Непокрытой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В кабачок быстро вошел худощавый человек в парусиновом балахоне, с непокрытой светловолосой головой. |
A thin man with an uncovered head of fair hair, dressed in a sail-cloth smock, came hurriedly into the bar. |
Преисполненный рвения, он выбежал с непокрытой головой, озираясь направо и налево, горя желанием исполнить свою мысль. |
He ran out eager and bareheaded, looking right and left, and very full of his mission. |
Но всякая женщина, которая молится или пророчествует с непокрытой головой, бесчестит свою голову—это то же самое, что обритая голова. |
But every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head—it is the same as having her head shaved. |
В моей религии считается непочтительным ходить с непокрытой головой. |
In my religion,it's disrespectful to God not to keep your head covered. |
Разгуливать с непокрытой головой здесь считается дурным тоном. |
To go bareheaded here is a sign of low breeding. |
I've never seen you bare-headed. |
|
Осознав всю серьезность ситуации, Пирр с непокрытой головой поскакал вперед вдоль рядов своих людей, чтобы показать, что он все еще жив. |
Grasping the magnitude of the situation, Pyrrhus rode forward, bare-headed, along the lines of his men to show he was still living. |
Черное или цветное покрытие обычно находится только на одной стороне устройства, стороны и другая сторона просто являются непокрытой, обычно белой керамической подложкой. |
The black or colored coating is usually only on one face of the device, the sides and other face simply being the uncoated, usually white ceramic substrate. |
Командор, униженный и бедный, стоял перед ним с непокрытой головой. |
The captain, humiliated and miserable, stood in front of him, bare-headed. |
Он сидел с непокрытой головой на скамейке с ветхими столбиками и читал вслух. Свежий луговой ветер шевелил страницы книги и настурции возле беседки... |
He read aloud, bareheaded, sitting on a footstool of dry sticks; the fresh wind of the meadow set trembling the leaves of the book and the nasturtiums of the arbour. |
То был мальчик, с непокрытой головой, в рваных башмаках, в грубой плебейской одежде, висевшей лохмотьями. |
It was a boy, bareheaded, ill shod, and clothed in coarse plebeian garments that were falling to rags. |
Белогрудый стервятник-типичный коршун среднего размера, с непокрытой головой и шеей, очень широкими крыльями и короткими хвостовыми перьями. |
The white-rumped vulture is a typical, medium-sized vulture, with an unfeathered head and neck, very broad wings, and short tail feathers. |
С этого момента император оставался с непокрытой головой вплоть до момента своего коронования. |
From this point on, the emperor remained bareheaded, until the moment of his crowning. |
Точно так же прикрывались его бедра и голени, но голова оставалась непокрытой. |
There were plates made in a similar manner on his thighs and shins, but his head was bare. |
Простые солдаты ходили с непокрытой головой, некоторые держали длинные волосы и носили звериные рога. |
Common soldiers would go bare headed, some kept long hairs and wore animal horns. |
Одна из его дочерей с непокрытой головой наблюдала за спортивным состязанием девочек. |
One of his daughters reviewed a girls' athletic event with an uncovered head. |
В то же время правительство продолжало субсидировать государственные отрасли промышленности и сельского хозяйства путем непокрытой денежной эмиссии. |
At the same time, the government continued to subsidise state-run industries and agriculture by uncovered monetary emission. |
Когда проводник, например, человеческий палец, касается непокрытой поверхности, конденсатор динамически формируется. |
When a conductor, such as a human finger, touches the uncoated surface, a capacitor is dynamically formed. |
Иногда нищий с непокрытой головой внезапно вырастал перед Эммой. Она вскрикивала и отшатывалась в глубь дилижанса. |
Sometimes he appeared suddenly behind Emma, bareheaded, and she drew back with a cry. |
Did you come to school with the head uncovered? |
|
Особенно ожесточенные бои развернулись в районе Советской деревни непокрытая, где немцы предприняли три местных контратаки. |
Fighting was particularly ferocious near the Soviet village of Nepokrytaia, where the Germans launched three local counter-attacks. |
У некоторых голова непокрыта, на других стальные немецкие каски, которые ни с чем не спутаешь. |
Some of them were bare-headed; others wore the characteristic German steel hehnet. |
Потом он уселся за непокрытый дощатый стол на козлах; конвойные выстроили перед ним задержанных. |
He sat down behind a bare trestle table; their guards ranged them in front of him. |
Это также обеспечило крепкую физическую природу и энергичное здоровье, обычно присущее как покрытым, так и непокрытым Ксоло. |
This has also ensured a sturdy physical nature and vigorous health generally innate in both coated and uncoated Xolos. |
Зубная нить, изготовленная из моноволокон, покрытых воском, легко скользит между зубами, не трется и, как правило, стоит дороже, чем ее непокрытые аналоги. |
Dental floss that is made of monofilaments coated in wax slides easily between teeth, does not fray and is generally higher in cost than its uncoated counterparts. |
Он видел Пилар, ее непокрытую голову, широкие плечи, согнутые колени, приходившиеся выше бедер из-за узлов, в которые она упиралась каблуками. |
He was watching Pilar, her head bare, her shoulders broad, her knees higher than her thighs as her heels hooked into the bundles. |
Выражение лица у большинства людей, шедших с непокрытыми головами, было восторженное и вместе с тем подавленное. |
That which predominated on the uncovered brows of the majority of those present was enthusiasm mingled with dejection. |
Завернутое в флаг тело Линкольна сопровождали под дождем в Белый дом офицеры профсоюза с непокрытыми головами, а колокола городских церквей звонили. |
Lincoln's flag-enfolded body was then escorted in the rain to the White House by bareheaded Union officers, while the city's church bells rang. |
Однако непокрытая скульптура вызывала отвращение у испанской церкви, и после смерти Филиппа эти произведения постепенно исчезли. |
Undraped sculpture was, however, abhorrent to the Spanish Church, and after Philip's death these works gradually disappeared. |
И там, взявшись за руки, они вшестером шагали посреди мостовой в своих светлых платьях, с лентами в непокрытых волосах. |
Then, linked arm-in-arm across the full breadth of the pavement, they went off, the whole six of them, clad in light colors, with ribbons tied around their bare heads. |
Эта зависимость может быть использована для проверки того, сохраняется ли паритет непокрытых процентных ставок, для которого экономисты обнаружили неоднозначные результаты. |
This relationship can be employed to test whether uncovered interest rate parity holds, for which economists have found mixed results. |
Королевы-консорты в 20 веке прибыли на свою коронацию с непокрытой головой и оставались таковыми до того момента на службе, когда их короновали собственной короной. |
Queens consort in the 20th century arrived at their coronation bareheaded, and remained so until the point in the service when they were crowned with their own crown. |
В ней три древние фигуры изображены в тесной консультации, их головы вместе, а тела непокрыты. |
In it, three ancient figures are shown in close consultation, their heads together and their bodies unshown. |
Колонны из непокрытых рабочих фонарей над Университетом Аляски Фэрбенкс. |
Pillars from uncovered work lights above University of Alaska Fairbanks. |
Следующее уравнение представляет собой непокрытый паритет процентных ставок. |
The following equation represents uncovered interest rate parity. |
Среди его особенно эффективных иллюзий была одна, в которой женщина лежала на кушетке непокрытой, в отличие от версий, которые другие исполняли днем. |
Among his especially effective illusions was one in which a woman lay on a couch uncovered unlike the versions others performed in the day. |
Некоторые женщины предпочитают заниматься водными или солнечными видами деятельности с непокрытым торсом. |
Some women prefer to engage in water or sun activities with their torso uncovered. |
Здесь я имею в виду таких подражателей, как Роу, подражавший Шекспиру, или как те римляне, что, по словам Горация, подражали Катону, оставляя непокрытыми ноги и корча кислые рожи. |
Here I mean such imitators as Rowe was of Shakespear, or as Horace hints some of the Romans were of Cato, by bare feet and sour faces. |
Ради любви я шел бы хоть на света край, шел с головою непокрытой... |
For a little love would go the world region, walked with his head uncovered, |
Урожайность уцелевших непокрытых деревьев составляла 36 фунтов с дерева. |
Yields for the unsprayed trees that survived were 36 pounds per tree. |
She wore no hat. Her head was thrown back as though in defiance. |
|
Да, религиозным мусульманским женщинам нельзя показываться непокрытыми перед мужчинами. |
Yeah, uh, devout Muslim women aren't supposed to be seen uncovered by men. |
Иногда он изображается в Восточной Православной Митре, иногда с непокрытой головой. |
Sometimes he is depicted wearing the Eastern Orthodox mitre, sometimes he is bareheaded. |
Следующее уравнение представляет собой аппроксимацию паритета непокрытых процентных ставок. |
The following equation represents the uncovered interest rate parity approximation. |
Непокрытый паритет процентных ставок помогает объяснить определение спотового обменного курса. |
Uncovered interest rate parity helps explain the determination of the spot exchange rate. |
Она не спеша шла с непокрытой головой по солнцепёку весь долгий путь к карьеру. |
She walked the miles to the quarry, down the road, bareheaded in the sun. |
Были замечены новые передние косые передние стойки с непокрытым лобовым стеклом. |
New forward slanting front pillars with non-wraparound windshield glass were seen. |
Пористые материалы, такие как непокрытые бетонные трубы, не могут быть использованы. |
Porous materials like uncoated concrete tubes cannot be used. |
Валютная торговля-это непокрытого процентного арбитража. |
The currency carry trade is an uncovered interest arbitrage. |
На своем пути с востока на запад солнце все выше поднималось над моей непокрытой головой, но, вероятно, в тот день ничто не могло причинить мне вреда. |
The sun crept all the way from east to west over my bare head, but that day I could not come to any harm, I suppose. |
Затем прозвучал выстрел; Терри Голуэй, автор книги за дело свободы, предполагает, что это был, возможно, предупредительный выстрел от непокрытого солдата на фронте. |
A shot was then fired; Terry Golway, author of For the Cause of Liberty, suggests it was possibly a warning shot from an uncovered soldier in the front. |
В большинстве случаев крайняя плоть менее развита и не оборачивается полностью вокруг пениса, оставляя нижнюю сторону головки непокрытой. |
In most cases, the foreskin is less developed and does not wrap completely around the penis, leaving the underside of the glans uncovered. |
- с непокрытой головой - uncovered
- стоять с непокрытой головой - stand uncovered
- будет непокрытой - will be uncovered
- должна быть непокрытой - must be uncovered
- левый непокрытой - left uncovered
- непокрытой парковка - uncovered parking
- непокрытой информация - uncovered information
- на непокрытой основе - on an unsecured basis
- проблемы непокрытой - problems uncovered
- чтобы быть непокрытой - to be uncovered