: pin one’s faith on
полагаться на - rely on
слишком полагаться на - rely too much on
полагаться на него - rely upon it
полагаться на волю случай - leave things to chance
полагаться на вкус - defer to taste
полагаться на выбор - leave it to choice
Синонимы к полагаться: полагаться, надеяться, утешаться, доверяться, рассчитывать на, доверять, верить, подобать, приличествовать, подходить
Значение полагаться: Быть предназначенным, установленным, должным.
отпускать на волю - let go
на полпенса чего-л. - half a pence to smth.
заточка на задней грани зуба - back grinding
поправка на отставание - correction for lag
несмотря на все усилия - despite all efforts of
морфология на основе морфемы - morpheme-based morphology
обсерватория на Южном полюсе - South pole observatory
высаживаться на береге - land on coast
поехать на вызов - attend a professional call
логика на эмиттерных повторителях - emitter follower logic
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Я прекрасно понимаю, о чем ты... Но, поверь, я не из тех, кто слепо верит сказкам. |
I know very well what legends are and I am not one to be taken in by them and made to believe in fairy tales. |
Мистер Маклиш, у нас есть основания полагать, что не менее чем к 87 священникам Бостона предъявляются обвинения. |
Mr. Macleish, we have reason to believe that there are allegations against as many as 87 Priests in Boston. |
Надо полагать, что Деметра была посвящена в Культ Диониса. |
We must assume that Demetria has been initiated into the Cult of Dionysus. |
Что именно заставило вас полагать, что Халид Ансари финансирует террористические группировки? |
What specifically did they contribute that led you to believe Khalid Ansari was funding terrorist groups? |
У нас есть основания полагать, что доктор Ченнинг сотрудничает с немцами. |
We have reason to believe Dr Channing may be collaborating with the Germans. |
Он имел все основания полагать, что его поза будет соответствующей. |
He had every reason to believe That he would be posed accordingly. |
Следует полагать, что твердые остаточные продукты, образующиеся при обработке твердых отходов, могут вывозиться на свалку. |
Solid residues generated from solid waste inputs should be suitable for disposal in a landfill. |
Это еще одна причина полагать, что глобальная экономика по-прежнему далека от достижения сбалансированного и устойчивого восстановления. |
That is yet another reason to believe that the global economy remains far from achieving a balanced and sustainable recovery. |
Иен Бреммер (Ian Bremmer), бывший посол США, а ныне президент Eurasia Group, в своем интервью каналу Bloomberg сказал, что было ошибкой полагать, что Донбасс и Крым вернутся к Украине. |
Ian Bremmer, president of the Eurasia Group, told Bloomberg Television that it was an illusion to think Donbass and Crimea would return to Ukraine. |
Это даёт основания полагать, что он бывший учащийся или сотрудник школы. |
Which leads us to believe he's either a former student or employee. |
Я думаю, несколько преждевременно полагать, что это был акт терроризма, господа. |
I think it's a little premature to assume this is an act of terrorism, gentlemen. |
Муж ничего не должен был говорить Козетте: она испытывала смутное, но ощутимое воздействие его скрытых намерений и слепо им повиновалась. |
Her husband had not been obliged to say anything to her; she yielded to the vague but clear pressure of his tacit intentions, and obeyed blindly. |
Ваше впечатление, надо полагать, не основано ни на каких конкретных фактах? |
Weston said: But you've nothing definite to go on? Nothing either of them ever said to each other. |
Нет причин полагать, что это был террористический акт. |
No act of terrorism is expected to be involved. |
Нам стоит полагать, что ваша молчаливость - результат вчерашних событий? |
Are we to assume that this new-found reticence of yours relates to yesterday's events? |
Well, we have reason to believe that a valuable painting |
|
Значит, мне следует полагать, что её флирт — просто уловка, чтобы повысить продажи? |
So, am I to presume that her flirtation was just a sales technique? |
То есть, если сойдемся бортами, мы, надо полагать, проиграем. |
So if it came to matching broadsides I expect we would lose. |
I have reason to suspect this is plagiarized. |
|
Надо полагать, устроена очная ставка, тогда как же процессуальные нормы? |
This should have been done as confrontation, but no procedural rules were respected. |
Надо полагать, они раскрыли все твои квартиры, банковские счета, корпорации. |
We must assume they're about to uncover all of your residences, your bank accounts, your corporations. |
Вынужден полагать, что вы заинтересованы в сотрудничестве. |
I have to think that you're invested in this transaction. |
Ты слепо веришь, когда твой отец обеспокоен. |
You have a blind spot where your father's concerned. |
He has a right to feel any way that he wants. |
|
Лучше всего, когда находишься в самом эпицентре катастрофы, лучше всего полагать, что Бог наказал тебя, нежели полагать, что это случилось просто так. |
It's better when you are in the middle of a catastrophe. It's better to feel that God punished you than to feel that it just happened. |
После того как вы осудили меня, даже не выслушав, вы, надо полагать, почувствовали, что вам проще будет не читать моих доводов, чем отвечать на них. |
After passing judgment on me without giving me a hearing, you must certainly be sensible it was less difficult not to read my reasons than to answer them. |
Некоторые покупатели слепо последовали за побежавшим вперед Кеном |
Some customers blindly followed when Ken pushed forward. |
Хирурги достаточно надменны, чтобы полагать... |
Surgeons are arrogant enough to think... |
Значит стоит полагать, что Вы не В первый раз ставите ... палатку. |
I take it this isn't your first time pitching a. . . Tent. |
Надо полагать, этот благородный дикарь мог досыта напитаться и допьяна напиться щедрым воздухом, через расширенные свои ноздри втягивая в себя жизнь из высших сфер. |
But, doubtless, this noble savage fed strong and drank deep of the abounding element of air; and through his dilated nostrils snuffed in the sublime life of the worlds. |
У нас есть основания полагать, что в здании находится подозреваемый в убийстве, нам нужно обыскать его сверху до низу. |
We have reason to believe there's a murder suspect in this building, and we need to search it from top to bottom. |
Итак, эти трое содержатся под стражей в полиции за торговлю оружием, но у нас есть все основания полагать, что Гэри у них за главного. |
Okay, now these three are in police custody for gun trafficking, but we got reason to believe that Gary's the head honcho. |
She'll be all right in a little while, sir. |
|
У меня есть основания полагать, что один из них или же они оба выслеживают Симмонса, чтобы убить. |
I have reason to believe that one or both of them are looking to track down and kill Simmons. |
Сражаясь с ним, надо полагать. |
Shooting at him, I'm assuming. |
Благодаря вам у нас есть основания полагать, что Дрю Гарднер был тем, кто толкнул Вивиан Талли под поезд. |
Thanks to you, we now have reason to believe that Drew Gardner was the man that pushed Vivian Tully in front of the subway train. |
Есть основания полагать, что её жизнь тоже не усыпана розами. |
There are indications that her life's not been a bed of roses. |
Притом состояние, оказавшееся в его руках, безусловно, превышало сумму вклада, хранившегося у предводителя, и следовало полагать, что он будет достаточно покладистым. |
And la Pouraille, the possessor of a sum vastly greater, no doubt, than that placed in his pal's keeping, would probably prove easy to deal with. |
Если у тебя есть основания так полагать, может, и со мной поделишься? |
If you know something to suggest my fortunes have taken a turn for the worse, perhaps you'd be kind enough to share it with me. |
— У меня есть основание полагать, — буркнул он, — что несколько минут назад отсюда украли картину. |
I have reason to believe, Cooper blurted out, that a painting has been stolen from here in the past few minutes. |
Из тех же благих побуждений, надо полагать, он часто заговаривал со мной о том о сем, но по лицу его было видно, что он все время думает только о своей цели. |
With the same kind intention, manifestly, he often spoke to me of indifferent things, while his face was busy with the one object that we had in view. |
Видите ли, мистер Дин, у нас имеются основания полагать, что вам передали важные материалы. |
You see, Mr. Dean, we have reason to believe that Mr. Zavitz may have passed sensitive materials to you. |
А ты, надо полагать, бесплотное средоточие ангельской сущности. |
You're a seraphic suggestion of attenuated thought. |
Но у нас есть основания полагать, что мсье де Балибари как и вы родом из Ирландии. |
But we have reason to fancy that Monsieur de Balibari is a native of your country of Ireland. |
У меня есть основания полагать, что один из ваших участников лжёт. |
I have reason to believe one of our new members is lying. |
Нам необходимо, чтобы вы провели формальное опознание, но у меня есть веские причины полагать, что человек, лишившийся вчера вечером жизни, ваш муж. |
We'll need you to make a formal identification, but... ..I have strong reason to believe that the man who lost his life was your husband. |
У нас есть основания полагать, что Джереми сейчас направляется туда. |
We have reason to believe Jeremy's heading there now. |
У нас есть основания полагать, что он на сегодня еще не закончил с убийствами. |
We have reason to believe he's not done killing tonight. |
У нас есть причины так полагать, да. |
We have reason to believe so, yes. |
We have reason to believe there were errors made. |
|
You have reason to believe he'd be that desperate? |
|
And I have no reason to believe you wish to receive it. |
|
У вас есть основания полагать, что он не отдавал приказа или вы просто строите предположения? |
Have you any reason to believe he didn't order it or are you... just floating this? |
На пароход я могу взять багажа сколько угодно, но в Лондоне, надо полагать, мочалок хватает. |
I know I'm sailing and my luggage is unlimited, but I daresay there are tons of soap pads in London. |
У нас есть все причины полагать, что он пытается продать ядерное оружие марковианским террористам. |
We have reason to believe he's trying to sell a nuke to Markovian terrorists. |
Люби, люби меня! - слепо приговаривала она, вскрикивая, как вскрикивала в последнюю секунду любовной близости. |
'Oh, you love me! You love me!' she said, in a little cry like one of her blind, inarticulate love cries. |
Надо полагать, что вторая встреча с ними надолго уложила бы нашего впечатлительного проводника в постель. |
One can well imagine that a second encounter would have landed the impressive conductor in bed for a long time. |
У меня есть основания полагать, что Беатрис Бодлер напишет серию или книгу. |
I have reason to believe that Beatrice Baudelaire will write a series, or a book. |
Использование фритты в качестве пигментов и целых предметов дает основание полагать, что производство фритты было в какой-то степени “специализированной” отраслью. |
The use of frit as pigments and as entire objects does give credence to the idea that frit-making was, to some extent, a “specialized” industry. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «слепо полагаться на».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «слепо полагаться на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: слепо, полагаться, на . Также, к фразе «слепо полагаться на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.